22 / 248

Бегая по пустынным залам родового дома своей семьи, Сьюзен думала только об одном. Она должна найти свою тётю раньше, чем это сделают Пожиратели смерти. Сьюзен не знала, как им это удалось... но Волдеморт и его лакеи нашли способ преодолеть вековые защитные барьеры, которые оберегали семью Боунс на протяжении многих поколений. Пожалуйста, тётя... пожалуйста, не бойся. Я не могу потерять и тебя!

Пройдя через дверь в столовую, Сьюзен заскользила ногами по полированному полу и остановилась. Там... вверх ногами на стропилах над столом лежала ее тетя. Ее горло было перерезано. "Нет!" закричала Сьюзен, падая на колени. "Нет... только не ты, тетя".

Крепко сжав кулаки, Сьюзен ударила Силой, уничтожая все, что попадалось ей на глаза, и закричала во всю мощь своих легких. "Когда же это закончится!" крикнула она, когда вокруг нее начали кружиться обломки ее буйства. "Моя мать... мой отец! Мой нерожденный брат или сестра! Мои бабушка и дедушка. Гарри. Дафна. Когда же ты перестанешь отнимать у меня все, что я люблю!"

Пока Сьюзен бушевала и неистовствовала, из тени сквозь водоворот обломков медленно пробиралась одинокая темная фигура. "Вот это да!"

Расширив глаза, Сьюзен развернулась и активировала световой меч, готовая разрубить изверга пополам. Но ее тело парализовало, и она не успела дойти до конца. "Цок-цок... это было не очень вежливо, мадам Боунс". Лорд Волдеморт убрал свою палочку и прошел мимо нее. "А зря. Ваша тетя была ведьмой невероятной силы".

"А тебе какое дело?" прорычала Сьюзен, борясь с заклинанием, удерживающим ее на месте. "Это ты ее убила!"

"О, и ты видела, как я это сделал?" спросил ее Волдеморт. "Нет. Я не убивал её. И у меня не было желания видеть ее мертвой".

"Ты лжешь!" крикнула Сьюзен, вновь борясь с невидимыми узами, удерживающими ее. "Она выступила против тебя!"

"И это был грех, который я готов был простить". Волдеморт пожал плечами. "Ты и твоя тетя были двумя последними представителями рода Боунс. Один из последних древних и знатных родов в Британии. Я бы простил твою тётю и тебя за твои проступки против меня, как только закончил бы разбираться с Узурпатором Ноксом и этим отродьем Поттером".

"Я тоже вхожу в эту группу, Волдеморт". Сьюзен зарычала, в ней вспыхнул гнев, вызванный непринуждённой манерой Волдеморта разговаривать с ней. "Я тоже Хранитель!"

"Да... Я слышала об этом". Волдеморт кивнул и повернулся спиной к её мёртвой тёте. Взмахнув палочкой, Сьюзен почувствовала, что поднимается в воздух и следует за ним по пятам. "Но скажите мне, мадам Боунс... почему вы храните им верность? Вас всегда отодвигают на задний план... Вам не дают выделиться, когда Гарри и Дафна занимают центральное место. Нокс никогда не признает вашу силу или навыки. Так скажите мне... почему вы подчиняетесь тем, кто не заботится о вас и не уважает вас?"

С каждым словом Сьюзен чувствовала, как внутри нее что-то перекручивается. Это была правда... но... нет. Гарри и Дафна могли иногда оставлять ее... но они всегда возвращались за ней. Разве не так? А Мастер Нокс... подождите... она не могла вспомнить, когда ее Мастер в последний раз по-настоящему признавал ее силу или мастерство. Все похвалы всегда доставались либо Гарри, либо Дафне. Но почти никогда - ей.

"Куда ты меня ведешь?" прорычала Сьюзен, пытаясь выкинуть его слова из головы.

"Туда, где твои способности будут оценены по достоинству". критически ответил Волдеморт, выводя ее в главное фойе. Внутри находилось около двух десятков фигур в чёрных плащах, стоящих в кругу вокруг трёх человек, связанных и стоящих на коленях в центре комнаты.

"Эти трое - все, что осталось от тех, кто пришел и напал на твою тетю без моего разрешения". сказал Волдеморт, опуская ее на пол.

Увидев их, рука Сьюзен, державшая световой меч, дёрнулась. "И?"

"И", - улыбнулся Волдеморт, снова взмахнув палочкой, отчего невидимые путы вокруг неё исчезли. "Я отдаю их тебе в наказание. Потому что, в отличие от Нокса. я ценю твою силу и мастерство".

Устало посмотрев на троих мужчин, стоящих на коленях на полу, она бросила взгляд на Волдеморта. "В чем подвох?"

"Никакого подвоха, моя дорогая". Волдеморт улыбнулся.

Почувствовав в себе огонь, Сьюзен отошла от Темного Лорда и подошла к первому мужчине. Мужчина смотрел на нее умоляющими глазами, что только еще больше разозлило ее. Вскрикнув во всю мощь своих легких, она провела световым мечом по своему телу и отсекла голову мужчины от тела.

"Отлично!" воскликнул Волдеморт, когда Сьюзен сделала несколько неровных вдохов. "Но это было... немного быстро. Нокс, должно быть, научил тебя причинять боль. Почему бы тебе не заставить этого человека кричать? В конце концов... они изнасиловали и убили твою тетю. Они заслуживают такой участи".

Слова Волдеморта разожгли в ней пламя. Он был прав. Эти люди пытали... насиловали... и убили ее тетю. Они не заслуживали быстрой смерти. Убрав световой меч, она опустила руки и вызвала молнию Силы.

Крики мужчины только раззадорили Сьюзен. Она хотела, чтобы этот человек закричал. Она хотела, чтобы он молил о пощаде. Она хотела услышать его мольбы о смерти. Ни того, ни другого она делать не собиралась. По крайней мере, пока.

"Хорошо, хорошо!" засмеялся Волдеморт, когда Сьюзен ослабила свои атаки. Как долго она это делала, одному Мерлину известно. Оба мужчины, пока еще живые, представляли собой лишь дергающиеся куски обгоревшей плоти. "Но... вот истинное наказание. Приведите их".

С одной стороны несколько Пожирателей смерти отступили друг от друга. Из образовавшегося зазора вышли еще два Пожирателя смерти, каждый из которых вел за собой маленького ребенка. "Эти дети принадлежат этим двум глупцам". сказал Волдеморт, кивнув на детей, а затем на двух мужчин, лежавших на земле.

Глядя на детей, Сьюзен почувствовала, что её жажда крови и слёз начинает ослабевать. "И?"

"И? И что может быть лучше, чем наказать родителей, убив их детей на их глазах?" Волдеморт улыбнулся, шагнув к ней. "Я чувствую твой гнев и ненависть, Сьюзен. Выплесни их на этих двоих. Заставь их страдать так же, как страдала ты".

Улыбаясь, Сьюзен активировала свой световой меч и подняла его, готовая поразить двух детей. Волдеморт был прав. Она наслаждалась этим. Слышала крики мужчин... их внезапные мольбы о пощаде, когда они увидели ее намерения. Все это... опьяняло! Ей это нравилось! Она хотела большего. Но когда она подняла световой меч над головой... ее руки начали дрожать. 'Что ты делаешь, Сьюзен? Прекрати это немедленно! Это не ты! Это не та женщина, которой хотела бы видеть тебя твоя тетя!

"Нет!" закричала Сьюзен, разворачивая свой световой меч и целясь в шею Волдеморта. Но тот оказался гораздо проворнее, чем она ожидала, и ловко увернулся от её удара.

"Хм... похоже, вы действительно разочаровали мадам Боунс". ровно сказал Волдеморт. "Вы так близки к тому, чтобы достичь могущества, превосходящего ваши самые смелые мечты. Как и я".

"Нет." прорычала Сьюзен, держа свой световой меч наготове. "Я совсем не такая, как ты! Я никогда не буду такой, как ты!"

Улыбаясь, Волдеморт рассеянно поглаживал свою палочку. "Хм, такой огонь. Такая страсть. Но, похоже, мало мозгов. Ты все еще не до конца осознаешь, в каком положении находишься, моя дорогая". По щелчку его пальцев все Пожиратели смерти в плащах выхватили свои палочки и направили их на неё. "Либо ты убьёшь этих выродков и их родителей, виновных в смерти твоей тёти, а затем склонишься передо мной... либо умрёшь вместе с ними".

Оглянувшись через плечо, Сьюзен посмотрела на детей, сгрудившихся рядом со своими родителями. Закрыв глаза, Сьюзен позволила своему световому мечу слегка опуститься. "Я... никогда не склонюсь перед тобой!"

Бросив световой меч, клинок пронесся по воздуху, убив двух Пожирателей смерти, и по дуге вернулся к ее вытянутой руке. Подпрыгнув в воздух, она почувствовала, как рукоять вернулась в руку, и с криком обрушила клинок на Волдеморта... но тут же была отброшена назад: не менее дюжины тошнотворно-зеленых заклинаний ударили в нее и подбросили в воздух, как тряпичную куклу.

И вот она уже катится по неровному каменному полу в тускло освещенной пещере. "Что?" вздохнула Сьюзен, оглядываясь по сторонам и ощупывая свое тело в поисках каких-либо следов. "Как... я не понимаю".

"Это было твое испытание, Сьюзен Боунс".

Сьюзен едва успела подавить вздох, как перед ней появился человек в красно-черных доспехах с шипами и ростом почти с Хагрида. "Дарт Марр". Сьюзен затаила дыхание, глядя на человека, голокрон которого она изучала несколько недель подряд. "Вы - Дарт Марр".

"Да." ответил бывший Темный Лорд Ситхов.

Улыбнувшись перспективе встречи с человеком, у которого она так долго училась, она поняла, что он только что сказал, но хорошее настроение быстро улетучилось. "Это... это было мое испытание?" риторически спросила она, опустив голову. "Тогда я думаю, что я потерпела неудачу".

"И почему вы так думаете?"

"Потому что я упала!" крикнула Сьюзен. "Я пытала этих людей. И мне это нравилось".

"Твое испытание было не для того, чтобы проверить, сможешь ли ты противостоять притяжению темной стороны, юная". сказал Дарт Марр, шокируя ее. "Твоим испытанием было проверить, сможешь ли ты вытащить себя из бездны темной стороны после того, как упадешь в нее. И вы смогли. Ты выдержала испытание Силой".

"Я прошла..." Сьюзен вздохнула, все еще не до конца понимая. Несмотря на то, что она сделала... она всё равно прошла.

"Да." Дарт Марр кивнул и махнул рукой в сторону. На небольшом выступе скалы рядом с ними зажегся маленький желтый огонек. "Дар Силы. Возьми его и помести в мой световой меч вместе с имеющимся в нем кристаллом. Сделай оружие по-настоящему своим".

Сьюзен протянула руку и взяла в руки мягко светящийся желтый кристалл. "Спасибо... мастер Марр".

http://erolate.com/book/4089/113958

22 / 248

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140 141 Глава 141 142 Глава 142 143 Глава 143 144 Глава 144 145 Глава 145 146 Глава 146 147 Глава 147 148 Глава 148 149 Глава 149 150 Глава 150 151 Глава 151 152 Глава 152 153 Глава 153 154 Глава 154 155 Глава 155 156 Глава 156 157 Глава 157 158 Глава 158 159 Глава 159 160 Глава 160 161 Глава 161 162 Глава 162 163 Глава 163 164 Глава 164 165 Глава 165 166 Глава 166 167 Глава 167 168 Глава 168 169 Глава 169 170 Глава 170 171 Глава 171 172 Глава 172 173 Глава 173 174 Глава 174 175 Глава 175 176 Глава 176 177 Глава 177 178 Глава 178 179 Глава 179 180 Глава 180 181 Глава 181 182 Глава 182 183 Глава 183 184 Глава 184 185 Глава 185 186 Глава 186 187 Глава 187 188 Глава 188 189 Глава 189 190 Глава 190 191 Глава 191 192 Глава 192 193 Глава 193 194 Глава 194 195 Глава 195 196 Глава 196 197 Глава 197 198 Глава 198 199 Глава 199 200 Глава 200 201 Глава 201 202 Глава 202 203 Глава 203 204 Глава 204 205 Глава 205 206 Глава 206 207 Глава 207 208 Глава 208 209 Глава 209 210 Глава 210 211 Глава 211 212 Глава 212 213 Глава 213 214 Глава 214 215 Глава 215 216 Глава 216 217 Глава 217 218 Глава 218 219 Глава 219 220 Глава 220 221 Глава 221 222 Глава 222 223 Глава 223 224 Глава 224 225 Глава 225 226 Глава 226 227 Глава 227 228 Глава 228 229 Глава 229 230 Глава 230 231 Глава 231 232 Глава 232 233 Глава 233 234 Глава 234 235 Глава 235 236 Глава 236 237 Глава 237 238 Глава 238 239 Глава 239 240 Глава 240 241 Глава 241 242 Глава 242 243 Глава 243 244 Глава 244 245 Глава 245 246 Глава 246 247 Глава 247 248 Глава 248

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.