Гарри наконец-то увидел девушку из дома мадам Малкин. Он никак не мог найти её, проследив за тем, как она прошла через барьер на платформу. Очевидно, она хотела уединиться, так как заперла дверь. Гарри с уважением отнесся к этому и уже собирался повернуться и уйти, как вдруг увидел, что она ухмыляется. Она не думала, что он способен преодолеть её запирающие чары. "Мы не можем этого допустить", - сказал Гарри себе под нос.
Гарри усмехнулся и взмахнул рукой, отпирая дверь, после чего вернулся в своё купе.
Дафна была расстроена. Гарри Поттер победил её. Он снял с неё блокирующие чары, причём сделал это без всякого желания. Он улыбнулся своей проклятой улыбкой и ушёл сразу после победы. Он даже не стал её беспокоить. На что он рассчитывал? Она нахмурилась, снова накладывая чары.
Остаток пути прошел без происшествий. Гарри был рад, что у него появился первый друг, и надеялся, что они с Гермионой будут жить в одном доме.
После того как поезд остановился, он сошел с него и пошел на голос Хагрида. Этот крупный мужчина был достаточно мил, но Гарри сомневался, что они когда-нибудь станут друзьями. Они с Гермионой нашли лодку с двумя свободными местами и расположились в ней, чтобы отправиться в путешествие по Великому озеру.
Гарри застыл на месте, когда впереди показался замок. Это было поистине удивительное зрелище: тысячи ярко освещённых окон и башен возвышались над шотландской сельской местностью. Гарри не отрывал взгляда от замка до тех пор, пока лодка не причалила к берегу.
Его и других первокурсников ввели внутрь великолепного замка, где их встретила строгая профессор МакГонагалл. Она объяснила им систему домов и повела в Большой зал на Сортировку.
Заплатанная старая шляпа начала петь, и у Гарри отпала челюсть. Гермиона тихонько захихикала, осторожно подталкивая его чип и закрывая ему рот.
Когда шляпа закончила свою песню, МакГонагалл начала вызывать студентов для сортировки. Шляпа, по всей видимости, отвечала за распределение учеников по Домам. Гарри заметил, что его внимание рассеивается по мере того, как идет Сортировка. Он поднял голову и увидел на потолке ночное небо.
Он оторвал взгляд от впечатляющей работы заклинателя, когда услышал, как назвали имя Гермионы. Шляпа ещё не успела коснуться её головы, как раздался возглас: "РАВЕНКЛАВ!".
"Гринграсс, Дафна!" Гарри наконец-то узнал имя девушки из "Мадам Малкин" и был полон решимости узнать о ней побольше.
Его размышления были прерваны, когда он услышал крик Шляпы: "СЛИТЕРИН!".
Он видел, как Малфой исполнил своё желание, когда его отсортировали в Слизерин, и вскоре настала его очередь.
"Поттер, Гарри!"
Зал разразился шепотом, когда назвали имя Гарри, но он не удивился. Он уверенно подошёл к табурету и грациозно сел, когда МакГонагалл надела ему на голову шляпу.
Он был удивлен, услышав голос у своего уха. "Гарри Поттер". Ему показалось, что в голосе шляпы прозвучала улыбка. "Ты трудный, не так ли?"
"С чего ты взял?" спросил Гарри, забавляясь.
"У вас острый ум, мистер Поттер; один из трех самых острых в этом классе, на самом деле. Здесь нет недостатка в храбрецах, хотя вы не кажетесь таким безрассудным, как большинство Львов. Вы никогда не испытывали любви, но будете ужасно верны тем, кого считаете друзьями. Но есть и нечто большее. У Вас много талантов и желаний. Вы хотите доказать, что достойны любви. Вы хотите стать великим, возможно, самым великим. У вас есть возможность достичь этого, независимо от вашего Дома. Но куда мне тебя поместить?"
"Поместите меня туда, где я буду работать лучше всего".
"Вы действительно уникальны, мистер Поттер. У вас есть хитрость и амбиции, чтобы добиваться успеха в Доме Змей, но вы жаждете знаний и власти. Я полагаю, что лучше бы это был - РАВЕНКЛАВ!"
http://erolate.com/book/4093/114689