Читать Can't Rely on Authority / Нельзя полагаться на авторитет: Глава 11 :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод Can't Rely on Authority / Нельзя полагаться на авторитет: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло некоторое время, прежде чем Гарри смог говорить, но когда он смог, то сказал: "Я возьму оба, пожалуйста". Гарри быстро проглотил оба зелья и сразу же почувствовал облегчение. Вкус был не так уж и плох. "Спасибо, Шарпблейд. Как всё прошло?"

"Крестраж был успешно извлечен, но произошла... аномалия". Шарпблейд сказал это с некоторой нерешительностью в голосе.

"Аномалия! Какая аномалия? Вы же сказали, что крестраж был удалён?" нервно ответил Гарри.

"Не волнуйтесь, мистер Поттер. Мы обсудим это и многое другое во время вашей встречи с  директором. Пока вы были без сознания, я провёл ещё один осмотр и обнаружил, что вы даже немного здоровее, чем до ритуала. Похоже, что крестраж использовал ваше магическое ядро для поддержания себя, и ваше ядро боролось с этим. Теперь у вас должен быть доступ к большему количеству вашего ядра". сказал Шарпблейд.

"Крестраж Волдеморта использовал мою собственную магию? Вы уверены, что он исчез?" спросил Гарри.

"Абсолютно уверен, мистер Поттер. Вам ещё пригодятся питательные зелья, чтобы исправить недоедание, от которого вы страдали в прошлом, но об этом можно будет договориться после встречи. Вот все ваши вещи, как только вы оденетесь, мы отправимся на встречу". сказал Шарпблейд, передавая Гарри его сумку.

Вскоре Гарри был одет и в сопровождении Шарпблейда вышел из ритуальной комнаты в извилистый коридор. Через пять минут ходьбы Гарри заметил, что двери в коридорах становятся все более богато украшенными. Когда они дошли до конца коридора, дверь оказалась из чистого золота с рубиновой ручкой. Шарпблейд обратился к Гарри: "Сейчас мы будем говорить с Рагноком, директором Гринготтса. Если тебе дорога твоя жизнь, отвечай на все вопросы честно". Шарпблейд постучал в дверь, и через несколько мгновений изнутри послышался призыв на языке гобблдигук.

Гарри и Шарпблейд вошли в великолепную комнату, три стены которой были украшены гобеленами, изображавшими, по мнению Гарри, знаменитые битвы гоблинов. На задней стене висело средневековое оружие, некоторые из которых, казалось, были покрыты засохшей кровью. Гарри подумал, не так ли оформлены все кабинеты гоблинов, ведь они - воинственная культура, напомнил он себе. Перед оружием сидел гоблин, сидел за искусно вырезанным дубовым столом. На столе лежало множество листов пергамента, а также красивое перо павлиньего пера и набор чернил. Справа от Рагнока, по мнению Гарри, лежал длинный острый серебряный кинжал. Сам Рагнок был одет в доспехи из цепной ткани, но их цвет показался Гарри неудачным. Рагнок определенно был гоблином, и Гарри не хотел на него сердиться. Перед столом стояли два удобных кресла, на которые Гарри не решался сесть, если его не приглашали. Он не был уверен в правильности протокола, но считал, что делать что-либо, не получив предварительного разрешения, было бы ошибкой.

Рагнок поднял глаза от листа пергамента и, как показалось Гарри, слегка ухмыльнулся. "Садитесь, мистер Поттер". Гарри сел. Рагнок вернулся к письму и через минуту заговорил. "Похоже, вы интересный клиент, мистер Поттер".

"Эммм... спасибо, директор?" осторожно ответил Гарри.

Рагнока прозвучало легкое хихиканье. "Да, вполне. Если все, что я слышал от Sharpblade, Swiftdeath и Barkaxe, правда, то вы прожили очень интересную жизнь".

Спасибо, директор?" Гарри ответил еще более осторожно.

"Нет, спасибо, мистер Поттер. Я очень занят, управляя Гринготтсом, но это очень рутинная работа. Ваша ситуация очень... забавна". Рагнок ответил с весельем в голосе.

Гарри почувствовал себя немного оскорблённым этим заявлением. До сих пор его жизнь была тяжелой, даже мучительной. Быть развлечением для кого-то другого казалось неправильным. Он тихо, чуть ли не шепотом, сказал: "Легко сказать".

Рагнок все же услышал и громко рассмеялся. "Ха! Да, для тебя это была бы самая трудная жизнь. Я не хотел тебя обидеть. Видимо, есть силы, которые считают тебя важным, а у важных людей, похоже, самая интересная жизнь". Гарри ничего не сказал, и Рагнок продолжил: "Да, если то, что сообщил Шарпблейд, верно, нам есть что обсудить. Во-первых, это фрагмент души, который мы удалили из твоего шрама и который, как ты считаешь, принадлежит Волдеморту".

"Да, Шарпблейд сказал, что там была аномалия?" - ответил Гарри.

"Да, мистер Поттер, была... аномалия. Обычно, когда мы переносим крестраж из одного объекта в другой, фрагмент души тянется в сторону исходной души, прежде чем оседает в новом контейнере. В данном случае фрагмент души, казалось, тянулся в пяти разных направлениях". сказал Рагнок.

"Пять? Что... что это значит?" удивленно произнес Гарри.

"Мы считаем, что это означает, что существуют и другие подобные фрагменты души". ответил Шарпблейд.

"Значит, Волдеморт сделал еще больше крестражей? Значит, его нельзя убить?" уныло ответил Гарри.

Рагнок ответил: "Нет, пока все крестражи не будут уничтожены. Обычно это ничего не значит для Народа Гоблинов. Однако в прошлом Волдеморт нападал на гоблинов, и мы обязаны его убить. Для вас это означает, что мы окажем некоторую помощь".

"Правда? Это было бы замечательно, любая помощь будет высоко оценена. Какого рода помощь?" спросил Гарри.

"Мы можем создать устройство, которое сможет обнаружить оставшиеся крестражи. Прежде чем вы что-то скажете, мы оказались в новой ситуации. Насколько мы можем судить, никогда ещё не было волшебника, который бы столько раз раздваивал душу хо, и нам придётся полностью пересмотреть наши процедуры по поиску крестражей. Мы верим, что добьемся успеха, но не знаем, сколько времени это может занять. А пока мы можем оказать вам более ощутимую помощь. Мы предоставим вам многоразовый портключ, который доставит вас в охраняемую комнату здесь, в Гринготтсе. Баркакс также сказал, что вы ищете предметы, которые помогут вам в обучении? Мы не сможем вас обучить, если вы не являетесь зарегистрированным разрушителем проклятий, работающим в Гринготтсе". сказал Рагнок.

Спасибо за портключ, он должен быть очень полезен. Жаль, что меня нельзя обучить". сказал Гарри.

Рагнок хихикнул. "Я никогда не говорил, что мы не можем обучить вас, мистер Поттер. Я сказал, что мы можем обучать только разрушителей проклятий, работающих в Гринготтсе".

"Что?" Гарри не мог понять, к чему клонит Рагнок. Потом до него дошло. "Вы собираетесь нанять меня в качестве разрушителя проклятий? Как? Я еще даже не сдал экзамен по О.В.Л.С. Ни Министерство, ни Дамблдор ни за что не разрешат этого".

 

http://erolate.com/book/4094/114768

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку