Готовый перевод An Iron Magic / Железная магия: Глава 8

Гарри поднял подбородок. "Я отказываюсь".

Это был, по-видимому, неправильный ответ. Окружавшие его люди чуть не задушили его, когда натянули мешок на голову. Он попытался сосчитать шаги, но темнота и необходимость нести проклятую батарею заставили его споткнуться, и он сбился со счета где-то на двадцать девятом.

Солнечный свет залил его зрение раньше, чем он был готов к нему, и он поднял руку, пытаясь заслониться от света. Когда глаза прояснились и он смог осмотреться, то понял, что попал в беду. Сотни логотипов Stark Industries, казалось, смотрели на него. У этих ублюдков было не только его оружие.

Он едва расслышал, как главарь заговорил на своем языке, хотя человек, захваченный вместе с ним, все же переводил. Судя по всему, этот ублюдок хотел, чтобы он создал ракету "Иерихон". У них было все необходимое, но им нужна была только ракета. Человек пообещал, что Десять Колец отпустит их, когда все будет готово, и Гарри заставил себя не вздохнуть.

"Нет, не отпустит", - сказал он; его друг-переводчик согласился. Они оба знали, что живыми им отсюда не выбраться. Гарри умрет, когда откажет батарея, а мужчина умрет, когда откажет Гарри.

Удивительно, но похитители просто завели их обратно в пещеру и закрыли дверь. Они были слишком глупы, чтобы не наблюдать за ними по камерам, поэтому Гарри сел и отказался двигаться. Создавать ракету не имело смысла - он понятия не имел, как сделать что-то подобное. Конечно, он участвовал в некоторых проектах и знал теорию других, но гением он не был.

"Я уверен, что они ищут тебя", - сказал человек, который что-то готовил. "Ищут, да, но в этих горах они тебя никогда не найдут". Он налил каждому по миске того, что выглядело как жидкое дерьмо. Гарри был уверен, что на вкус оно ничуть не лучше. "Вы помните, что вы только что сказали? Это твое наследие, Старк".

"К черту наследие", - сказал Гарри.

Мужчина проигнорировал его. "Это дело всей твоей жизни в руках этих убийц. Так ты хочешь уйти?" Перед ним поставили чашу. "Это последний акт неповиновения великого Тони Старка? Или ты собираешься что-то предпринять?"

Как он мог что-то сделать? Он был не более чем мошенником. "Почему я должен что-то делать? Они убьют меня и тебя в любом случае. А если не убьют, то я, наверное, умру через неделю".

Мужчина только улыбнулся. "Что ж, значит, эта неделя очень важна для тебя, не так ли?"

Гарри смотрел на улыбку мужчины и пытался понять, что он имеет в виду. Все считали его гением, но он таковым не являлся. Он вздохнул, решив, что кто-то может узнать правду перед смертью. "Есть только одна проблема".

"Какая?"

"Я не Тони Старк". Гарри почувствовал, как с его плеч свалилась тяжесть. О, как приятно было признаться кому-то в этом после стольких лет. "Меня зовут Гарри Поттер, и я был там в день смерти Тони и Говарда".

Глаза мужчины расширились. "Но ракета..."

"Я не знаю, как ее сделать. Я едва понимаю, что в нее входит". Гарри наклонился вперед. "Я не хочу умирать, но такова жизнь. Батареи в машинах не живут вечно".

Мужчина сдвинулся с места и отодвинул свою еду. "Если бы вы были Тони Старком, вы бы изобрели что-нибудь, чтобы сохранить свою жизнь".

"Но я не Тони Старк". Гарри нахмурился. "Я ничего не знаю о..."

"Тебе просто нужен источник энергии, который будет работать дольше, чем батарейка. Ты, конечно, научился, когда выдавал себя за Старка?"

Гарри заколебался. "Ты знал, не так ли?"

Мужчина рассмеялся. "Конференция в Берне проходила, когда вы только-только возглавили "Старк Индастриз". Я уверен, что это было до того, как ты научился держать язык за зубами. Ну-ка, что вы помните?"

Гарри посмотрел в сторону, пытаясь вспомнить что-нибудь об источнике энергии. Тони не успел ничего придумать до своей смерти, так что оставался Говард. Говард всегда писал в своих записях, что его величайшим достижением было создание энергии, и он надеялся, что ему это удастся в будущем. В будущем, где должен был быть Тони. Глаза Гарри расширились, когда он вспомнил первое, что он сделал в качестве генерального директора Старка.

"Дуговой реактор". Он быстро встал, схватив батарею, чтобы пройтись по комнате. "Да, это может сработать..." Гарри сделал паузу, перебирая в памяти расчеты и процедуры, которые он заставил себя запомнить. Он пробовал построить более крупную батарею в главном здании компании, но в конце концов Гермионе пришлось помочь. Здесь же он был предоставлен сам себе.

Он должен был попытаться. 

"Скажи им, что я готов. Я знаю, что мне нужно".

http://erolate.com/book/4099/115313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь