Читать In All Things Balance / Во всех вещах равновесие: Глава 8 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод In All Things Balance / Во всех вещах равновесие: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Сириус Орион Блэк... на основании показаний, полученных от него в форме веритасерума, магической клятвы и памяти перьев. Мы, Визенгамот, признаем вас невиновным по всем пунктам обвинения. Вы освобождаетесь из-под стражи с извинениями за причиненные вам страдания, и в ближайшем будущем вам будет выплачена соответствующая компенсация за ваше несправедливое тюремное заключение. Обвинение, выдвинутое против Вас за отсутствие регистрации в качестве амингуса, также снимается, ссылаясь на Ваше пребывание в Азкабане. Вы свободны. Заседание Визенгамота объявляется закрытым".

Слова, прозвучавшие из уст судебного писаря, не успели оформиться в голове Сириуса, как цепи, надежно приковывавшие его к неудобному креслу, с громким лязгом упали на пол. Он был свободен. После почти четырёх месяцев ада он был свободен. Больше никаких цепей, сковывающих его при перемещении из камеры в камеру. Дементоры больше не мучили его днём и ночью. Больше не нужно было ходить в туалет в маленькое ведро в углу еще более маленькой комнаты.

Прошло четыре месяца с тех пор, как его мир перевернулся с ног на голову. Обнаружив Джеймса и Лили мёртвыми, Северуса в доме и Гарри, Сириус поступил так, как считал правильным в тот момент, и вызвал Северуса на допрос. Он не успел сделать и шага по атриуму Министерства, как на него обрушилось не менее дюжины оглушающих ударов. А когда он снова очнулся, то оказался в Азкабане. Без суда и следствия. Никаких объяснений. Никаких посетителей. Просто прямо в Азкабан. Не пройти, не проехать, не собрать двести долларов, как сказала бы Лили.

Через несколько месяцев, когда от него не было ни слуху ни духу, к нему пришел охранник и забрал его. И снова ни слова. В следующий момент он уже сидел перед полным составом Визенгамота. Но это был не его суд. Нет. Его вытащили и пригрозили, что дементоры заберут его душу, если он не скажет, где спрятал Гарри и кому его отдал.

Ему пришлось почти двадцать минут кричать во всю мощь своих лёгких и давать магическую клятву о своей невиновности, чтобы убедить идиотов разрешить ему принять веритасерум. Но даже после этого они всё равно не поверили ему, и тогда он дал им на просмотр несколько воспоминаний из ситечка. Первое - когда Джеймс, Лили, Питер и он поменялись хранителями секретов. Второе - ночь, когда он пришёл в дом Поттеров и обнаружил, что все мертвы. После всего этого у волшебников не было другого выхода, кроме как отпустить его. Но это всё равно не давало ответа на самый насущный вопрос. Где же, чёрт возьми, был Гарри?

Увидев единственное лицо, которое могло бы дать ему ответы, не говоря уже о том, что это было единственное лицо, которое он хотел видеть в данный момент, Сириус бросился к нижнему краю покоев волшебников и заключил своего последнего оставшегося лучшего друга в костедробительные объятия.

"О боже, Сириус... мне так жаль". Ремус заплакал, обнимая его в ответ. "Я... я должен был знать, что ты невиновен. Я пытался получить разрешение поговорить с тобой. Спросить, почему. Но мне отказывали на каждом шагу".

Отстранившись, Сириус похлопал Ремуса по плечу. "Все в порядке, Ремус, я понимаю. Правда, понимаю. Но мне нужно, чтобы ты рассказал мне, что, черт возьми, здесь происходит. Почему никто до сих пор не нашел Гарри?"

Прикусив губу, Ремус покачал головой. "Я не знаю, Сириус. Они перепробовали все возможные способы найти Пронгслета, но безрезультатно. Никто не знает, где он".

"Кто-то знает." Сириус почти прорычал. "Давай вытащим сюда этот жирный шар и допросим его. Он скажет нам, где Гарри".

Ремус снова закусил губу и опустил голову. "Сириус... сейчас это невозможно".

"Почему? Он мертв?"

Покачав головой, Ремус почему-то отказался встретиться с ним взглядом. "Сириус... после твоего ареста единственным, кто мог рассказать всему миру о том, что произошло, был Северус. А поскольку у тебя с собой была палочка Волди Шорт... Северус заявил, что ты напал на него в доме Джеймса и Лили. Это все доказательства, которые им были нужны... А Дамблдор, сказавший всем, что, наложив чары Фиделиуса, он сделал вас хранителем секретов, получил билет в один конец в Азкабан. А Северус... Министерство провозгласило его героем волшебного мира за то, что он принес весть о поражении Волди".

"Нет." прошептал Сириус, качая головой. "Нет. Никто не мог в это поверить! Этот человек был меченым Пожирателем смерти, черт возьми! Кстати говоря, какого черта Малфой и его дружки сидели на своих традиционных местах, а не в Азкабане, где им самое место?"

"Ну... тебе это не понравится".

"У меня такое чувство, что мне не понравится многое из того, что ты мне расскажешь".

 Ремус печально кивнул головой и продолжил, не давая Сириусу вставить ни слова. "Малфой и его дружки отделались без обвинений. Они заявили, что на них было наложено проклятие Империуса, и прежде чем ты это скажешь, не говори. Что касается Северуса... его поддержал Дамблдор. Очевидно, старый жирный был шпионом Дамблдора во время войны".

"Его шпионом?" спросил Сириус. "С каких пор? И какую информацию мы от него получали? Мы ни разу не предупреждали о набеге и не получали никакой информации об опорных пунктах Пожирателей смерти. Так какую же чертову информацию Северус передал Дамблдору?"

"Это останется между мной и Северусом, мой мальчик".

Сириус закрыл глаза и стал считать в обратном порядке от десяти, услышав, возможно, последний голос, который он мог бы пожелать в этот момент. К сожалению, закрыв глаза, он не смог просто так исчезнуть. Позади них стояли Дамблдор и министр Багнолд. "Директор, министр". Сириусу удалось вымолвить это с более чем напускной вежливостью.

Министр даже слегка вздрогнула от его тона, что, по мнению Сириуса, было впечатляюще, так как эта женщина, как говорят, была непоколебима. Но Дамблдор лишь улыбнулся своей раздражающей улыбкой. "Ах, Сириус, я так рад, что мы избавились от этого неприятного дела..."

"Прискорбное?" прорычал Сириус, когда Пэдфут вошел в комнату. "Ты называешь "прискорбным" то, что меня отправили в Азкабан на несколько месяцев без суда и следствия? Сколько бы я еще гнил в этой дыре, если бы вы не вытащили меня на допрос по поводу Гарри? И кстати... как получилось, что никто не смог найти моего крестника?"

"Это было трудное время для всех нас, мистер Блэк". быстро вставил министр Багнолд. "Я уверен, что ваше дело было бы рассмотрено достаточно быстро. Теперь я понимаю, что вы расстроены..."

""Расстроен"?" Сириус захихикал. "Знаешь, министр, я расстраивался, когда терял домашнее задание. Я расстраивался, когда наступал на ногу. Я расстраивался, когда Джеймс успевал произнести заклинание прямо передо мной. Так что, министр, если это расстройство. Почему бы вам не сказать мне, кто я теперь?"

"Теперь, мой мальчик, нет необходимости быть суровым". Dumbledore cut in. "Министр просто выразила свое сожаление по поводу этого неправильного отправления правосудия".

"Неправильное отправление правосудия?" Сириус чуть не вскрикнул. "Если вы хотите поговорить об этом, то объясните мне, пожалуйста, почему на свободе разгуливают известные Пожиратели смерти? И почему бы тебе не рассказать нам, что именно Северус дал тебе, что делает его неуязвимым для суда, в то время как меня выкинули при первой же возможности?"

"Пожалуйста, Сириус, ты должен мне доверять". Дамблдор продолжил. "Северус служит высшему благу. Пожалуйста, поверь в это".

"К обсуждению участия Северуса мы еще вернемся, лорд Блэк, уверяю вас". сказал министр Багнолд, выходя вперед. "Но сейчас нам нужно обсудить другие важные вещи".

Скрестив руки перед собой, Сириус окинул обоих пристальным взглядом. "Какие, например? Кроме Гарри".

Вытащив из-за спины небольшой мешочек, министр Багнолд по локоть углубилась в него, затем достала свиток и протянула ему. "Ваш отец, лорд Орион Блэк, скончался, когда вы находились в тюрьме. Он не отрекся от вас и не изменил своего завещания. Отныне ты, лорд Сириус Блэк, являешься лордом дома Блэк и занимаешь место представителя семьи Блэк в Визенгамоте. И ещё вот это". Порывшись в сумке, она достала небольшой металлический диск. "Я взяла на себя смелость восстановить вас в корпусе авроров с выплатой компенсации за время пребывания в Азкабане".

Взяв в руки свиток и значок, Сириус испытал серьёзное противоречие. Ещё несколько месяцев назад он был готов на всё, чтобы получить эти вещи, и не хотел иметь ничего общего с другими. Но теперь...

"Нам нужна твоя помощь, Сириус". сказал Дамблдор, когда Сириус уставился на два предмета. "С твоей помощью мы сможем найти Гарри и благополучно доставить его к родственникам."

"Его родственникам?" спросил Сириус в замешательстве. "У Гарри нет... нет. Вы не оставите мальчика с Петунией!"

"Это самое безопасное место для него, мой мальчик". Дамблдор продолжил. "Он будет в безопасности от любых остатков последователей Волдеморта. Конечно, ему придётся оставаться в неведении относительно мира волшебников... но всё это будет во благо, уверяю тебя, мой мальчик".

Сириус смотрел на двух людей, которых когда-то уважал превыше всего на свете, и не мог поверить в то, что слышал. Пожиратели смерти разгуливают на свободе. Гарри до сих пор не найден, и даже если он найдётся, его снова заберут. Взглянув на два предмета в своих руках, он вздохнул. У него был только один выход. "Я займу своё место в Визенгамоте". Сириус передал свиток Ремусу, а значок бросил обратно министру. "А что касается этого... ну, судя по той коррупции, которую я сейчас увидел, вы можете взять этот значок и засунуть его себе в задницу, министр".

Дамблдор и Багнолд ошеломленно смотрели на него. "Сириус... мой мальчик..."

"Я не твой мальчик, Дамблдор!" закричал Сириус. "Я ни за что не отдам Гарри его родственникам, как только найду его. Он будет жить со мной, как того хотели бы Джеймс и Лили. Или ты поможешь мне найти его... или уйдешь с дороги. В любом случае, мы сделаем это по-моему, а не по-твоему. Пойдем, Ремус, мы уходим."

"Мой Би - Сириус, пожалуйста, подожди! Ты должен понять, что я знаю, что лучше..."

Как только Сириус почувствовал руку Дамблдора на своей руке, Сириус быстро повернулся и ударил кулаком в челюсть Дамблдора. "Ай!" закричал Сириус, тряся рукой, в то время как Дамблдор лежал, распростершись на полу. "Черт... почему на всех этих маггловских картинках не видно, что это больно? Давай, Ремус, пойдём отсюда. Если мы останемся здесь с этими двумя, боюсь, я заражусь идиотизмом или начну выращивать свинец в своей заднице".

http://erolate.com/book/4102/115580

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку