Готовый перевод Harry Potter's most excellent adventure / Самое лучшее приключение Гарри Поттера: Глава 3

Теперь все знали, что скучающий Гарри - это плохо. По крайней мере, все, кому посчастливилось знать Гарри достаточно хорошо, знали это. В данный момент это означало, что молодой человек занимался тем, что выпытывал у джаффа-резидента SG-1, как управлять кораблем, на котором они оказались.

На это были разные причины. Во-первых, это было интересно. По-настоящему. Вряд ли это было неожиданностью для парня, который любил летать на быстрых штуках. И, судя по тому, что он успел узнать, "Ал'Кеш" был не из легких. Некоторые цифры просто поражали воображение.

Быстрее, чем любая метла, как сказал О'Нил, когда его спросили, и на двадцать с лишним процентов быстрее скорости света на субсветовых лучах. Что ж, цифры последнего были настолько велики, что это не имело для него никакого смысла. Сравнение было просто невозможно.

Пока Гарри задавал свои вопросы, юноша одновременно тонко применял легилименцию к джаффа, который, надо сказать, обладал прекрасно отсортированным умом.

У О'Нила, по сравнению с ним, при взгляде на него возникал беспорядок. Палочка Старейшины проделала этот опыт незаметно для сдержанного гиганта. Так что невольно, просто перечисляя статистические данные о судне, Тилк одновременно давал волшебнику краткий курс по его эксплуатации.

Вторая причина была несколько более коварной. Гарри чувствовал вкус приключений, и после встречи с этим Хаммондом он планировал, как любили говорить американцы, быстренько прокатиться на этой штуке по кварталу. Ладно, может быть, не совсем. Бортовой компьютер содержал базу данных с расположением всех известных гоаулдам миров с вратами, а также нескольких, где врат вообще не было. Он просто хотел посетить некоторые из них и посмотреть на достопримечательности.

Ах да, Звездные врата. Он был весьма заинтригован, когда в голове Тилка промелькнула эта мысль. Металлические кольца, способные почти мгновенно переносить вас в другие миры, могли увлечь любого. Это заставило молодого волшебника задуматься о том, что еще есть там, о чем он не знает. Но не успел он обдумать эту мысль, как первый из их "друзей" зашевелился. Связанный толстыми веревками, человек (инопланетянин?) не мог ничего сделать, кроме как смотреть на троицу.

"Итак..." О'Нил подошел к пленнику, небрежно покручивая посохом, как будто это была палка, которую он нашел во время прогулки.

"...не скажете ли нам, почему вы имели наглость прервать мою рыбалку?"

Высокомерный (как полагал Гарри) джаффа начал изрыгать весьма красочные оскорбления на своем родном языке. Наложенные на уши чары быстрого перевода держали Гарри в курсе событий, и с каждой фразой брови подростка поднимались, а ухмылка расплывалась.

Некоторые из них были очень даже неплохими, даже если он не знал, что означают некоторые существительные. Вероятно, ничего лестного.

О'Нил обратился к Тилку за разъяснениями, но при этом бросил вопросительный взгляд и на Гарри.

"Он имел в виду твою мать, О'Ней..."

"Не говори больше!" - практически прокричал полковник ВВС. Иногда Тилк не понимал, что такое слишком много информации. Джек, впрочем, и в этот раз не удержался.

"Что теперь хочет от нас твой Бог?" Насмешливый тон при произнесении этого слова, казалось, всегда приводил их в ярость. И еще тот факт, что Херу'ур и Тау'ри особенно любили друг друга (сарказм). Джаффа выглядел так, словно надкусил лимон.

Джек не получил ответа, но Гарри точно получил. Похоже, они хотели передать Тилка его старому хозяину Апофису в рамках какой-то странной мирной сделки. В голове Гарри промелькнули образы змеиных гоаулдов.

Апофис готовился нанести удар по... Земле. Вот сукин сын. Похоже, с путешествием придется немного подождать. Минуточку, откуда один из пехотинцев Ируура узнал о нападении, планируемом другим гоаулдом? Продвинув зонд легилименции дальше в сознание джаффа, Гарри встретил неожиданное сопротивление... в виде другой сущности?

Тилк говорил, что гоаулдам нравится брать под контроль носитель в какой-то странной форме захвата? Тогда это был вовсе не Джаффа, а Гоаулд! Существо, похоже, осознало происходящее и подняло на него взгляд.

Гарри был в замешательстве. Он хотел рассказать своим новым друзьям о готовящемся нападении, но не хотел говорить им, что может читать их мысли. Магглы, похоже, не очень-то любили эту способность. Ну, не то чтобы маги были какими-то другими, но, по крайней мере, они могли что-то с этим сделать. Во всяком случае, умные.  

К счастью, похоже, существовал и третий вариант. Щелкнув пальцами, юноша снова нырнул в свой волшебный сундук и, перевернувшись на бок, почти сложился на талии, ноги бессистемно болтались, а затем вынырнул обратно, сжимая в руках маленький прозрачный пузырек с жидкостью.

Комичные и шокированные взгляды окружающих лишь заставили его еще шире ухмыльнуться.

"Что? Это какое-то зелье?" - сказал О'Нил в шутку. в шутку сказал О'Нил, заставив Гарри закатить глаза от такого глупого вопроса.

"Нет, просто мне нравится хранить крепкий алкоголь в маленьких стеклянных емкостях", - огрызнулся он. "Конечно, это же зелье".

Полковник никогда не имел дела с таким нахальным подростком. Конечно, Дэниел был близок к этому, но он, по крайней мере, был более дипломатичен в этом вопросе. Гарри навис над связанным Джаффа, его глаза блестели так, что гоаулд забеспокоился.

"Хорошо, приятель. Мы можем сделать это легким путем или трудным. Выбирай." Он потряс небольшой пузырек без особой причины. Веритасерум не страдал от оседания ингредиентов, поэтому встряхивать его было излишне. Как и следовало ожидать, связанный человек держал рот на замке. Гарри зажал ему нос, но только после того, как ударил его заклинанием окаменения, чтобы тот не дергался.

О'Нил, всегда готовый принять участие в таких глупых играх, поглядывал на свои стильные наручные часы, следя за тем, как они ждут. Он продержался впечатляющие три минуты, затем, наконец, сдался и, задыхаясь, позволил Гарри ввести три капли.

Результат был мгновенным. Воин перестал сопротивляться и принял какой-то отрешенный вид.

"Как тебя зовут?" - громко и четко произнес он.

"Марук". Ответ пришел мгновенно. Гарри повернулся к О'Нилу и Тилку. "Работает". Кивнув в знак благодарности и, возможно, обеспокоившись ресурсами парня, лидер SG-1 поднялся на ноги.

"Зачем вы нас похитили?"

Марук продолжал смотреть, не обращая внимания на то, что его заклятый враг выпытывает у него информацию.

"Великий и могущественный бог Геру'ур хотел вернуть Шол'ва для своего наказания".

О'Нил посмотрел на Тилка. "Как ты узнал, что мы собираемся покинуть базу?"

"Шпион."

О'Нил наклонился ближе, пристально глядя на Марука. "Кто?"

"Я не знаю."

"Черта с два!" - рявкнул американец. "Скажи мне, кто?"

"Полковник!" Harry interrupted. "Веритасерум в его организме делает его неспособным лгать. Если он говорит, что не знает, значит, он действительно не может вам сказать".

"Черт." О'Нил отступил. "Хорошо, вы знаете, кто знает?"

"Геру'ур".

"Понятно." Взволнованный офицер ВВС начал вышагивать взад-вперед, его мысли неслись со скоростью километра в минуту. Очевидно, мысль о том, что среди них есть шпион, сильно тяготила его. Тилк тем временем перешел к расспросам. "Джаффа, скажите, зачем Геруру рисковать этим кораблем и его экипажем, чтобы вернуть одного предателя?"

О'Нил перестал вышагивать. Это был резонный вопрос. Тилк был номером один в ламинированном списке "дерьма" Системного Лорда, но никогда его не выбирали специально. Обычно они были слишком заняты, ссорясь, как кучка детей, чтобы планировать что-то настолько сложное.

Гарри расслабился, радуясь, что ему не пришлось задавать этот вопрос самому. Так магглы, какими бы странными они ни были, не заподозрят, что он знает больше, чем следовало бы. Конечно, он всегда мог бы сказать им, что дивинация - это нечто. Эта мысль позабавила Гарри.

"Милорд хочет, чтобы предатель был преподнесен в качестве подарка Апофису, с которым он желает вступить в союз". О'Нил замер на полушаге.

"Иру'ур и Апофис заключают союз?" Даже О'Нил достаточно разбирался в политике гоаулдов, чтобы понять, что такое соглашение изменит баланс сил в пользу Системных Владык. А ни Апофис, ни Херу'ур не питали особой любви к тау'ри.

"Да." ответил связанный Джаффа, хотя время ответа увеличивалось. В лучшем случае у них оставалось еще несколько минут. Похоже, что паразит выводил веритасерум из организма своего хозяина с поистине поразительной скоростью. Гарри постучал пальцем по запястью, сообщая, что их время почти истекло.

"Где состоится эта встреча?"

"Тобин." Марук прошептал имя Мира, но, прежде чем назвать время, яростно зашипел. Гарри выстрелил еще одним шокером в кипящего Джаффа/Гоаулда, который восстановил контроль над своим разумом и теперь выкрикивал ругательства налево, направо и в центр.

К счастью, Тилк узнал имя, а еще лучше - звездные координаты. Они снова связались с КЦЗВ, но О'Нил потребовал, чтобы они поговорили с Хэммондом наедине.

Гарри молчал, сложив руки и прислонившись к одной из декоративных стен, составлявших кабину пилота. Время от времени он выглядывал из толстых угловатых окон и наблюдал за клубящимся сине-фиолетовым световым шоу, которое, как он знал, было "Гиперпространством" - термином, обозначающим честное путешествие быстрее света.

Он покачал головой. Несколько часов назад он ехал автостопом по шоссе в Колорадо, не зная, что происходит за пределами Земли. Теперь же у него словно открылись глаза. Там была целая галактика. Целая галактика, которая ни черта не знала о Гарри Поттере и его, пусть и относительно небольшой, славе.

Гарри усмехнулся. Ухмыльнулся.

Переключив внимание на разговор между техасцем с сильным акцентом и его подчиненным, он подтвердил свои планы покинуть Землю, как только ситуация разрешится.

"...никому, кроме SG-1, нельзя рассказывать о шпионе. Мы должны вывести его на чистую воду, пока он не успел нанести серьезный ущерб, но только Геру'ур знает личность агента. Сэр, я предлагаю забрать Картер и Дэниела и отправиться на планету с Ал'Кешем. Это займет больше времени, но так шпион не сможет проболтаться".

Несколько мгновений в канале связи царило молчание, прежде чем Хэммонд согласился.

"Остальные члены SG-1 и Джейкоб Картер будут ждать вас наверху с необходимым оборудованием."

Когда примерный план был разработан, разговор перешел к самому Гарри.

"Сэр, когда джаффа захватили нас, они захватили и гражданское лицо. Он здесь, с нами".

Гарри обиделся, что его назвали гражданским, но предположил, что ботинок подходит. Вроде того.

"Почему его захватили?" - спросил Хэммонд. спросил Хэммонд, слегка насторожившись. Слишком поздно для этого, подумал Гарри с легким фырканьем. Кошка уже вытащена из мешка.

"Ну, сэр, - О'Нил потирал затылок, не зная, как сказать следующую фразу. "- Он вроде как завалил двух Джаффа как раз перед тем, как мы попали в ЗАТ".

Возникла еще одна пауза, и полковник продолжил. "Генерал, он сыграл решающую роль в том, чтобы помочь нам захватить корабль. Он уже знает о гоаулдах. Мы можем рассказать ему об этом".

Хэммонд вздохнул, вероятно, из-за дополнительной бумажной волокиты, связанной с раскрытием секретной информации без предварительного подписания разрешительных документов. Как будто это было самой большой проблемой в данный момент, помимо того, что существовала реальная угроза всей этой чертовой планете... снова.

Хэммонд недолго размышлял, когда же бумажная волокита стала большей занозой в заднице, чем безопасность Земли. Незаметно покачав головой, он согласился.

"Говорите, полковник".

Джек поднял вверх большой палец, не заботясь о том, что это выглядит совершенно по-идиотски.

"Еще одно, полковник", - снова пискнул ящик.

"Да, сэр".

"Я оставляю на ваше усмотрение, хотите ли вы высадить вашего нового друга. Похоже, он или она знает свое дело, и, честно говоря, помощь вам не помешает".

Джек посмотрел на Гарри, который пожал плечами.

"Я передам приглашение, сэр. О'Нил вышел".

"Удачи, полковник. И с богом".

Тилк отключил ретранслятор связи, оставив в кабине тишину, за исключением ровного гула гипердвигателя, который гулко разносился по кораблю.

"Итак, Гарри..." начал Джек. Волшебник не смог удержаться от хихиканья. Этот парень был так похож на Сириуса, что это было удивительно.

"Прежде чем ты спросишь, отвечу: да, я это сделаю".

О'Нил просто кивнул в знак благодарности. Очевидно, что, несмотря на жесткую манеру поведения, он был искренне обеспокоен их шансами на успех.

"Хорошо, полковник. Говорите." Конечно, он уже знал о КЦЗВ, но если не спросить, то это вызовет у них подозрения. Честно говоря, вся эта история с Легилименцией была не более чем неприятностью. Как Дамблдору удавалось так долго держать это в секрете, он не понимал. Хотя, если просто использовать оправдание, что он был величайшим волшебником в нескольких поколениях, то это само по себе было очень даже неплохо.

"Что ты хочешь знать?" несколько настороженно спросил Джек.

Гарри подошел к своему креслу, но не поддался искушению сесть. Его маленький рост и так не позволял людям воспринимать его всерьез, и не нужно было усиливать это, делая себя еще меньше.

"Человек, с которым вы говорили. Как я понимаю, он ваш командир? Чем именно вы занимаетесь?"

О'Нил небрежно подошел к связанному Джаффа и подтолкнул его ногой, зарывшись руками глубоко в куртку-бушлат.

"Мы сражаемся с этими парнями", - ответил он, слегка пнув Марука.

"Очевидно". Гарри почувствовал, что старший мужчина тянет время. Однако зачем он это делает, было непонятно. Тот парень из Хаммонда явно дал ему разрешение на разглашение информации.

На самом деле ответ на этот вопрос был довольно прост. О'Нил не любил объяснять. А на то, чтобы рассказать Гарри о том, чем они занимались, уйдут часы. Лучше оставить это Дэнни, - заключил уроженец Чикаго.

"Ну... мы делаем немного того... и немного этого. Ну, вы понимаете. Всякое такое". С этими словами О'Нил отодвинулся от него и сел в кресло второго пилота.

"Правильно", - ответил Гарри так же, как и Джек всего несколько часов назад. С этими словами полковник удалился, оставив его наедине с собой. Гарри решил "поговорить" с гоаулдом, которого они оставили на полу без сознания. Быстрое заклинание уединения гарантировало, что их никто не подслушает.

"Ennervate." Неистовый джаффа глубоко вдохнул. Гарри было знакомо это чувство. В ответ на оглушающее заклинание он получил что-то вроде ведра ледяной воды на лицо.

"Итак, тебе придется кое-что объяснить. И ты можешь прекратить это представление, остальные не смогут подслушать". Гарри присел, глядя в глаза существа, которые на несколько мгновений засветились.

"Как ты прощупал мой разум, человек?" Голос был глубоким и явно не естественным. Это немного нервировало.

"Извини, приятель, но вопросы буду задавать я. Итак, почему ты выдаешь себя за одного из Джаффа? Ты шпион Апофиса?"

Марук пристально посмотрел на волшебника, но ничего не сказал. Гарри вздохнул. "Слушай, я мог бы сдать тебя этим ребятам, когда заметил, кто ты такой, но я этого не сделал".

Гоаулд фыркнул. "Ты принимаешь меня за дурака? Единственная причина, по которой ты не раскрыл это, заключается в том, что ты не хочешь, чтобы тау'ри узнали о твоей самой интересной силе". Гоаулд посмотрел на Гарри. "Из тебя получился бы отличный хозяин".

Пленник он или нет, но этого парня нужно было срочно Обливиэйтить! Если бы стало известно, что люди на Земле умеют колдовать, гоаулд объявил бы открытым сезамом все, что держит в руках палочку.

Он произнес заклинание незаметно. Не нужно было давать Джеку и Тилку повода спросить, что он делает. С их точки зрения Гарри просто смотрел на все еще бессознательного Джаффа.

Вздрогнув, Гарри снова поднялся и пошел к остальным.

Марук снова был ошеломлён и ничего не помнил о последних нескольких часах. Ему никогда не нравились чары памяти, тем более что профессор Защиты второго курса был совершенно некомпетентен. Гарри со вздохом снял чары уединения.

Разговор с гоаулдом оказался безуспешным, и он не настолько доверял своим навыкам легилименции, чтобы пытаться выведать у пришельца, что он делает.

Гарри смирился и стал ждать, а Джек время от времени задавал безобидные вопросы. Гарри любил бейсбол или рыбалку, на что тот почти всегда отвечал "нет".

Гарри объяснил, что такое квиддич, и, несмотря на нелепость идеи катания на метлах, пилот в Джеке не мог не увлечься, когда Гарри объяснял правила. Не успели они опомниться, как Тилк объявил, что они выходят из гиперпространства. Все трое выглянули наружу и вздохнули с облегчением, когда голубой мрамор, который они называли домом, показался из вихря фиолетового света.

Тилк включил маскировку как раз в тот момент, когда "Ал'Кеш" начал спуск через атмосферу. Джек с Гарри направились в кольцевую комнату, где сбросили на пол первую кучу связанных джаффа. Тилк подтвердил, что они находятся на позиции над второй половиной своей команды, и полковник нажал ряд глифов на панели, расположенной рядом с кольцевой платформой.

Джек давно шутил, что все Системные Лорды должны собираться вместе, чтобы обсуждать такие вещи, как изменение кодов колец, потому что на каком бы корабле SG-1 ни оказывались, они всегда были одинаковыми. Это не поддавалось логике, что существа, настолько превосходящие их, могут быть настолько глупы.

Шесть пленников исчезли, а на их место пришли три тау'ри. Поправка. Два тау'ри и один ток'ра.

"Привет, Джек, - сказал человек в очках. "Похоже, ты повеселился".

О'Нил хмыкнул, уже занятый перетаскиванием еще одного бессознательного джаффа к кольцевому транспортеру. На несколько минут они понизили содержание кислорода в грузовом отсеке, и те потеряли сознание. Внизу, на поверхности, десятки членов парламента были заняты подготовкой камер на соседнем объекте для размещения новых гостей-джаффа.

Если они вернутся, Тилк обязательно выступит с мотивационной речью о том, насколько злыми и фальшивыми на самом деле были гоаулды.

Это было отличным ледоколом.

Они старались держать в тайне все личные дела SG, чтобы не выдать своего шпиона. От одной этой мысли во рту полковника оставался кислый привкус.

Гарри до сих пор оставался незамеченным, довольствуясь тем, что маглы его догнали. Первым его заметил пожилой мужчина в странной одежде кремового цвета. Он выглядел грубо сшитым и не имел цвета. Только загар и беж. Странно одетый человек, а это о многом говорило, когда речь шла о волшебнике. Остальные члены SG-1, как он знал, помогали вытаскивать остальных джаффа с гауптвахты и моста. С каждым ушедшим пленником на место поднималось все больше оборудования.

"Итак, Джейкоб, что привело тебя в эти края? Пришел посмотреть на наш новый милый автомобильчик?" похвастался О'Нил, и Гарри пришлось подавить злую усмешку при мысли о том, как разозлится этот человек, когда в конце концов уедет на этой ванне.

"Вообще-то, Сельмак любезно предоставил мне отпуск на берегу. Я был с визитом на Земле".

Джек покачивался на носочках, зарывшись руками в куртку. "Ах да, жаль, что пришлось нарушить ваши планы. Если тебе станет легче, я должен был сейчас рыбачить".

Джейкоб посмотрел в сторону небрежно наблюдающего за ним Гарри, не очень тонко намекая Джеку на то, что пора бы уже прекратить это дерьмо и начать знакомиться. К счастью, тот быстро сообразил.

"Картер. Дэниел. Джейкоб. Это Гарри". О'Нил жестом указал на грязноволосого парня. "Гарри, это остальные члены SG-1, а Джейкоб - это... друг".

Старший магл забавно приподнял бровь.

"Приятно познакомиться со всеми вами". Гарри надеялся, что его слова прозвучали искренне. Честно говоря, от ЗАТ у него до сих пор пульсировало между ушами, и даже самое сильное обезболивающее зелье, которое он прихватил с собой, только-только снимало боль.

Все трое продолжали пристально вглядываться в него, на мгновение заставив его задуматься о том, есть ли что-нибудь на его лице.

Сэм первой выразила свое беспокойство.

"Сэр, я так понимаю, он идет с нами?"

О'Нил пригласил их следовать за ним на мостик, сделав разговор мобильным. Тилк уже улетел. Переход обратно в гиперпространство становился все более привычным, и Гарри удалось достаточно укрепить себя, чтобы не совершить новое падение.

"Да, Картер. На самом деле Гарри - это причина, по которой нам удалось выгнать джаффа. У парня есть серьезные преимущества". Гарри закатил глаза на это замечание. Он что, был каким-то швейцарским армейским ножом?

"Да, сэр." ответила блондинка, хотя по ее тону было видно, что она явно не уверена.

Они вошли на просторный мостик, где Джек сразу же выстрелил из ружья по креслу. Почувствовав раздраженный рык и самодовольный взгляд полковника, подросток наколдовал еще одно, а затем уселся сам.

Трансфигурация потребовала бы меньше усилий, но Гарри любил время от времени немного поразмять свои магические мышцы. Кроме того, им предстояло еще одно длительное путешествие. Это утомит его и, надеюсь, позволит немного поспать.

Остальные члены группы застыли на месте при виде возникшего из воздуха предмета мебели.

"Как... как он это сделал?" Дэниел снял очки, предположительно, чтобы почистить их. Да, путешествие будет долгим, - со вздохом подумал Гарри.

http://erolate.com/book/4103/115684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь