"Откуда ты вообще знаешь, что он гоаулд?" Джек снова стал донимать грязноволосого подростка, пока все входили в комнату для инструктажа. Остальные члены группы, похоже, тоже были не прочь узнать об этом.
Гарри, который до этого утра пытался спрятаться за многочисленными ложями, Обливиэйтами и не слишком тщательно продуманными интригами, решил, что сейчас будет проще просто признаться. В конце концов, он всё равно не задержится здесь надолго. Они и так были осторожны рядом с ним, так почему бы не довести дело до паранойи.
"Я читаю его мысли. Точнее, доминирующий разум". сказал Гарри со вздохом.
Брови всех присутствующих взлетели вверх. "Ты можешь читать мысли?"
Он моргнул.
"Я что, говорю на другом языке? Почему люди всегда задают мне вопросы, на которые я только что ответил?"
"Поменьше нахальства, парень". В разговоре с Гарри Джек до боли напоминал Чарли, несмотря на тот очевидный факт, что тот был уже взрослым.
Взрослый предпочел вскинуть руки в знак протеста и слегка удариться головой о стол.
"Отлично! Да, я могу читать мысли. И раз уж мы об этом заговорили, Марук на самом деле был шпионом Апофиса. И да, раз уж вы спросили, он тоже гоаулд".
Если бы неделю назад кто-нибудь сказал Джеку, что у них в плену будет не один, не два, а целых три гоаулда, включая настоящего Системного Лорда, он бы рассмеялся им в лицо. В комнате было тихо, если не считать летчика, набиравшего текст разговора в углу на довольно громкой клавиатуре.
"Есть ли еще что-нибудь, о чем, по-вашему, мы должны знать?" - прозвучал следующий, не слишком приятный вопрос, на этот раз от самого доброго генерала.
"Нет, это все. Я думаю." Приглушенный голос Гарри доносился до его лица, все еще лежащего на столе. Так было труднее понять, что он лжет. Гарри плохо умел лгать.
Гарри покачал головой.
Хэммонд вздохнул. "Хорошо, Джейкоб вернется в течение дня. Надеюсь, они смогут удалить гоаулдов с Райта, и мы сможем оставить все это позади".
"Сэр, зная ТокРа, они захотят получить часть приза, если помогут нам. И мы все знаем, что это за приз". О'Нил был на удивление взрослым в этот момент.
"Я уже говорил с президентом об их намерениях. Мы не отдадим материнский корабль, но он уступил Ал'Кеш, который вы с Тилком захватили".
Гарри снова поднял голову, лоб слегка покраснел. "По поводу этого. Учитывая, что я проделал большую часть тяжелой работы, было бы справедливо, если бы вы отдали эту штуку мне".
Генерал усмехнулся, хотя юмора в этом не было.
"Вы не в том положении, чтобы выдвигать такие требования".
Гарри злобно усмехнулся. "Напротив, мой генерал", - сказал он на коверканном французском. "На самом деле, я уже принял меры, чтобы скрыть корабль от ваших методов обнаружения". Что было очень верно. Только сегодня утром Гарри активировал портключ, специально связанный с бомбардировщиком, и наложил на его корпус маггловские отталкивающие чары. Использовать магию для запугивания магглов было как-то неправильно, но, учитывая то, что было поставлено на карту, он не мог смотреть на это сквозь пальцы. Земля больше не подходит, заключил он.
Этот корабль был его билетом с этой скалы, и ему не терпелось отправиться в путь.
Хэммонд тем временем приобрел прекрасный оттенок пурпура, не совсем уровня Вернона, но близко к тому. Он продолжил, пока не начались крики.
"У меня нет никакого интереса к большому кораблю, так что делайте с ним что хотите". Гарри посмотрел на сердитые лица в комнате.
"Вы что, действительно думали, что я буду сидеть и выпытывать у вашего правительства? Не принимайте мой явный возраст за невежество. У вашего начальства практически слюнки текут от одной мысли о том, чтобы узнать, на что я способен. Жаль, что это не сработает. Скорее всего, американское министерство магии уже следит за вами, и неважно, сверхсекретное это горное логово или нет".
Гарри пожал плечами, прикидывая в уме, что может произойти в ближайшие дни. Дело вышло за рамки его возможностей, и Гарри знал это. Это была ещё одна причина, по которой он хотел заполучить корабль.
Американское министерство хотело бы получить его задницу на блюдечке за столь откровенное разглашение их тайны, и он не собирался сидеть в зале суда, пытаясь объяснить свои действия. Черт возьми, они бы назвали его психом, если бы он сказал, что это из-за пришельцев.
"Скорее всего, они забудут вас и всех, кто стесняется вашего президента, а затем уничтожат все отчеты, которые вы написали".
Он вздохнул, недоумевая, зачем он вообще это объясняет.
"Кстати, забвение - это амулет памяти", - добавил он, увидев намек на замешательство, смешанное с нездоровой злостью.
"Тебе это с рук не сойдет". Сэм практически выплюнула эти слова в его адрес. У него снова возникло ощущение, что он ей не нравится.
Странно, правда. Он считал себя немного дамским угодником.
Гарри в недоумении покачал головой.
"Люб, ты не оставила мне другого выбора. Мои сородичи попытаются посадить меня в тюрьму за нарушение законов о секретности, установленных Международной конфедерацией волшебников. Конечно, в то время это было необходимо, но их это не волнует. Когда мне было пятнадцать лет, они отдали меня под суд за то, что я защищался от двух сосущих душу существ. У меня чуть не вырвали палочку".
Гарри рассмеялся. "Так что извините, если я не очень верю в нынешнюю администрацию, как здесь, так и в Британии".
"Мы можем защитить вас!" - произнес Дэниел, который всегда был дипломатом. Поттер покачал головой.
"Доктор Джексон, вы просто не понимаете. Волшебники придут сюда и сотрут все следы моего существования из ваших голов. А вы даже не будете знать об этом. Вдвойне, если они узнают, что инопланетяне интересуются тем, что мы собой представляем. Никто из вас никогда не узнает. Я практически теряю время, объясняя вам все это".
Гарри пересмотрел свое предыдущее резюме. Здесь все было расписано по факультету тайн. Он не получит суда. Они просто заставят его исчезнуть.
Дэниел растерялся, а О'Нил и Картер уставились на него. Тилк... Гарри не был уверен. У этого парня был просто сумасшедший покер-фейс.
"И на этой ноте я ухожу. Пока что". Он пожал плечами. "Кто знает, может быть, есть еще какие-нибудь магические сообщества, которые я мог бы посетить. В конце концов, вся галактика изначально была родом с Земли, верно?"
Гарри поднялся, чтобы уйти, но его остановили два охранника с пистолетами MP-5.
"Друзья, вы действительно угрожаете мне резиновыми цыплятами?" Авиаторы посмотрели вниз и действительно увидели, что в руках у них пара популярных игрушек для собак. Гарри аппарировал к Ал'Кешу, немного расстроенный тем, что они расстались на такой неудачной ноте, но не собираясь проливать по этому поводу слёзы.
К тому же, к следующей неделе они уже не будут знать о его существовании. Корабль зажужжал и быстро вылетел из охраняемого ангара в Зоне 51. Придется сделать несколько остановок и запастись провизией, но уже через несколько часов Гарри будет на пути к самым замечательным приключениям.
И, честно говоря, он не мог быть счастливее.
http://erolate.com/book/4103/115687