Читать Harry Potter's most excellent adventure / Самое лучшее приключение Гарри Поттера: Глава 12 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter's most excellent adventure / Самое лучшее приключение Гарри Поттера: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Честное слово, я оставляю тебя одного на полчаса, а ты идешь и продаешь ферму". Гарри не смог сдержаться, открыв дверь на гауптвахту. Их слабые оправдания звучали для него как музыка. Джейкоб, похоже, тоже получал от этого удовольствие, несмотря на то, что за несколько минут до этого сам был схвачен при попытке освободить их.

"Неужели никто из вас никогда не слышал историю о троянском грузовом корабле? Это самый старый трюк в книге".

"Да засуньте вы в нее пробку, ладно?" - огрызнулся раздраженный полковник, выходя за дверь. Там было около дюжины Джаффа и сам Апофис. Кроме Джейкоба и Гарри, они были безоружны, поэтому первым делом они направились в грузовой отсек, где находились ящики с П-90.

То, что они там обнаружили, было... тревожным.

"Это отверстие должно быть там?" спросил Гарри, указывая на оплавленную кислотой переборку.

"Черт!" пробормотал Джек. "Этот день становится все лучше и лучше".

"Сэр, грузовой корабль находится здесь всего несколько часов, но репликантов уже может быть больше, чем мы можем выдержать".

Джек выругался. "Ладно, давайте снаряжаться. Картер, Гарри. Вы со мной. Найдем Тилка, оглушим его задницу и уберемся с этого корабля". Группа разделилась. Они были примерно в трех коридорах от мостика, когда рация пискнула и ожила.

"Гарри, я не знаю, что ты сделал, но это не похоже ни на одну консоль управления Ал'Кеша, которую я узнаю". Джейкоб, или это был Сельмак, был слегка раздражен тем, что молодой человек сделал с кабиной пилота.

"Хорошо, хорошо. Переключите тумблеры с первого по седьмой и нажмите на большой зеленый символ, похожий на боковую восьмерку". Молодой волшебник установил несколько "дополнительных" элементов управления для десятков рун, которыми был оснащен корабль. Большинство из них Гарри взял со старого грузового корабля Тобина, который он нашел дрейфующим в космосе.

Если бы все руны были задействованы, то магический запас корабля иссяк бы слишком быстро, а в космосе, в отличие от Хогвартса, не было никаких линий связи.

Вся эта магия исходила от него и только от него. Переключатели активировали некоторые руны. Другие просто заменяли уродливые органы управления гоаулдов. Исчез джойстик в форме головы мухи, который занимал место пилота. Вместо него появился симпатичный нейроинтерфейс и изящный штурвал, который Гарри получил от гебридского торговца за ящик Затса.

Селмак выругался по-гоаулдски, прежде чем канал связи отключился.

"Хорошо, с этого момента радиомолчание. Мы не хотим предупредить репликаторов или джаффа". Джек сжимал в руке очень узнаваемую оглушающую гранату гоаулда. Гарри имел несчастье посмотреть прямо на нее, когда она взорвалась около двух месяцев назад. Не самый лучший способ обучения, если вы спросите его.

Присоска несколько раз мигнула, прежде чем полковник вкатил ее в "Пел'так". При входе они не встретили сопротивления. Все с удовольствием набили змеям морды по нескольку десятков раз. Гарри наколдовал маркер и нарисовал лицо Апофиса. Сэм включил самоуничтожение, и они отправились в путь.

"Все готово", - сказал Джек Джейкобу, поднявшись на борт. "Давайте убираться отсюда!"

"У тебя есть Звездные Врата?" спросил Джейкоб. Гарри поднял руку и пошевелил пальцами, на одном из которых красовалось очень знакомое кольцо. Джейкоб просто закрыл глаза, стараясь не замечать, на что способен этот молодой человек.

Сельмак снова кричал ему в ухо, что это просто невозможно. Честно говоря, за два года, прошедших с момента слияния, он ни разу не видел, чтобы симбионт вел себя подобным образом.

А вот о чём Джейкоб и Сельмак не знали, так это о Саркофаге размером с кирпич, который Гарри прихватил из кладовой. С тех пор как он в последний раз столкнулся с группой злобных наемников, ему хотелось заполучить один из них. Магическое исцеление - это, конечно, хорошо, но он не мог держать на корабле только личного целителя. А с этим ему это и не нужно.

"Открыть грузовые двери... сейчас же". Двери застонали, разошлись, затем с визгом остановились, после чего снова закрылись. Аналогичным образом, похоже, было деактивировано и самоуничтожение.

"Похоже, репликаторы извлекли уроки из своей последней ошибки". предположил Сэм.

"Хитрые гады".

Знакомое ощущение гиперскорости захлестнуло их чувства. "О, черт возьми!"

"Вот тебе и план. Мы не можем покинуть корабль, находясь в гиперпространстве".

"Дэниел, присматривай за здоровяком". приказал О'Нил. "Мы собираемся посмотреть, что, черт возьми, происходит".

Они вновь покинули корабль Гарри и направились к вспомогательной зоне управления рядом с ангаром.

"Ого, мы превышаем максимальные возможности гипердвигателя корабля в тридцать раз". констатировал Сэм, изучив экран, и, судя по голосу, был слегка впечатлен.

"Куда именно?" - спросил ОНилл. спросил О'Нил.

"На планету Сокара". ответила она.

"Это отличная новость". добавил Джейкоб. "Мы просто поймаем попутку и прыгнем с корабля, когда выйдем из гиперпространства".

"Папа, это не очень хорошая новость. Мы не можем позволить им закрепиться в нашей галактике. Репликаторы неумолимы. Даже Асгард не сможет их остановить".

"Да ладно, мы уже останавливали их на корабле Тора". Джек пожал плечами. "Разве мы не можем сделать это снова?"

Джейкоб выглядел любопытным, и Сэм объяснил, прежде чем он успел спросить. "Мы уничтожили замедляющий привод перед самым входом в атмосферу. Они сгорели".

"Джейкоб кивнул. "Корабли гоаулдов используют субсветовые двигатели для замедления после выхода из прыжка. Мы можем их саботировать. Но с этим есть одна проблема".

"Что?" - скептически спросил полковник.

"Органы управления находятся в машинном отделении".

"И что? Просто установите заряды C4".

Картер покачала головой. "Мы рискуем, что детонаторы могут быть испорчены. Это должно быть сделано физически". Джеку не нравилось, куда клонится этот разговор. "P-90 с близкого расстояния будет достаточно". Она пожала плечами.

Да, определенно не в порядке.

"Хорошо. Когда мы это сделаем, весь ад вырвется наружу. Джейкоб, держи Ал'Кеш в готовности. Наша эвакуация будет жаркой".

Гарри, который лишь наполовину прислушивался к разговору, а вместо этого вырезал причудливые символы на своем новом P-90, был выведен из комнаты Джеком.

"Что ты делаешь?" - раздраженно спросил старший.

Гарри закончил последний штрих, стараясь не задеть знак. "Делаю его лучше".

О'Нил только покачал головой и пошел вперед.

Машинное отделение оказалось таким же кошмарным, как они себе представляли. Тридцатифутовое чудовище пульсировало и гудело от энергии. Они не высовывались, пока эта чертова штуковина не отключилась, предположительно выполнив свою работу и доставив корабль туда, куда нужно.

Картер длинной очередью разнес панель в щепки, и они побежали, как черти. У маглов была хорошая система: один вел огонь, а двое других отступали, перепрыгивая с одной позиции на другую.

Гарри вырезал руну колдовства на прозрачном пластиковом магазине и руны охлаждения на стволе. Вместо короткой и точной стрельбы, которую предпочитали остальные, он просто поливал коридоры из шланга до боли в плече. Черт, надо было наложить амортизирующий амулет на приклад этой чертовой штуковины. Он скорчил гримасу, массируя больную конечность после очередной очереди в триста патронов.

Джек с возмущением и завистью смотрел на то, что Гарри делает с этим несчастным оружием. Но, несмотря на то, что волшебник дал им дополнительный импульс, через некоторое время они оказались отрезанными от грузового отсека.

Джейкоб уже держал корабль Гарри наготове, зависнув прямо перед только что вновь открывшимися дверями грузового отсека.

"Папа, мы отрезаны от грузового отсека, но добрались до кольцевой комнаты на десятом уровне. Ты можешь дистанционно активировать нас на борту? Шестидесятисемилетний генерал в отставке вскочил со своего места и помчался в кольцевую комнату "Ал'Кеша", на что ушло на несколько секунд больше, чем обычно, благодаря огромным размерам этой штуки.

Кольца свалили четырех вооруженных людей на пол. Джейкоб уже возвращался в кабину. Они со скрежетом преодолели вновь закрывающиеся двери, на что хозяин корабля ответил недовольным "Да ладно!".

Их некогда драгоценный "Хатак" продолжал нестись к красной планете, ярко светясь, пока его щиты пытались поглотить огромную силу трения при входе в атмосферу. Ярко-голубая вспышка возвестила о том, что корабль приземлился.

Джек пошел проверить состояние Тилка, а Гарри влил в резервуар еще немного магии. Возвращение на Землю займет несколько дней. Слишком много времени, чтобы находиться рядом с этими людьми и сохранять вежливость, подумал он с мрачной усмешкой. Лучше сбросить все свои магические резервы и отоспаться.

Сообщив об этом Дэниелу, он удалился в свою личную каюту и быстро уснул.

http://erolate.com/book/4103/115693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку