Готовый перевод Harry Potter's most excellent adventure / Самое лучшее приключение Гарри Поттера: Глава 19

За год или около того, прошедший с момента встречи с Валой, с Гарри произошло много событий. Большинство из них были плохими из-за его связи с действительно злой Женщиной. Но вместе с плохим пришло и хорошее, даже если поначалу все выглядело не так.

В отличие от нынешней цели, Гарри и Вала оказались на какой-то забытой богом скале в поисках добычи, оставленной неизвестной расой под названием фёрлинги. Название казалось милым и пушистым, но он знал, что лучше не связывать определенный образ мыслей с названием. Один из немногих ценных жизненных уроков, преподанных Хагридом.

Подсказки, которые подобрал Вала, оказались подделкой, подброшенной асгардцем по имени Локи. Они были достаточно сложными, чтобы отсеять всех... скажем так, не очень умных. Умные, которые все же попадали сюда, становились новым проектом Безумного Ученого, разумеется, во имя самосохранения.

Асгардский румянец, или, вернее, его корабль, не стал снимать палочку Гарри, не считая её оружием. До этого момента Гарри никогда не видел асгардов. Когда все было сказано и сделано, они связали Локи и принялись выпытывать у существа информацию.

Обычно Гарри был не против веселых экспериментов, но, похоже, у Локи чаще всего заканчивался срок годности. Они связались с остальными членами Асгарда, и Тор пришел за нарушителем спокойствия.

Но на этом история не закончилась. Похоже, что затея Локи оправдала себя. Обычное сенсорное сканирование посетителей показало, что Гарри - некая усовершенствованная версия человека.

Мама всегда говорила, что он особенный!

Тор забил его голову словами, которые его продвинутый, но, видимо, довольно пустой мозг не мог понять. Взяв несколько образцов генетического материала (Вала вызвалась помочь) и несколько образцов живых тканей, маленькие серые человечки решили проблему клонирования.

Гарри и Вала добились благосклонности самой могущественной расы в двух галактиках, и оба получили прибыль. Бибоп был подобран в Млечном Пути и провел большую часть недели в асгардском варианте мастерской.

Он выглядел неузнаваемо. Самое современное экспериментальное оружие, генераторы щитов, генераторы энергии. Назовите, что здесь есть. Эти сумасшедшие преобразователи материи из "Звездного пути", которые могут делать все, что угодно, включая вкусные чашки кофе? И это есть!

К чему все это, спросите вы? Ну, если вернуться к текущей ситуации, то сенсоры "Бибопа" смогли обнаружить скрытую сеть пещер прямо под Глоустенбери Тор. Именно там и оказались SG-1, Вала и Гарри.

"Ну это просто охренительно!" пробормотал Гарри, когда запись прекратилась. "Мерлин был Древним".

"Ты уже знал это", - отмахнулась Вала. "Хватит быть такой королевой драмы, Гарри".

Задумчивый волшебник зарычал на воровку. "Да, но Мерлин должен был стать величайшим волшебником всех времен. Как бы ты себя чувствовал, узнав, что твое самое святое божество - всего лишь толстый обманщик, использующий причудливые магловские игрушки?"

"Откуда ты знаешь, что древние не пользовались магией?" спросила Вала.

"Если бы сокровища были спрятаны с помощью магии, я бы это почувствовал". возразил он. "А здесь ее нет ни капли".

"Так что же, волшебники и ведьмы на самом деле древние?" спросил Джонас, к ужасу О'Нила, который просто хотел поскорее приступить к делу. Завтра у него было назначено свидание с маленьким озером в Миннесоте, и, судя по всему, сейчас оно может не состояться.

Сравнение древних и волшебников имело удивительно много смысла. Иначе как бы Асгард смог использовать его физиологию для создания новых тел из ничего, кроме пожертвований Гарри.

О'Нил устал обсуждать "что если" посреди мрачной сырой пещеры.

"Ну, раз уж меч нельзя вытащить, давайте просто посмотрим, есть ли здесь что-нибудь еще". добавил Джонас, весьма воодушевленный перспективой исследовать древние терранские руины.

"Вала, держи руки в карманах и свисти, чтобы мы знали, где ты". сказал Гарри, только наполовину шутя. Бывшая ведущая подставила Гарри подножку.

Джек и Тилк заняли один коридор, Сэм и Джонас - другой. Третий коридор остался за Гарри и Валой. Через несколько десятков шагов по вполне очевидному каменному блоку в освещенной лепешками комнате появилась опускающаяся дверь.

"Ну, это явно ловушка". сказала Вала своему напарнику, облаченному в драконью шкуру.

"Неужели?" проворчал Гарри. Они все равно вошли внутрь, и, как и ожидалось, огромная толстая плита гранита пробила себе путь вниз. Гарри, похоже, это не слишком беспокоило. В случае чего он всегда мог аппарировать обратно или разнести дверь в щепки. Главное - иметь выбор.

На алтаре стояли два горшка. Один был золотой, другой серебряный.

"Ты можешь это прочитать?" - спросил он. Текст показался ему знакомым, но Гарри никогда не отличался способностями к языкам. Валла покачала головой.

"Если бы я могла, разве мы стали бы привлекать других болванов?"

Она была права. "Верно."

Не найдя ничего другого, Гарри поднял крышку серебряного горшка. Внутри лежала монета. И тут же дверь снова открылась.

"Это было странно". Вала собралась забрать монету, но Гарри остановил ее.

"Честно говоря, Вала. Здесь целая орда сокровищ, а ты пытаешься забрать единственный галеон, найденный в сомнительного вида горшке?" Она надулась, но не стала жаловаться. Она ненавидела, когда он был прав. Еще через несколько минут блужданий они наткнулись на Сэма и Джонаса.

"Вас тоже заперли в комнате с факелами?" - он ткнул большим пальцем через плечо в направлении так называемой "ловушки".

Два члена SG-1 бросили друг на друга вопросительные взгляды. "Насколько нам известно, нет".

Они вернулись в главную комнату и отправились на поиски О'Нила и Тилка. Очень знакомая щель в стене с гладким камнем дала Гарри и Вале понять, где они находятся. Не успели они крикнуть, чтобы проверить, там ли они, как дверь тоже открылась.

"Привет, дети. Скучаете по мне?"

"Что случилось?" взволнованно спросил Джонас.

"Ну, знаете, борьба не на жизнь, а на смерть. Потолок начал опускаться. Я переставил несколько плиток. Спас положение". Джек осмотрел ногти на своих пальцах, стараясь не показаться слишком самодовольным.

"Это были зеркальные цифры". заявил Тилк. "Все, что сделал О'Нил, это расставил их по порядку". Джек повернулся и посмотрел на своего друга-джаффа.

"Правда, Тилк? Как ты все выдал".

Джаффа слегка наклонил голову. Команда вернулась к возвышению с мечом. Серьезно, древние должны были быть глупее груды кирпичей, чтобы использовать такие идиотские загадки, как эта, чтобы скрыть свое дерьмо. Даже та, которую Гермиона разгадала на первом курсе, была сложнее.

Джек, любитель всего блестящего и острого, снова попытался вытащить меч. Неудивительно, что он его вытащил.

...И тут появился голографический рыцарь. Гарри и остальные смогли воочию убедиться, насколько ловким для своего возраста был добрый полковник, уворачиваясь и парируя удары цифрового оловянного человечка.

О'Нил быстро покончил с ним, окончательно укрепив Гарри в мысли, что Древние - полные идиоты.

"Отличная работа для парня, который может одной рукой пересчитать цветные волосы на своей голове". Гарри чуть не узнал, насколько острым на самом деле был этот меч.

"Так, так, не будем увлекаться. Почему бы вам не положить эту штуку туда, где ее нашел Артур?"

Картер и Джонас фыркнули, что только усилило хмурый взгляд полковника. Гарри получил по заслугам, потому что, когда Джек снова вставил меч, в камеру влетело очень большое количество золота, и более чем немного его осело как раз там, где стоял волшебник. Точнее, стояла.

"Гаххх!" - раздался приглушенный крик из-под внушительной кучи золота.

Вопреки расхожему мнению, плавать в бассейне с монетами, как Скрудж Макдак, было совершенно невозможно. Как ни странно, это был не первый опыт Гарри, связанный с грудами ценных металлов. В памяти всплыло воспоминание о хранилище Лестрейнджей.

"Какая жалость". О'Нил не сделал ни одного движения, чтобы помочь похороненному младшему. Точно так же и остальные члены SG-1 были заняты разглядыванием всех этих крутых вещей. В конце концов Гарри удалось достать свою палочку и левитировать груду золота.

"Спасибо вам, тоссеры!" - прохрипел он.

"Ты в порядке!" - хором ответили почти все присутствующие в комнате. Гарри покачал головой, не чувствуя любви. Через некоторое время к ним подошла Вала, накинув на плечи изысканную мантию с рубиновой застёжкой размером с кулак Хагрида. На голове у нее была корона.

"Покажи мне, где болит, и я поцелую его получше". заявила она знойным голосом. Видимо, ее жажда сокровищ была на мгновение утолена, и она сосредоточилась на "другом" своем хобби.

Гарри, не раздумывая, указал на свой рот, на который она упала через долю секунды. Через несколько минут Джек прервал их начавшийся сеанс поцелуя.

"Хммм, тот факт, что мы катались на таком количестве золота, заставляет меня работать". Гарри поднял одну бровь.

"О, почему ты не сказал об этом раньше? Я как-нибудь свожу тебя в свое хранилище. Гоблины могут обидеться на беспорядок, но я думаю, что втайне им нравится складывать монеты".

Глаза Валы загорелись от восторга. "У тебя есть хранилище?"

http://erolate.com/book/4103/115700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь