Глава 185: Ограбление
Джексон слегка улыбнулся с легким видом превосходства, поднял руки и щелкнул пальцем по лбу Марка.
Марк почувствовал шок на лбу, в то время как что-то чужеродное вторглось в его душу. Он лишь слабо это чувствовал, так как у него было только низкоуровневое культивирование стадии зарождения души.
Он начал сильно потеть, чувствуя, как его душа дрожит от давления. Он не сомневался, что если его молодой барин захочет лишить его воли, то для него это будет несложным делом.
"Прими это..." Глубоко внутри него раздался слабый голос, резонирующий с его душой.
Марк принял печать со всей сосредоточенностью. Он боялся, что с его душой может случиться что-то плохое, возможно, навредить ей, так как он знал, что нужно быть максимально послушным и уступчивым, принимая печать души.
Ибо если кто-то не принимал этого, то печать души сломается или насильственно поработит, ранив при этом душу.
Конечно, это было только в том случае, если заклинатель печати души был сильнее того, на кого накладывали с точки зрения Культивирования души.
А что было бы, если бы произошло обратное? Душа заклинателя будет ранена.
Кроме того, каждый культиватор души знал об этом, и это не было секретом. Поэтому Марк изо всех сил старался вести себя как собака, стоящая перед своим хозяином.
И без каких-либо драматических эффектов он почувствовал, как его душа на мгновение сжимается, а затем это чувство исчезло, когда он начал глубоко дышать, как будто он израсходовал всю свою выносливость.
Джексон тоже нахмурил брови, но на его лице все еще была слабая улыбка, как будто он ожидал, что это удастся.
"Хорошо!" Он произнес это, но Марк потерял сознание, заставив его ошеломиться.
Затем он покачал головой и криво усмехнулся: «Я должен заставить его быстрее улучшить свое Кузнечное культивирование души…»
"Ааааа!"
"Хм?" Джексон насторожился.
Болезненный крик эхом разнесся снаружи вагона вместе с колотыми вагонами о проезжую часть.
Он быстро раскрыл свое Чувство души и обнаружил невысокого мужчину в маске верхом на лошади. В его руке было копье, но оно быстро потрескалось и потрескалось из-за использования человека в маске.
Джексон стал торжественным и растерянным, но он точно мог сказать, что его преследует этот неизвестный эксперт.
...
"Хья!" Дэвис издал хриплый звук и замахнулся на карету рядом с собой.
Карета отлетела от удара тупой стороной копья.
Он посмотрел на то, в каком плачевном состоянии было его копье, и покачал головой, так как он определенно не ожидал, что броня повозок будет такой прочной.
Он оставил его внутри своего кольца для хранения и взял другое копье, но это было Копье Пикового уровня Земли, во много раз более сильное, чем копье, которое он использовал раньше.
"Останавливаться!" Раздался яростный крик, который сопровождался бесформенным давлением, которое могло заставить зарождающихся культиваторов стадии души временно потерять половину своего мастерства.
Дэвис улыбнулся, его правая рука двинулась и срезала колеса другой кареты, в результате чего она опрокинулась.
Копье в его руке снова затанцевало, разбрасывая приближающихся охранников, как мешки с песком.
Вскоре из главного вагона появился силуэт и приземлился перед ним.
"Кто ты!?" Джексон призвал меч и указал на него.
«Я твой дедушка, ты, придурок! Разве ты не видишь? Это ограбление! А теперь отдай все, что у тебя есть!» Изо рта Дэвиса эхом вырвался старый дряхлый голос.
«Ты! Ты знаешь, кто я!?» Джексон был ошеломлен, прежде чем пришел в ярость. Первоначально он думал, что другая сторона была убийцей, но теперь, похоже, это был бандит?
Даже бандиты имели наглость угрожать ему. Он почувствовал, как его лицо горит от стыда!
«Молодой мастер Джексон, верно? Покорно отдайте свое богатство и уходите, иначе вам не избежать гнева одной семьи».
— Определенная семья? Джексон смутился, прежде чем закричать: «Старый пердун! Ты в своем уме? Кто оставит свое богатство только потому, что кто-то так сказал?»
Бум!
Джексон бросился вперед, оставив небольшую воронку на том месте, где он стоял, в то время как Дэвис спрыгнул с лошади, доблестно спустившись с лошади.
Дэвис взмахнул копьем, и Джексон рубанул, когда они столкнулись, создав грохот, эхом разнесшийся на два километра вокруг.
Оба они оторвались одинаково и пристально посмотрели друг на друга. В голове Джексона пронеслись сотни мыслей, пока он смотрел на маску, желая узнать, кто скрывается за этой маской с таким же мастерством, как и он сам.
«Хахаха! Молодой мастер Джексон силен, и это видно с первого взгляда, но на этот раз, боюсь, этому молодому мастеру Джексону придется послушно бежать домой, поджав хвост…» Дэвис слегка усмехнулся. .
«Что за наглость!? Ты думаешь, что сможешь победить меня, обладая таким же уровнем развития? Старый пердун! Хотя у тебя может быть более высокое развитие, чем у меня, я не думаю, что ты можешь позволить себе семью Блэквелл позади меня, нет?» Джексон также слегка усмехнулся. Он понимал, что это может превратиться в битву умов.
«Молодой господин прав! Этот старый пердун, о котором вы говорите, не может позволить себе оскорбить семью Блэквелл…» Дэвис вздохнул с поражением.
Услышав это, выражение лица Джексона превратилось в ухмылку.
"Теперь, когда ясно..."
«Я предлагаю молодому мастеру Джексону не торопиться...» — прервал его Дэвис и бросил в него кристалл образов.
Джексон поймал это и настороженно повернулся: «Что ты имеешь в виду?»
«Ты узнаешь, если проверишь это...» - слабым голосом ответил Дэвис.
Джексон посмотрел на него и решил, что это действительно кристалл образов. Незадолго до того, как он смог активировать его, его снова прервали: «Разве я не напоминал молодому мастеру Джексону, чтобы он не торопился? Вам, вероятно, придется убить всех своих подчиненных, если они увидят это…»
Внезапно на место воцарилась тишина, и слышен был только свист ветра.
http://erolate.com/book/4110/116145
Готово:
Использование: