Читать Divine Emperor of Death / Божественный Император Смерти: Глава 224 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Divine Emperor of Death / Божественный Император Смерти: Глава 224

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 224: Это ты!

Гарвин слегка рассмеялся: «Держу пари, если бы ты был одним из моих потомков, у тебя не было бы проблем со способностью постигать и понимать законы души без каких-либо узких мест до пятой ступени».

Дэвис кивнул головой и понял, что это связано с тем, что он потомок могущественного эксперта. Несмотря на это, он выглядел невероятно подавленным, думая, что не сможет так легко понять законы.

«Должен ли я вечно полагаться на Fallen Heaven?» Когда его мысли двигались в этом направлении, он ни на йоту не чувствовал себя хорошо по этому поводу!

«Это естественный закон Вселенной. В противном случае, имея бесконечные ресурсы, разве мы, люди, не смогли бы доминировать на всех пятидесяти двух территориях?» Гарвин громко рассмеялся, не собираясь останавливаться раньше.

Через некоторое время Дэвис встал и произнес: «Как мне изучить законы светлой души?»

«Есть много способов понять, но перед этим я хочу увидеть ваше Руководство по развитию ковки души».

У Дэвиса не было его копии, но он продекламировал свое «Руководство по совершенствованию создания души», «Туман священного сияния».

Пока он продолжал читать, глаза Гарвина загорелись, а на его лице появилось удивленное выражение.

«Что это? Кто будет настолько глуп, чтобы включить законы души в само руководство по совершенствованию!?»

"Почему, это неправильно?" Дэвис был в замешательстве. Слои, которые он автоматически постиг бы в учебнике, были именно теми законами, которые были записаны.

"Это само по себе не неправильно, но здесь никто не создает учебники по совершенствованию с законами, опасаясь за их секреты и сохранность. Кроме того, каждый закон настолько обширен, что не каждый сможет постигнуть те же законы, что и автор учебника. ."

«Итак, то, что здесь записано, практически бесполезно для других, кроме как для самосовершенствования!»

Дэвис вдруг понял! «Так вот почему я все время чувствовал, что мало что понимаю, когда дело доходит до понимания души!»

Это было похоже на то, как человек запоминает ответ и записывает его в лист ответов, не понимая его.

Это было все понимание других, не его!

«Ну, поскольку это руководство является Руководством по совершенствованию Небесного уровня, и вы достигли только стадии взрослой души, это все еще хорошо, поскольку вам не нужно глубоко разбираться в законах до пятой стадии».

«Только после достижения пятой ступени вы узнаете, насколько обширны законы, поэтому до этого есть поговорка, что все постижение законов до пятой ступени представляет собой не что иное, как детское понимание; простые элементарные законы».

Глаза Дэвиса дернулись, когда он услышал насмешливый голос Гарвина: «Детское понимание…»

Затем Гарвин приступил к систематическому объяснению разделения законов.

...

Второй день...

Гарвин закончил объяснять тонкости первых трех этапов. Он даже находил время, чтобы преподавать законы света; хоть и смутно.

Дэвис чувствовал, что его знания выросли как на дрожжах за один день.

Он даже почувствовал, как понимание его души немного усилило его Море Души, хотя внешние эффекты были незначительными, поскольку его душа уже питалась Падшими Небесами.

На это он сдулся. Это и будущие идеи будут полезны ему только в том случае, если однажды Падшие Небеса окажутся бесполезными, что было бы маловероятно в ближайшее время.

...

Третий день...

"... маловероятно, что это так. До достижения Пятой Стадии Кузнечного Культивирования Души, если ваше душевное тело будет уничтожено, вы умрете, но как только вы достигнете Пятой Стадии, даже если ваше душевное тело в любом случае будет уничтожено, вы вряд ли умрете мгновенно, поскольку ваша сущность души находится в море вашей души, а не в вашем теле души».

Дэвис спросил: «Вы имеете в виду, что мое тело души может действовать независимо, и даже если оно умрет, мне не нужно будет беспокоиться о том, что это приведет к моей смерти?»

«Да, до тех пор, пока вы можете сохранить свою сущность души нетронутой, но ваша душа будет серьезно ранена. Только с помощью трав или пилюль равного уровня, специализирующихся на исцелении души, вы сможете оправиться от травм души».

"..."

"Любые вопросы?" — со вздохом спросил Гарвин.

Дэвис моргнул: «... На каком расстоянии мое душевное тело может существовать независимо, без того, чтобы я был рядом с ним?»

«Это зависит от того, как долго может распространяться ваше Чувство души. Если ваше тело души покинет этот диапазон, оно будет медленно терять силу души и растворяться в бесконечной пустоте».

"Что еще?" — спросил Гарвин, снова вздохнув.

"Ничего..."

«Ну, на этом ваш урок по Стадии Взрослой Души завершен». Улыбка осветила лицо Гарвина.

Он преподавал и вбивал в Дэвиса основы стадии взрослой души, но последний, казалось, просто задавал тысячи вопросов, сильно его раздражая.

...

Четвертый день...

"Что это?" — спросил Дэвис, глядя на странный флакон в руках Гарвина.

«Это душа культиватора души пятой ступени…» Гарвин рассмеялся и снял крышку, закрывающую флакон.

"Сев... Северин!!!" — произнес Дэвис, замерев.

Душевное тело в скованной форме вышло и посмотрело на Дэвиса с уродливым выражением лица.

"Ублюдок! Это ты!!"

Лицо Дэвиса медленно превратилось в радостное, но другая сторона знала, что это было не из-за чистой озабоченности, а из-за злого умысла: «Удивительно, но ты все еще жив!»

Затем он повернулся и посмотрел на Гарвина Уоллера.

«Паршивец, не смотри на меня так. Я подумал, что вместо того, чтобы объяснять мне, было бы лучше, если бы ты понаблюдал за неповрежденной Душой Стадии Старшей Души».

Дэвис был ошеломлен, но кивнул головой. Затем он повернул голову и посмотрел на Северина: «Я могу делать с этим все, что захочу?»

«Вы можете, но убедитесь, что вы получили некоторое представление о следующем этапе, прежде чем делать с ним что-то неприятное».

Дэвис ухмыльнулся: «Хорошо…»

Северин был взволнован и напуган одновременно. Они говорили о нем так, как будто он был вещью, а не живой душой.

Но так как он был напуган, то не смел открыть рот.

http://erolate.com/book/4110/116184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку