Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 32. Второй визит

Глядя на него, я не знал, смеяться мне или плакать. 

 – Ты был вовлечен в одно из этих невероятных дел, так почему бы тебе не думать, что демоны тоже существуют?

 – Но это не одно и то же, – Ши Итун наклонился и толкнул меня плечом. – Ну и где же твой маленький демон? Я не могу его видеть?

Кстати говоря, я не видел ни шкуры, ни волос Бая с тех пор, как проснулся. Я так торопилась попасть в класс вовремя, что даже не искала его. Поэтому я не знал, где он сейчас находится.

 – Не знаю, может быть, он пошёл за едой, – я почесал в затылке.

 – Но... – Ши Итун резко сменил тему разговора, озабоченно глядя на меня. Он понизил голос, говоря: – Это нормально, что ты ходишь и делаешь что-то для мистера Вэня?

 – А? – я не совсем понял, что имел в виду Ши Итун. – Не то чтобы ты этого не знал, но единственная причина, по которой я работаю на него – это деньги, которые я ему должен с того первого дела, – беспомощно сказал я.

 – Неужели только по этой причине? – вместо этого на лице Ши Итуна появилось озабоченное выражение. – Сразу видно, что эта причина – всего лишь вымышленный предлог, чтобы вымогать у тебя деньги. Конечно, это не будет иметь значения, даже если ты просто встанешь и проигнорируешь его правильно? А если нет, то я за тебя расплачусь. В любом случае ты только сделал запрос, чтобы помочь моей семье, так что мне имеет смысл заплатить…

 – Нет-нет. Пожалуйста, не надо, – я замахал руками. – Это было моё решение с самого начала. А потому, конечно, это полностью моя задача – расплатиться с ним. Хотя... почему ты так говоришь?

Ши Итун почесал в затылке, но в конце концов всё же заговорил: 

 – Честно говоря, я чувствую, что мистер Вэнь очень опасный человек. Тебе лучше держаться от него как можно дальше.

"О, так вот в чём причина", – я почувствовал, как тяжесть спала с моих плеч, и улыбнулся.

 – Спасибо, что присматриваешь за мной. Но на самом деле Вэнь Цзюбо меня к этому не принуждал. С самого первого раза, как я вошёл в старую резиденцию, он говорил мне о многих вещах, включая мою особую конституцию и другие чудесные вещи в этом мире. Следовать за ним было моим собственным выбором, потому что... как бы это сказать? Я действительно хочу понять – я хочу знать, сколько ещё чудесных историй существует в мире, и сколько ещё народных сказок мне предстоит услышать. Мне очень любопытно, и очень интересно. А также… А ещё я думаю, что Вэнь Цзюбо не тот человек, о котором ты говорил. Несмотря на то, что он может выглядеть очень загадочным и немного странным, он может быть высокомерным и надменным в поведении, и он иногда действительно раздражает людей. Но он также не раз выручал совершенно незнакомых людей. Так что вот…

Ши Итун вздохнул, но затем улыбнулся. 

 – Если это так и это твой выбор, тогда я поддержу тебя. Удачи тебе!

Как раз в тот момент, когда я рассмеялся и собрался сделать замечание, из передней части лекционного зала раздался голос.

 – Гу Юй с лингвистического факультета, класс шестнадцать!

Я в испуге вскочил. 

 – Здесь!

 – Пожалуйста, ответьте на следующий вопрос.

 – Ах... Да! – Я поспешно начал листать учебник, который держала в руке.

* * *

Во второй половине дня у меня не было занятий, поэтому после обеда в кафетерии мы с Ши Итуном собирались вернуться в общежитие. Внезапно перед нами выскочило белоснежное животное, напугав меня до смерти.

 – Бай! Почему ты меня так напугал? А куда ты пропадал раньше?

Бай остановился передо мной, ловко забравшись на мои брюки и усевшись мне на плечо. Он настороженно уставился на Ши Итуна, подёргивая ушами.

 – О, не беспокойтесь за него, – сказал я. – Он в курсе всего этого.

 – Что? – Бай недовольно дёрнул ушами, и на его мордочке появилось несчастное выражение. – Гу Юй, это не имеет значения, если ты расскажешь кому-нибудь ещё, но почему ты должен был пойти и рассказать этому тупому парню?

 – Что ты имеешь в виду, говоря, что он тупой? Это мой лучший друг, – беспомощно сказал я.

 – Кья... Он заговорил! – Ши Итун уставился на Бая широко раскрытыми глазами. Он был так поражён, что начал заикаться. – Белая ласка заговорила!

Бай лягнул его лапой. 

 – Я уже сказал, что я не ласка!

– Это явно демон! Иначе зачем бы здесь была белая ласка!

 – Я же сказал, что я хорёк! Хорёк! Ты, человеческий детёныш!

 – Ладно, ладно. Может, вы оба просто немного передохнёте? – спросила я, чувствуя, как нарастает головная боль, когда я встал между ними двумя. – Посмотри на себя, ты уже взрослый, разве не глупо выглядит, когда взрослый парень дерётся с хорьком?

Ши Итун провёл рукой по волосам, чувствуя, что мои слова были очень разумны.

 – Хм, – Бай скрестил лапы. – Сегодня из-за Гу Юя я спущу тебя с крючка.

 – Что? Ладно, и куда же ты ходил? – я поднял Бая с земли.

 – А! Я как раз собирался поговорить с тобой об этом, когда меня прервал этот человеческий детёныш, – Бай вскочил на ноги. – Я вернулся к дому Сяоин, потому что думал, что даже если бы нас вчера выгнали, я всё равно смог бы прокрасться обратно через их вентиляционные отверстия.

 – И тебе это удалось? – спросил я немного напряжённо.

Бай кивнул, доставая записку бог знает откуда. 

 – Это для тебя, от той девчушки.

Я взял записку, и Ши Итун тоже наклонился ближе из любопытства.

Маленький хорёк!

Я действительно очень боюсь. Вчера вечером, когда я спала, то почувствовала, что кто-то снова вошёл в мою комнату. Я не смела открыть глаза, я могла только лежать, свернувшись калачиком в постели. Это не имеет значения, даже если я запру свою комнату, призрак всё равно придёт посреди ночи. Моя мама сказала, что вполне вероятно, что наша семья на самом деле привлекла что-то злое. Маленький хорёк, пожалуйста, приведи сюда этого старшего брата, чтобы он ещё раз посмотрел. У меня нет никаких других идей, я действительно очень боюсь!

Да, каждую среду и четверг дяди Вана не бывает дома, моя мама должна впустить вас обоих. Я тебя умоляю!

 

Я тихо вздохнул.

 – Похоже, Сяоин считает тебя своим единственным спасителем.

 – Ну и что же? Что? Что там написано? – Бай вскочил и начал расспрашивать.

 – Ты не читал его, хотя и принёс с собой? – спросила я, находя это немного странным.

 – Нет. То есть... – Бай смущённо опустил голову. – Честно говоря, я действительно не умею читать.

 – Не умеешь читать? – Ши Итун вскричал в изумлении. – Ты демон, но не умеешь читать?

 – Именно потому, что я демон, я и не умею читать, ясно? – Бай упрямо уставился на Ши Итуна. – Человеческий язык слишком слаб, сложен и странен. Я не хочу этому учиться!

Чтобы они больше не ссорились, я с некоторым усилием сменил тему разговора.

 – Кстати, сегодня ведь среда, верно?

Ши Итун посмотрел на свой телефон. 

 – Я тоже так думаю.

 – Так это значит, что этот злобный, безжалостный монстр-дядя не должен быть дома, верно?

 – Я посмотрел, и мне показалось, что его нет дома, – сказал Бай.

 – Хорошо, это редкая возможность, – тихо сказал я, сжав руки в кулаки. – Давай ещё раз сходим в гости.

 – Тогда я тоже хочу пойти с вами, ребята! – Ши Итун ударил кулаком по ладони. – Я редко сталкиваюсь с чем-то настолько интересным. Вы должны взять меня с собой!

http://erolate.com/book/4112/118240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь