50 / 321

Моей маме не потребовалось много времени, чтобы увидеть меня. Она остановилась, словно не узнавая меня, и тут же выражение её лица изменилось. Даже её глаза, казалось, почти выплюнули огонь.

 – Мама… – я шёл, пока не оказался перед ней, даже не осмеливаясь полностью поднять голову. Это слово ещё не совсем слетело с моих губ, когда я почувствовал острую боль от жестокой пощёчины, опустившейся на мою щёку.

Лицо моей матери было искажено гневом, когда она посмотрела на меня.

Многие люди с любопытством смотрели в нашу сторону, некоторые смеялись, другие протягивали руки, чтобы показать на меня, а некоторые тихо обсуждали нас.

Вот именно, она бы меня не съела.

Самое большее, что она могла сделать на публике, это дать мне несколько пощёчин и позволить себе немного выругаться. Самое большее, что могло случиться, – это стать для прохожих очередным цирковым представлением. Я уже давно к этому привык.

Я должен был вытерпеть это, потому что если бы я сопротивлялся сейчас, то только вызвал бы ещё больше её ярости и ещё больше любопытных взглядов со стороны прохожих.

 – Гу Юй! – лицо моей матери было искажено яростью, она схватила меня за воротник и потащила вниз, её тело дрожало. – Ты же солгал! Посмотри на себя! А что случилось с твоими волосами? Когда ты их тайком обрезал? И кто позволил тебе носить такую унизительную рубашку и джинсы?

 – Мама, ты не можешь сделать это здесь... – выдавил я из себя сквозь стиснутые зубы, пытаясь отодвинуться подальше от этого людного места.

 – Ты смеешь возражать?! Поездка в университет придала тебе немного мужества, не так ли? – эмоции моей матери были взбудоражены, и после того, как она услышала мои слова, эта женщина разозлилась ещё больше. Она подняла руку, чтобы ударить меня во второй раз.

Я рефлекторно отпрянула назад, закрыв глаза. Однако боль, которую я ожидал, так и не пришла.

Кто-то схватил мою мать за руку в воздухе.

Я поднял голову и увидел улыбающееся лицо Вэнь Цзюбо.

 – Тётушка, я не думаю, что это допустимо делать в таком людном месте.

 – А ты кто такой? – моя мать шлёпнула Вэнь Цзюбо по руке, обращая свой гнев на него. – Да кто ты такой, по-твоему?! Какое тебе дело до того, что я наказываю своего собственного сына?! Проваливай отсюда!

Вэнь Цзюбо продолжал говорить, улыбаясь, но не подобострастно и не высокомерно.

 – Тогда это довольно странно. Поскольку Вы знаете, что Ваш ребёнок – это Ваш сын, тогда почему Вы заставляете его отращивать волосы и носить женскую одежду?

 – Это не имеет к тебе никакого отношения! – мама снова схватила меня за одежду, и я немного пошатнулся, прежде чем смог восстановить равновесие.

Это было самое худшее. То, что на меня накричали, не было большой проблемой, но, к сожалению, Вэнь Цзюбо был здесь и мог видеть всю мою жалкую жизнь.

 – Но мне действительно очень любопытно, – сказал Вэнь Цзюбо, ненавязчиво встав передо мной, отклоняясь с улыбкой. – Даже если это внутренний семейный вопрос, всё равно будет причина, верно? В противном случае это будет считаться домашним насилием, и это является правонарушением, о котором можно сообщить.

 – Почему ты такой надоедливый нарушитель спокойствия? Я думаю, что это я должна сообщить о тебе в полицию! – моя мать посмотрела на меня в ответ, не отступая ни на дюйм. – Какое ещё насилие в семье? Я делаю это для собственного блага ребёнка. Как такой посторонний человек, как ты, может это понять?

 – Вообще-то я ничего не понимаю, – Вэнь Цзюбо погладил подбородок, притворяясь совершенно сбитым с толку. – Вы заставляете мальчика одеваться как девочка, как же это может быть для его же пользы?

 – Посмотри на него, посмотри, как хороши его кожа и черты лица, он просто не знает, как себя одеть! – мама взяла меня за руки, как крошечного цыплёнка, и помахала ими перед лицом Вэнь Цзюбо. – В его теперешнем состоянии какой хороший человек влюбится в него? Я просто думаю о второй половине его жизни. Он всё ещё слишком молод и всё ещё не может понять, насколько злые люди. Как его мать, конечно, я должна думать об этом за него.

Моя мама всё ещё была такой же, заставляя саму себя думать, что все её принуждения и угрозы были "для моего собственного блага". Такого рода праведная риторика, такого рода подтасовка фактов, произнесённые подобным тоном, что даже я почти поверил в это.

 – Так вот оно что, – Вэнь Цзюбо задумчиво кивнул. – Тогда, в таком случае, вся цель дисциплины Гу Юя сейчас заключается в том, чтобы он мог найти хорошего человека в будущем?

 – Ну, конечно же! – моя мать ответила решительно.

 – Значит, Вы ещё не достигли цели своей дисциплины? – Вэнь Цзюбо невинно подмигнул ей.

Моя мать нахмурила брови.

 – Что ты имеешь в виду?

Я тоже был немного смущён, глядя на Вэнь Цзюбо с озадаченным выражением лица. Он лукаво усмехнулся.

О нет! Я почувствовал, как внутри меня поднимается тревожное чувство. Я надеюсь, что этот парень не будет причинять напрасные неприятности перед моей мамой!

Вэнь Цзюбо откашлялся, слегка улыбаясь, и обнял меня за плечи.

 – Тётушка, если быть до конца честным, я друг Вашего сына.

Мы с мамой одновременно застыли на месте. Довольно долго никто не произносил ни слова.

 – По правде говоря, лично для меня, – продолжал Вэнь Цзюбо. – Хотя Сяо Юй в женской одежде очень сексуален, но я всё равно предпочитаю его таким, с короткими волосами и в простой рубашке и джинсах. Этот Гу Сяо Юй самый настоящий и не является марионеткой в руках своей матери. А Вы как думаете, тётя?

Горло моей матери задёргалось, подпрыгивая вверх и вниз. Её глаза были широко раскрыты, как блюдца, когда она посмотрела на Вэнь Цзюбо, а затем на меня. Её палец дрожал, когда она протянула руку, чтобы указать на меня.

 – В-вы двое. Вы… Убирайтесь с моих глаз! Вы оба! Что вы о себе думаете, Гу Юй? ДА ПОШЁЛ ТЫ!

 – Мама, дело не в этом. Послушай меня... – я отчаянно хотел объясниться, но был безжалостно оборван.

 – Я тебя не слушаю. У меня нет такого сына, как ты! Убирайся с моих глаз!

Я всё ещё хотел объяснить, но Вэнь Цзюбо без колебаний схватил меня за руку. Конечно, если я не уйду сейчас, то меня ждёт, вероятно, ещё более жестокое избиение.

Вэнь Цзюбо потянул меня за собой, быстро пробираясь сквозь любопытные толпы, оставляя вокзал позади. Когда я поднял глаза и увидел выражение его лица, то понял, что этот парень всё ещё улыбался.

 – Чему это ты улыбаешься? Перестань улыбаться! – сердито сказал я.

 – А тебе не кажется, что моя предыдущая работа была очень хороша? – бесстыдно спросил Вэнь Цзюбо, толкнув меня в плечо. – Твоя мама даже слова не могла вымолвить.

 – Хорошее у тебя лицо! – я отвернулся, чувствуя, как нарастает головная боль. – Благодаря тебе я теперь бездомный!

 – Если это твой дом, то тебе будет лучше без него, – Вэнь Цзюбо сменил свой легкомысленное выражение с более серьёзным. – Я заплачу, и ты сможешь остановиться в отеле.

 – У тебя это звучит так просто! Это же всё-таки не твой дом! – я не мог удержаться и накричал на Вэнь Цзюбо, но быстро понял, что был не прав.

В конце концов, Вэнь Цзюбо не был виноват, он просто пытался помочь. Однако до этого он даже не спросил, нужна ли мне его помощь. Теперь же мы оказались в подобной ситуации, и всё стало ещё сложнее.

 – Хорошо, спасибо, что помог мне выйти из затруднительного положения прямо перед этим, – тихо сказал я, пытаясь выровнять дыхание. – Но давай теперь расстанемся. Мои семейные дела тебя не касаются.

http://erolate.com/book/4112/118257

50 / 321

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Первый визит 3 Глава 2. Маленькая деревня (часть 1) 4 Глава 3. Маленькая деревня (часть 2) 5 Глава 4. Гроб 6 Глава 5. Кошмар 7 Глава 6. Кот и старая резиденция (часть 1) 8 Глава 7. Кот и старая резиденция (часть 2) 9 Глава 8. Духовное Зрение (часть 1) 10 Глава 9. Духовное Зрение (часть 2) 11 Глава 10. Три человека 12 Глава 11. Прошлое с Водными Упырями 13 Глава 12. Болезнь 14 Глава 13. Во сне 15 Глава 14. Господин Вэнь 16 Глава 15. Судьба 17 Глава 16. Похороны 18 Глава 17. Новое начало 19 Глава 18. Цзи Ши Тан 20 Глава 19. История старухи (часть 1) 21 Глава 20. История старухи (часть 2) 22 Глава 21. В поисках человека (часть 1) 23 Глава 22. В поисках человека (часть 2) 24 Глава 23. Поиски воспоминаний (часть 1) 25 Глава 24. Поиски воспоминаний (часть 2) 26 Глава 25. На первый взгляд 27 Глава 26. Забыть и подумать о… 28 Глава 27. Хорёк и новый случай 29 Глава 28. Шопинг и помада 30 Глава 29. Здание в форме коробки 31 Глава 30. Возвращение в старую резиденцию 32 Глава 31. Кровать и телефон 33 Глава 32. Второй визит 34 Глава 33. Полуночный призрак 35 Глава 34. Прелюдия 36 Глава 35. Возвращение 37 Глава 36. Засада 38 Глава 37. Истина (18+) 39 Глава 38. Эпилог 40 Глава 39. Внезапная перемена 41 Глава 40. Противник 42 Глава 41. Друзья 43 Глава 42. Снова во сне 44 Глава 43. Мучительная ночь 45 Глава 44. Письмо с просьбой 46 Глава 45. Железнодорожный вокзал 47 Глава 46. В поезде 48 Глава 47. Нежность ночи 49 Глава 48. Пара вещей 50 Глава 49. Ссора 51 Глава 50. Вторая тётя Чжан Шаньцю 52 Глава 51. Начало расследования (часть 1) 53 Глава 52. Начало расследования (часть 2) 54 Глава 53. Место рождения 55 Глава 54. Разрешённый конфликт 56 Глава 55. Чёрный Жук 57 Глава 56. Демоническая болезнь безумия 58 Глава 57. Ванлян 59 Глава 58. Больница (часть 1) 60 Глава 59. Больница (часть 2) 61 Глава 60. Распросы 62 Глава 61. Восстановление справедливости 63 Глава 62. Горы осеннего цвета (часть 1) 64 Глава 63. Горы осеннего цвета (часть 2) 65 Глава 64. Гнездо насекомых 66 Глава 65. Изгнание бесов 67 Глава 66. Развязка 68 Глава 67. Церемония изгнания бесов 69 Глава 68. Возвращение 70 Глава 1. Университетская поездка 71 Глава 2. Изложение 72 Глава 3. Прибытие 73 Глава 4. Судьба сталкивает врагов вместе 74 Глава 5. Пропавший Лян Кайфэн 75 Глава 6. Обсуждение барьеров 76 Глава 7. Лес ужаса 77 Глава 8. Девочка, которая заблудилась 78 Глава 9. Конец пути 79 Глава 10. Правда о Сяо Цяо 80 Глава 11. Конец 81 Глава 12. Истории 82 Глава 13. Плохое определение 83 Глава 14. Просьба пожилой пары 84 Глава 15. Проводи наших гостей к дверям 85 Глава 16. Поиски кошки Цзиньхуа 86 Глава 17. Дедушкины книги 87 Глава 18. Дневник дедушки 88 Глава 19. История о прошлом 89 Глава 20. Бамбуковый лес 90 Глава 21. Цепкая девушка 91 Глава 22 Мосюээ и поиски 92 Глава 23 Последний день 93 Глава 24 Истина 94 Глава 25. Воспоминания, которые она прятала 95 Глава 26. Конец 96 Глава 27. Холодная война 97 Глава 28. Товарищи по общежитию 98 Глава 29. Слухи о призраке в общежитии 99 Глава 30. Странная Су Сяоюнь 100 Глава 31. Причина 101 Глава 32. Пропавший человек 102 Глава 33. Девушка, которая спрыгнула со здания 103 Глава 34. Убийство в кампусе (часть 1) 104 Глава 35. Убийство в кампусе (часть 2) 105 Глава 36. Определение смерти 106 Глава 37. Преподаватель Вэнь (часть 1) 107 Глава 38. Преподаватель Вэнь (часть 2) 108 Глава 39. Примирение 109 Глава 40. Ссора 110 Глава 41. Старая резиденция и прошлое 111 Глава 42. Вторая жертва 112 Глава 43. Спящая красавица в аудитории 113 Глава 44. Поиск истины 114 Глава 45. Кладбище в кампусе 115 Глава 46. Могила демона 116 Глава 47. Ночь Дьяволов (часть 1) 117 Глава 48. Ночь Дьяволов (часть 2) 118 Глава 49. Очередная встреча с Су Сяо Юнь 119 Глава 50. Секрет Су Сяо Юнь 120 Глава 51. История Су Сяо Юнь (часть 1) 121 Глава 52. История Су Сяо Юнь (часть 2) 122 Глава 53. Дух-паразит и каннибализм 123 Глава 54. Причина 124 Глава 55. Злой дух и договор 125 Глава 56. Беседа о демонах и духах 126 Глава 57. Таинственный сон 127 Глава 58. Чьи-то воспоминания 128 Глава 59. Пробуждение 129 Глава 60. Место преступления 130 Глава 61. Классная комната 131 Глава 62. Охота 132 Глава 63. Взятие в заложники 133 Глава 64. Переговоры 134 Глава 65. Погружение во мрак 135 Глава 66. Конец 136 Глава 67. Зелёный веер 137 Глава 68. Сюнь 138 Глава 69. Поэзия и любовь 139 Глава 1. Рыба 140 Глава 2. Поручение 141 Глава 3. Мистер Кот (часть 1) 142 Глава 4. Мистер Кот (часть 2) 143 Глава 5. Причудливый сон 144 Глава 6. Странные вещи 145 Глава 7. Страдания цыплёнка 146 Глава 8. Одержимость 147 Глава 9. Чу Бай 148 Глава 10. Встреча 149 Глава 11. Как ладить с Чу Бай 150 Глава 12. Комната, полная книг 151 Глава 13. Гудяо (1) 152 Глава 14. Бессердечный 153 Глава 15. Судьба и сновидения 154 Глава 16. Томление любви 155 Глава 17. Путешествие 156 Глава 18. Уничтожение деревни 157 Глава 19. Опасная ситуация 158 Глава 20. Забытая 159 Глава 21. Тепло 160 Глава 22. Запечатывание Гудяо 161 Глава 23. Разрушенный даосский храм 162 Глава 24. Больше ничего 163 Глава 25. Другой мир 164 Глава 26. Секретное расследование (часть 1) 165 Глава 27.1. Секретное расследование (часть 2) 166 Глава 27.2. Секретное расследование (часть 2) 167 Глава 28. Байцзэ 168 Глава 29.1. Неспящие 169 Глава 29.2. Неспящие 170 Глава 30.1. Гора Децуй 171 Глава 30.2. Гора Децуй 172 Глава 31. Неожиданное происшествие 173 Глава 32.1. Экскурсия в горы 174 Глава 32.2. Экскурсия в горы 175 Глава 33. Фазаны и побеги бамбука 176 Глава 34. Беседа перед сном 177 Глава 35. Звонок поздней ночью 178 Глава 36. Подросток 179 Глава 37.1. Храм Луннин 180 Глава 37.2. Храм Луннин 181 Глава 38. Новая встреча с Чжу Сюанем 182 Глава 39. Зверь Чэнь 183 Глава 40.1. Травма 184 Глава 40.2. Травма 185 Глава 41.1. Его история (часть 1) 186 Глава 41.2. Его история (часть 1) 187 Глава 42. Его история (часть 2) 188 Глава 43. Ночной разговор 189 Глава 44.1. Более глубокий разговор 190 Глава 44.2. Более глубокий разговор 191 Глава 45. План 192 Глава 46. Разминувшись с гибелью на волосок 193 Глава 47. Успешная печать 194 Глава 48. Храмовая ярмарка 195 Глава 49. Прощание 196 Глава 50.1. На обратном пути домой 197 Глава 50.2. На обратном пути домой 198 Глава 51.1. Призрак строит стену на пути (1) 199 Глава 51.2. Призрак строит стену на пути 200 Глава 52.1. Руины 201 Глава 52.2. Руины 202 Глава 53.1. Смерть Вэнь Цзю Бо 203 Глава 53.2. Смерть Вэнь Цзю Бо 204 Глава 54.1. Хаотичное пространство и время 205 Глава 54.2. Хаотичное пространство и время 206 Глава 55. Падение 207 Глава 56.1. Алтарь 208 Глава 56.2. Алтарь 209 Глава 57.1. Девятихвостый лис 210 Глава 57.2. Девятихвостый лис 211 Глава 58. Правда о прошлом 212 Глава 59. Потерянные 213 Глава 1.1. Возвращение в реальный мир 214 Глава 1.2. Возвращение в реальный мир 215 Глава 2.1. Реальный сон 216 Глава 2.2. Реальный сон 217 Глава 3.1. Входы и выходы 218 Глава 3.2. Входы и выходы 219 Глава 4.1. Ждём твоего возвращения 220 Глава 4.2. Ждём твоего возвращения 221 Глава 5.1. Признание 222 Глава 5.2. Признание 223 Глава 6. Неожиданный посетитель (часть 1) 224 Глава 7. Неожиданный посетитель (часть 2) 225 Глава 8.1. Старые враги 226 Глава 8.2. Старые враги 227 Глава 9.1. Неизвестное 228 Глава 9.2. Неизвестное 229 Глава 10.1. Лис на горе 230 Глава 10.2. Лис на горе 231 Глава 11.1. Ветеринарная клиника с привидениями 232 Глава 11.2. Ветеринарная клиника с привидениями 233 Глава 12.1. Язык и вера 234 Глава 12.2. Язык и вера 235 Глава 13. Принятие лекарства 236 Глава 14.1. Смерть старой женщины 237 Глава 14.2. Смерть старой женщины 238 Глава 15. Временная петля 239 Глава 16. В ловушке 240 Глава 17. Анализ 241 Глава 18. Третий день 242 Глава 19. Настоящие виновники 243 Глава 20. Призраки Уцзи 244 Глава 21. Конец 245 Глава 22. Поддразнивание и противодействие поддразниванию 246 Глава 23.1. Обсуждение 247 Глава 23.2. Обсуждение 248 Глава 24.1. Оправдания и мотивы 249 Глава 24.2. Оправдания и мотивы 250 Глава 25.1. Разрушение и человечность 251 Глава 25.2. Разрушение и человечность 252 Глава 26. Причина (часть 1) 253 Глава 27. Причина (часть 2) 254 Глава 28. Нефритовый жуи (1) 255 Глава 29. Даосский священник Лин Сяо 256 Глава 30. Возвращение к учёбе 257 Глава 31. Наш одногруппник Чжу Сюань 258 Глава 32.1. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 1) 259 Глава 32.2. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 1) 260 Глава 33. История, рассказанная Чжу Сюанем (часть 2) 261 Глава 34.1. Дело Лян Кай Фэна 262 Глава 34.2. Дело Лян Кай Фэна 263 Глава 35. Бессилие 264 Глава 36. Телефонный звонок (часть 1) 265 Глава 37. Телефонный звонок (часть 2) 266 Глава 38.1. Сон царевны 267 Глава 38.2. Сон царевны 268 Глава 39.1. Вилла Лян Кай Фэна 269 Глава 39.2. Вилла Лян Кай Фэна 270 Глава 40. План мнимой смерти 271 Глава 41. Замена комнаты 272 Глава 42.1. Магические и психологические подсказки 273 Глава 42.2. Магические и психологические подсказки 274 Глава 43.1. План Чжу Сюаня начинается 275 Глава 43.2. План Чжу Сюаня начинается 276 Глава 44.1. Самозванец 277 Глава 44.2. Самозванец 278 Глава 45. Драматические события 279 Глава 46.1. Печальные новости 280 Глава 46.2. Печальные новости 281 Глава 1.1. Борьба с судьбой 282 Глава 1.2. Борьба с судьбой 283 Глава 2.1. Сансара 284 Глава 2.2. Сансара 285 Глава 3.1. Воссоединение (часть 1) 286 Глава 3.2. Воссоединение (часть 1) 287 Глава 4. Воссоединение (часть 2) 288 Глава 5. В ловушке 289 Глава 6. Бегство 290 Глава 7. Воскрешение 291 Глава 8.1. Плен 292 Глава 8.2. Плен 293 Глава 9.1. Цин Юй (часть 1) 294 Глава 9.2. Цин Юй (часть 1) 295 Глава 10.1. Цин Юй (часть 2) 296 Глава 10.2. Цин Юй (часть 2) 297 Глава 11. Цин Юй (часть 3) 298 Глава 12.1. Цин Юй (часть 4) 299 Глава 12.2. Цин Юй (часть 4) 300 Глава 13. Цин Юй (часть 5) 301 Глава 14.1. Цин Юй (часть 6) 302 Глава 14.2. Цин Юй (часть 6) 303 Глава 15. Пробуждение 304 Глава 16. Дымка 305 Глава 17. Чёрный торнадо 306 Глава 18.1. Око бури 307 Глава 18.2. Око бури 308 Глава 19. Пространственное измерение (часть 1) 309 Глава 20. Пространственное измерение (часть 2) 310 Глава 21. Кнут и пряник 311 Глава 22. Магический барьер 312 Глава 23. Прощание 313 Глава 24. Реинкарнация 314 Глава 25. Дьявол рождается 315 Глава 26. Путаница 316 Глава 27. Признание 317 Глава 28. Обращение вспять 318 Глава 29.1. Конец 319 Глава 29.2. Конец 320 Глава 30.1. Грандиозный финал 321 Глава 30.2. Грандиозный финал

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.