Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 49. Ссора

Моей маме не потребовалось много времени, чтобы увидеть меня. Она остановилась, словно не узнавая меня, и тут же выражение её лица изменилось. Даже её глаза, казалось, почти выплюнули огонь.

 – Мама… – я шёл, пока не оказался перед ней, даже не осмеливаясь полностью поднять голову. Это слово ещё не совсем слетело с моих губ, когда я почувствовал острую боль от жестокой пощёчины, опустившейся на мою щёку.

Лицо моей матери было искажено гневом, когда она посмотрела на меня.

Многие люди с любопытством смотрели в нашу сторону, некоторые смеялись, другие протягивали руки, чтобы показать на меня, а некоторые тихо обсуждали нас.

Вот именно, она бы меня не съела.

Самое большее, что она могла сделать на публике, это дать мне несколько пощёчин и позволить себе немного выругаться. Самое большее, что могло случиться, – это стать для прохожих очередным цирковым представлением. Я уже давно к этому привык.

Я должен был вытерпеть это, потому что если бы я сопротивлялся сейчас, то только вызвал бы ещё больше её ярости и ещё больше любопытных взглядов со стороны прохожих.

 – Гу Юй! – лицо моей матери было искажено яростью, она схватила меня за воротник и потащила вниз, её тело дрожало. – Ты же солгал! Посмотри на себя! А что случилось с твоими волосами? Когда ты их тайком обрезал? И кто позволил тебе носить такую унизительную рубашку и джинсы?

 – Мама, ты не можешь сделать это здесь... – выдавил я из себя сквозь стиснутые зубы, пытаясь отодвинуться подальше от этого людного места.

 – Ты смеешь возражать?! Поездка в университет придала тебе немного мужества, не так ли? – эмоции моей матери были взбудоражены, и после того, как она услышала мои слова, эта женщина разозлилась ещё больше. Она подняла руку, чтобы ударить меня во второй раз.

Я рефлекторно отпрянула назад, закрыв глаза. Однако боль, которую я ожидал, так и не пришла.

Кто-то схватил мою мать за руку в воздухе.

Я поднял голову и увидел улыбающееся лицо Вэнь Цзюбо.

 – Тётушка, я не думаю, что это допустимо делать в таком людном месте.

 – А ты кто такой? – моя мать шлёпнула Вэнь Цзюбо по руке, обращая свой гнев на него. – Да кто ты такой, по-твоему?! Какое тебе дело до того, что я наказываю своего собственного сына?! Проваливай отсюда!

Вэнь Цзюбо продолжал говорить, улыбаясь, но не подобострастно и не высокомерно.

 – Тогда это довольно странно. Поскольку Вы знаете, что Ваш ребёнок – это Ваш сын, тогда почему Вы заставляете его отращивать волосы и носить женскую одежду?

 – Это не имеет к тебе никакого отношения! – мама снова схватила меня за одежду, и я немного пошатнулся, прежде чем смог восстановить равновесие.

Это было самое худшее. То, что на меня накричали, не было большой проблемой, но, к сожалению, Вэнь Цзюбо был здесь и мог видеть всю мою жалкую жизнь.

 – Но мне действительно очень любопытно, – сказал Вэнь Цзюбо, ненавязчиво встав передо мной, отклоняясь с улыбкой. – Даже если это внутренний семейный вопрос, всё равно будет причина, верно? В противном случае это будет считаться домашним насилием, и это является правонарушением, о котором можно сообщить.

 – Почему ты такой надоедливый нарушитель спокойствия? Я думаю, что это я должна сообщить о тебе в полицию! – моя мать посмотрела на меня в ответ, не отступая ни на дюйм. – Какое ещё насилие в семье? Я делаю это для собственного блага ребёнка. Как такой посторонний человек, как ты, может это понять?

 – Вообще-то я ничего не понимаю, – Вэнь Цзюбо погладил подбородок, притворяясь совершенно сбитым с толку. – Вы заставляете мальчика одеваться как девочка, как же это может быть для его же пользы?

 – Посмотри на него, посмотри, как хороши его кожа и черты лица, он просто не знает, как себя одеть! – мама взяла меня за руки, как крошечного цыплёнка, и помахала ими перед лицом Вэнь Цзюбо. – В его теперешнем состоянии какой хороший человек влюбится в него? Я просто думаю о второй половине его жизни. Он всё ещё слишком молод и всё ещё не может понять, насколько злые люди. Как его мать, конечно, я должна думать об этом за него.

Моя мама всё ещё была такой же, заставляя саму себя думать, что все её принуждения и угрозы были "для моего собственного блага". Такого рода праведная риторика, такого рода подтасовка фактов, произнесённые подобным тоном, что даже я почти поверил в это.

 – Так вот оно что, – Вэнь Цзюбо задумчиво кивнул. – Тогда, в таком случае, вся цель дисциплины Гу Юя сейчас заключается в том, чтобы он мог найти хорошего человека в будущем?

 – Ну, конечно же! – моя мать ответила решительно.

 – Значит, Вы ещё не достигли цели своей дисциплины? – Вэнь Цзюбо невинно подмигнул ей.

Моя мать нахмурила брови.

 – Что ты имеешь в виду?

Я тоже был немного смущён, глядя на Вэнь Цзюбо с озадаченным выражением лица. Он лукаво усмехнулся.

О нет! Я почувствовал, как внутри меня поднимается тревожное чувство. Я надеюсь, что этот парень не будет причинять напрасные неприятности перед моей мамой!

Вэнь Цзюбо откашлялся, слегка улыбаясь, и обнял меня за плечи.

 – Тётушка, если быть до конца честным, я друг Вашего сына.

Мы с мамой одновременно застыли на месте. Довольно долго никто не произносил ни слова.

 – По правде говоря, лично для меня, – продолжал Вэнь Цзюбо. – Хотя Сяо Юй в женской одежде очень сексуален, но я всё равно предпочитаю его таким, с короткими волосами и в простой рубашке и джинсах. Этот Гу Сяо Юй самый настоящий и не является марионеткой в руках своей матери. А Вы как думаете, тётя?

Горло моей матери задёргалось, подпрыгивая вверх и вниз. Её глаза были широко раскрыты, как блюдца, когда она посмотрела на Вэнь Цзюбо, а затем на меня. Её палец дрожал, когда она протянула руку, чтобы указать на меня.

 – В-вы двое. Вы… Убирайтесь с моих глаз! Вы оба! Что вы о себе думаете, Гу Юй? ДА ПОШЁЛ ТЫ!

 – Мама, дело не в этом. Послушай меня... – я отчаянно хотел объясниться, но был безжалостно оборван.

 – Я тебя не слушаю. У меня нет такого сына, как ты! Убирайся с моих глаз!

Я всё ещё хотел объяснить, но Вэнь Цзюбо без колебаний схватил меня за руку. Конечно, если я не уйду сейчас, то меня ждёт, вероятно, ещё более жестокое избиение.

Вэнь Цзюбо потянул меня за собой, быстро пробираясь сквозь любопытные толпы, оставляя вокзал позади. Когда я поднял глаза и увидел выражение его лица, то понял, что этот парень всё ещё улыбался.

 – Чему это ты улыбаешься? Перестань улыбаться! – сердито сказал я.

 – А тебе не кажется, что моя предыдущая работа была очень хороша? – бесстыдно спросил Вэнь Цзюбо, толкнув меня в плечо. – Твоя мама даже слова не могла вымолвить.

 – Хорошее у тебя лицо! – я отвернулся, чувствуя, как нарастает головная боль. – Благодаря тебе я теперь бездомный!

 – Если это твой дом, то тебе будет лучше без него, – Вэнь Цзюбо сменил свой легкомысленное выражение с более серьёзным. – Я заплачу, и ты сможешь остановиться в отеле.

 – У тебя это звучит так просто! Это же всё-таки не твой дом! – я не мог удержаться и накричал на Вэнь Цзюбо, но быстро понял, что был не прав.

В конце концов, Вэнь Цзюбо не был виноват, он просто пытался помочь. Однако до этого он даже не спросил, нужна ли мне его помощь. Теперь же мы оказались в подобной ситуации, и всё стало ещё сложнее.

 – Хорошо, спасибо, что помог мне выйти из затруднительного положения прямо перед этим, – тихо сказал я, пытаясь выровнять дыхание. – Но давай теперь расстанемся. Мои семейные дела тебя не касаются.

http://erolate.com/book/4112/118257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь