Читать Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 53. Место рождения :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Urban Tales of Demons and Spirits / Городские россказни о демонах и духах: Глава 53. Место рождения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 – Я действительно не знаю. Это всего лишь догадка, – Вэнь Цзюбо слегка улыбнулся, без промедления меняя тему разговора. – Однако твоя семья относится к чужакам совсем не дружелюбно.

Я вздохнул.

 – Я уже привык к этому. Моя семья всегда была такой. Они выглядят очень приятными снаружи, но они всегда используют грязную тактику, пытаясь разогнать друг друга.

 – Понятно, – тихо сказал Вэнь Цзюбо. – От людей столько хлопот.

 – Ты сказал это так, как будто ты не человек, – усмехнулась я.

Вэнь Цзюбо изобразил улыбку.

 – А я никогда этого и не утверждал.

Я замолчал, услышав его слова, и вдруг что-то вспомнил.

 – Вэнь Цзюбо, кстати говоря, я припоминаю, что ты упоминал что-то об этом раньше?

 – Ну и что же? – небрежно ответил он.

Я выпрямился.

 – Когда мы встретились в первый раз, разве ты не говорил мне, что демоны рождаются из сердца человека, поэтому они редко встречаются в больших городах?

Вэнь Цзюбо задумался на мгновение, открывая рот, чтобы сказать:

 – Это верно.

 – Тогда почему с моей семьёй случилось что-то странное? – с тревогой спросил я.

 – Я сказал "редко", но не "невозможно", – Вэнь Цзюбо скрестил руки на груди и посмотрел на меня. – Честно говоря, демоны, духи и тому подобное, они всегда ходили среди нас. Единственная разница заключается в том, замечает ли это кто-то или хочет ли кто-то верить в это.

Я нахмурился.

 – И что это значит?…

 – Чтобы дать показать очень простой пример, – Вэнь Цзюбо опустил руки и тихо сказал. – Допустим, есть молодая девушка, и когда она спит посреди ночи, то часто чувствует страх, как будто что-то в темноте смотрит на неё, и именно поэтому она не может заснуть. А сейчас, что бы ты ей сказали?

 – Хм... – я задумался. – Я думаю, что сказал бы ей, чтобы она не боялась, ведь в комнате ничего нет, а потом включил бы свет, чтобы она могла увидеть это сама.

Вэнь Цзюбо кивнул.

 – Вот именно. Затем, если каждый раз, когда молодая девушка будет чувствовать страх, ты скажешь ей это, то постепенно она поверит, что монстров не существует, и монстр в комнате будет изгнан таким образом. Но, с другой стороны, если всякий раз, когда девушка боится, ты будешь говорить ей: "У тебя под кроватью чудовище, если ты не будешь вести себя хорошо, оно тебя съест", – что тогда произойдет?

 – Тогда... она будет все больше и больше бояться.

 – И не только это, её страх будет питать монстра под её кроватью и медленно даст этому монстру форму, чтобы превратиться в настоящего демона, – Вэнь Цзюбо сказал: – И если ты позволишь этому страху продолжаться, то результат будет разрушительным.

 – Но в мире так много детей, которые боятся темноты. Почему я никогда не слышал, чтобы какое-нибудь чудовище действительно выползало из-под их кровати? – растерянно спросил я.

 – То, что видит перепуганная молодая девушка, и то, что видишь ты, – совсем не одно и то же, – Вэнь Цзюбо многозначительно посмотрел на меня. – Разве ты не видел, как перед смертью Ван Чжун превратился в чудовище? Неужели ты думаешь, что другие люди увидели бы то же самое?

Я замер, слова Вэнь Цзюбо вызвали у меня плохие воспоминания. Как только я подумал об этой сцене, я почувствовал, как у меня сводит живот.

 – Мёд одного человека – это яд другого. То, чего каждый боится, что он любит и что его печалит, отличается от подобных вещей у другого. Эти так называемые "монстры" создаются в промежутках между ними, – Вэнь Цзюбо посмотрел на меня. – Например, если бы я сказал, что в этой машине, в которой мы сейчас находимся, скрывается злой дух, и в настоящее время он лежит на твоей спине с окровавленным лицом…

По моему телу побежали мурашки, и я сразу же оглянулся. Но там ничего не было.

Вэнь Цзюбо начал смеяться.

 – Не бойся, я просто пошутил. Но, несмотря на мою ложь, ты всё равно будешь чувствовать себя неловко, и этот кусочек беспокойства – тёплая постель для растущих монстров.

Я был немного разочарован.

 – Хоть ты и сказал так много, я ничего не понял.

 – Это не имеет значения, если ты не понимаешь. До тех пор, пока ты знаешь это, помни, что везде, где появляются монстры, должен быть человек с тяжёлым сердцем. И если ты хочешь избавиться от монстра, тебе нужно будет уничтожить тёплую постель, где он был выращен в первую очередь, – сказав это, Вэнь Цзюбо отвернулся к окну, закрыл глаза и замолчал.

Вскоре после этого мы вернулись в отель. Немного прибравшись, я пошёл в ванную, чтобы принять душ. Пока я стоял под струёй воды, я продолжал думать обо всём, что произошло сегодня, а также о том, куда я собираюсь идти после этого.

Я хотел вернуться в город Янь. Мое желание никогда не было таким сильным, как сегодня.

Я покинул город Янь всего на два дня и уже начинал скучать по Ши Итуну и Су Сяоюнь, а также по моим товарищам по общежитию и даже по одноклассникам, которых видел всего раз или два. Что будет, когда они все узнают о моём уходе из школы? Будут ли они беспокоиться обо мне?

Или…. может быть, они просто будут развлекаться, даже не обратив внимания на моё отсутствие?

Поразмыслив, я решил, что единственный способ вернуться в Яньский городской университет – это признаться матери в своих проступках.

Даже если бы я пошёл и нашёл работу, я не смог бы накопить достаточно денег на обучение, учась и работая неполный рабочий день, но я мог бы жить изо дня в день. Если я выберу этот путь, а затем оттолкну свою семью, я, вероятно, никогда больше не увижу Вэнь Цзюбо…

В будущем я больше не увижу Вэнь Цзюбо?

Моё сердце сжалось, и прежде чем я осознал это, мой разум уже отверг это.

Ни за что, это было невозможно, я не мог прожить, не видя его.

Этот мыслительный процесс напугал даже меня. Разве мог он мне нравиться? Он был хладнокровным и опасным человеком. Если я снова сближусь с ним, то в будущем, вероятно, столкнусь с ещё более опасными вещами…

Даже при том, что я думал об этом именно так, мой разум всё ещё не желал этого.

Каким бы упрямым и странным он ни был, каким бы опасным ни был Вэнь Цзюбо, я никогда не забуду, как он без колебаний блокировал удар ножом, направленный на меня, или как он передал мне платок после ночного кошмара, или как он сделал всё возможное, чтобы помочь мне выбраться неприятного положения там, у поезда...

Я эгоистично хотел ухватить всё тепло, которое этот человек мог дать мне.

Это было то, о чём я никогда и мечтать не мог за всю свою жизнь.

Даже при том, что я даже не знал причину, по которой он делал то, что делал, даже при том, что он был кем-то, кого никто не мог понять, но…

Именно тогда я услышал свой мобильный звонок из-за двери ванной. За этим последовал вопль Вэнь Цзюбо:

 – Гу Сяо Юй, твой телефон!

 – А, я уже иду! – я поспешно вытерся, натягивая халат.

 – Может, мне ответить за тебя? – Вэнь Цзюбо всё ещё кричал.

 – Нет нужды! Не поднимай его! – я быстро вышел из ванной, даже не успев высушить волосы. Я боялся, что Вэнь Цзюбо может сказать что-то странное. – А кто звонит?

 – Дай мне посмотреть... – Вэнь Цзюбо заколебался. – Ах. Это же твоя мама.

http://erolate.com/book/4112/118261

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку