Готовый перевод The Consequence of Judging Others by Appearance / Последствие того, что вы судите других по внешнему виду: Глава 44.1. Тревога

Лифт не стал причиной катастрофы из-за экстренного обращения профессионалов, что очень хорошо для человека, отвечающего за торговый центр, хотя он понятия не имел, почему его начальник внезапно сообщил ему немедленно прекратить пользоваться лифтом.

После того, как катастрофа была тихо решена, он услышал от охранника, что очень молодой человек попросил их прекратить пользоваться лифтом, и, похоже, молодой человек позвонил старшему руководству. Ответственное лицо скептически отнеслось к этому заявлению. Никто в мире не может невооружённым глазом увидеть, попадет ли лифт в аварию, если он только не предсказатель или не гадалка.

Хотя он роптал в своём сердце, мужчина всё же вызвал видео наблюдения в то время. Неожиданно, как и сказал охранник, молодой человек посоветовал персоналу торгового центра прекратить пользоваться лифтом.

Как человек, отвечающий за такой большой торговый центр, его первая мысль не о том, что молодой человек волшебный, а о том, что он имеет какое-то отношение к необъяснимому отказу лифта. Иначе как такое совпадение может сбыться в мире?

После того, как он сообщил об этом своему начальству, вскоре он получил ответ из головного офиса, что означало, что у молодого человека не было злого умысла.

Когда ответственный сотрудник увидел, что ответный документ был выдан головным офисом, его сердце несколько раз подпрыгнуло. Ему было больше любопытно узнать личность молодого человека. Каким влиятельным человеком нужно быть, чтобы заставить главный офис говорить лично?

Управляющий просмотрел это видео несколько раз взад и вперёд, но пиксели видео наблюдения были не слишком высокими. Он не мог распознать чёткую внешность незнакомца.

Это просто более или менее жаль. Если бы он знал, что личность этого молодого человека не была обычной, то должен был найти предлог, чтобы удержать парня в тот день и завязать с ними хорошие отношения.

В последние дни в высших кругах имперской столицы произошло некоторое волнение. Это было не потому, что богатая юная леди сбежала с бедным мальчиком, или хороший ребёнок, честный и прогрессивный, влюбился в Золушку, а потому, что старик из семьи Цэнь собирался праздновать свой день рождения.

Семья Цэнь – самая известная семья в Китае с точки зрения финансов, материальных ресурсов и даже славы. Многие люди гордятся тем, что имеют небольшие отношения с семьёй Цэнь, хотя большую часть времени семья Цэнь может их вообще не знать.

Господин Цэнь – порядочный, богатый и доброжелательный. Как и предыдущие лидеры семьи Цэнь, он сделал много пожертвований на благотворительность. Его пятеро детей также более перспективны, чем дети любой другой семьи. Они не полагались на власть своих небесных родителей и не были теми, кто создает проблемы из-за еды и питья. Они просто почтительно относились к своим предками, были почтительными и сыновними, и воспитывали также своих детей. Жаль, что тот, у кого были самые выдающиеся способности среди его детей, не был в добром здравии, и даже Мастера сказали, что "он не может прожить больше тридцати пяти лет".

Старик Цэнь занимал очень высокое положение в сердцах группы пожилых дам, потому что у него всегда были хорошие отношения со своей супругой с тем самых пор, как он женился на ней. После того, как госпожа Цэнь умерла, он жил жизнью самосовершенствования и никогда не совершал так называемых "ошибок, которые могут совершить мужчины".

Хороший мужчина, который заботился о своей семье и любил свою жену, всегда легко завоевывал расположение женщин, поэтому господина Цэня вряд ли можно назвать "убийцей домохозяек (1)", что является одним из серии "чужих мужей" в устах многих женщин.

Банкет в честь дня рождения господина Цэня проходил в очень известном и тщательно охраняемом отеле. После раннего утра того же дня персонал отеля начал находиться в строгой готовности. Они снова и снова проверяли еду и посуду, приборы и салфетки в отеле и даже удвоили охрану. Они боялись любых различий.

Всем было известно, господин Цэнь – сдержанный человек. Он не часто праздновал день рождения с подобным размахом, но каждый раз, что происходило лишь раз в несколько лет, когда он праздновал день рождения, бесчисленное множество знаменитостей приходили поздравить его с днём рождения, и даже многие крупные люди, которых можно было увидеть только в национальных новостных программах, тщательно наряжались, готовясь посетить это мероприятие. Поэтому для многих выскочек посещение банкета по случаю дня рождения господина Цэня является символом приближённости к святая святых.

В последнее время цены на сокровища в крупных антикварных магазинах и магазинах нефрита также выросли. Всё это произошло из-за того, что нувориши и богатые бизнесмены скупали вещи для подарков на день рождения, чтобы преподнести нечто особенно привлекательное старику Цэню. Можно было опасаться, что только люди в отрасли знали, являлись ли эти слухи правдой или ложью.

Ци Янь вёл машину, номерной знак которой он получил накануне, и у него даже не было времени обкатать её заранее. Когда он нашёл место проведения банкета по случаю дня рождения, то почувствовал, что его машина похожа на цветок вьюнка, смешанный с цветками пиона. Небрежный выбранный автомобиль на стоянке был во много раз дороже, чем его собственный.

Жалобно коснувшись руля, Ци Янь с болью сказал:

 – Дорогая, тебе придётся потерпеть эту обиду в течение нескольких часов.

Молодой человек на парковке быстро поздоровался с ним. Он поклонился Ци Яню и открыл ему дверь:

 – Мистер, Вам нужна помощь в парковке?

 – Благодарю, – Ци Янь едва успел произнести слово и собирался выйти из машины, когда увидел, как из рядом припарковавшейся машины высунул голову мужчина и нетерпеливо сказал:

 – Парковщик, помогите мне припарковать машину!

 – Извините, мистер. Я договорюсь со своим коллегой, чтобы он немедленно припарковал для Вас машину. Пожалуйста, подождите минутку, – мальчик-парковщик поклонился мужчине, а затем с извиняющейся улыбкой посмотрел на Ци Яня.

 – Нет времени искать другого! – мужчина посмотрел на машину Ци Яня, которая стоила меньше семизначной суммы, и его лицо стало немного нетерпеливым. – У господина Цэня сегодня день рождения, время нельзя откладывать.

Мальчик-парковщик тайно жаловался, но он всё ещё улыбался мужчинам, но он не мог действительно оставить здесь уважаемых гостей и развернуться, чтобы остановить более поздних гостей.

 – Всё в порядке. Вы можете заняться парковкой для этого джентльмена. Я просто найду место для парковки сам, – Ци Янь похлопал молодого парковщика по плечу и жестом попросил его не смущаться.

 – Спасибо, – видя, что молодой гость так хорошо разговаривает, мальчик-парковщик был очень благодарен и повернулся к машине мужчины.

___________________________

1. 师奶杀手 (shīnǎi shāshǒu) – литературный перевод – убийца домохозяек. Это современный сленг, который обычно относится к актёрам, по которым сходят женщины за тридцать.

http://erolate.com/book/4114/118791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь