76 / 298

 – Господин Цэнь, – Ци Янь поклонился Цэнь Цю Шэну. Будучи молодым поколением, Ци Янь не мог позволить старику поздороваться первым. Более того, Цэнь Цю Шэн – добрый человек с высокой моральной честностью. Он с готовностью поклонился: – Я желаю Вам счастья, подобного Восточно-Китайскому морю, и долголетия. Младший приготовил скромный дар, но я надеюсь, Вам это понравится.

 – Мастер Ци очень вежлив, – Цэнь Цю Шэн встал и пригласил Ци Яня сесть. – Если бы не Вы, боюсь, у меня сейчас не было бы настроения устраивать вечеринку по случаю дня рождения.

 – Почему Вы никогда не думали, что именно благодаря накоплению добродетели и благоденствия сможете получить щедрую награду? – Ци Янь достал маленькую шкатулку и обеими руками передал её Цэнь Цю Шэну. – Мне нечего Вам предложить. Пожалуйста, примите это с улыбкой.

Шкатулка выглядела совершенно обычной, но Цэнь Цю Шэн не смел её недооценивать. Даже если это лист бумаги, это всё ещё было хорошо, так как он пришёл от Мастера Ци. Как это может ему не нравиться? После неоднократных просьб своего старшего сына помочь ему собрать вещи, Цэнь Цю Шэн вздохнул:

 – Мастер Ци так сильно помог нашей семье, что этот старый Цэнь действительно не знает, как Вас отблагодарить. Но я изложил свои слова здесь в этом году. Если Мастеру Ци что-нибудь понадобится в будущем, просто скажите. Пока это не вредит стране и людям, моя семья Цэнь сделает всё возможное, чтобы помочь.

 – Господин Цэнь, Вы слишком вежливы, – Ци Янь знал, что Цэнь Цю Шэн не говорил вежливых слов, но обязательство было слишком тяжёлым, и он чувствовал себя виноватым. – Мне было суждено подружиться с Бай Хэ, но Вы заставили меня чувствовать себя растерянным, – он повернул голову и улыбнулся Цэнь Бай Хэ, сидящему рядом с ним. – Позвольте мне сказать Вам несколько слов. Не презирайте меня за то, что я лицемерен. Если бы Бай Хэ поступал не по моему вкусу, неважно, насколько дорога его жизнь и насколько хороша его семья, это не имело бы ко мне никакого отношения. У нашей секты есть принцип поведения, то есть я помогу тем, кто будет приятен моим глазам.

Цэнь Бай Хэ посмотрел на ямочки на щеках Ци Яня и почувствовал, что его сердце, казалось, упало в эти ямочки, мягкие и странные.

 – А что будет с теми, кто окажется неприятным для глаз? – с любопытством спросил брат Цэнь.

 – Тогда он может катиться, чтобы не мешать вознесению, – Ци Янь поднял брови и выглядел немного свободно и непринужденно.

 – Хорошо сказано, – с чувством сказал Цэнь Цю Шэн. – Я встретил одного Мастера несколько десятилетий назад. Он обладал необычайными способностями и решил для меня большую трудность. Его естественное и безудержное поведение чем-то похоже на поведение Мастера Ци.

Ци Янь улыбнулся этой речи и сказал:

 – Люди в нашей даосской школе всегда обращают внимание на то, чтобы действовать в соответствии со своей волей. Тот, с кем господин Цэнь имел возможность встретиться, вероятно, также является экспертом в даосизме.

 – Хотя Мастер Ци делал всё возможное для своего друга, для меня Вы являетесь человеком, который спас двух моих детей, – обернулся Цэнь Цю Шэн. – Мастер Ци может расценивать это обещание как любящее сердце отца. Пожалуйста, не отказывайтесь.

Несколько других детей семьи Цэнь кивнули, сидя рядом с ними. Даже вторая сестра Цэнь, которая не верила в призраков и Богов, и четвёртый брат Цэнь, который только что вернулся из-за границы, выглядели благодарными.

 – Тогда я хотел бы поблагодарить старого господина Цэня, – внезапно вспомнив кое-что, Ци Янь достал из кармана брюк красный матерчатый мешочек и сказал Цэнь Бай Хэ: – Вот, символ мира, который я обещал нарисовать для тебя в прошлый раз.

Цэнь Бай Хэ взял красный матерчатый мешочек, в котором лежало более дюжины мистических символов, сложенных треугольниками, но там не было никаких благоприятных мешочков, в которых обычно носили талисманы.

 – После того, как ты вернёшься, приготовь более дюжины парчовых мешочков с благоприятными символами, и ты сможешь положить талисманы сам, – сказал ему Ци Янь. – Помни, не позволяй другим помогать тебе, когда ты будешь этим заниматься.

 – Спасибо, – Цэнь Бай Хэ подумал, что важны были не эти бумажные талисманы, а братское единство, возникшее между ним и Ци Янем.

 – Мастер Ци, – третий брат Цэнь и Цао Цзин Янь подошли к Ци Яню, искренне поблагодарили его и преподнесли ему благодарственный подарок. Ци Янь не отказался от подарка, а принял его.

 – В Вашей жизни должно было случиться несчастье. Но, как говорится, если ты не умрёшь, на тебя снизойдёт благословение. Пока Вы сохраняете своё текущее состояние ума в будущем, Вам не стоит беспокоиться о том, как кои превратиться в дракона (1).

 – Благодарю Вас, Мастер, – третий брат Цэнь был шокирован и снова поблагодарил Ци Яня.

Ци Янь улыбнулся и ничего не сказал. Его взгляд упал на Цао Цзин Янь, и его улыбка стала более мягкой:

 – Третий молодой господин Цэнь, у Вас хорошая жена.

Люди, которые накапливали благословения на протяжении нескольких поколений, живут лучше. Ци Янь обнаружил, что, хотя судьба членов семьи Цэнь отличается, все они честные и красивые люди.

Люди с такой судьбой, если обычные люди смогут произвести одного такого потомка, то это уже было великое дело. Если один человек обрёл дао, его петухи и собаки вознесутся на небо (2). Но семья Цэнь хорошая. Ни у кого из них нет плохого лица. Неудивительно, что семья Цэнь может стоять, имея такую высокую репутацию.

Никто не мог отказаться от того, чтобы слушать хорошие вещи, особенно, когда они произносились красивым Мастером. Третий молодой господин Цэнь, непоколебимый материалист, стал немного менее упёртым в своём мнении после того, как вышел из больницы. Поэтому, когда Ци Янь похвалил его жену, мужчина стал ещё более счастлив, чем тогда, когда Ци Янь упомянул карпа, превращающегося в дракона. Улыбка внезапно озарила лицо третьего брата Цэня.

Ци Янь почти не удивился его реакции. Сердце брата Цэнь Бай Хэ такое милое.

Видя, как её муж хихикает, Цао Цзин Янь была беспомощной и милой. Она могла только извиниться перед Ци Янем и сказать ему, чтобы молодой человек не беспокоился о "режиме дурака" её супруга.

 – У Вас также хороший муж, – улыбнулся Ци Янь паре. – Я желаю вам двоим долгой совместной жизни.

Будучи замужем уже несколько лет, Цао Цзин Янь покраснела, когда снова услышала такое благословение, но тревога в глубине её сердца была окончательно стёрта этим предложением.

Даже такой могущественный Мастер Ци так сказал. О чём ещё ей нужно беспокоиться?

Иногда люди сомневаются в собственном обаянии и даже чувствуют себя неловко, потому что любят слишком сильно. Иногда это беспокойство исчезнет в длинной реке времени, но иногда оно будет бесконечно увеличиваться из-за непреднамеренного недопонимания.

К счастью, Цао Цзин Янь встретила Ци Яня и подавила неописуемое беспокойство и чувство неполноценности в глубине своего сердца.

___________________________

1. 锦鲤一跃化作龙 (jǐnlǐ yīyuè huàzuò lóng) – литературный перевод – карп, одним махом превращающийся в дракона. Согласно старинной китайской легенде, карп, которому удастся перепрыгнуть через особенно крутой речной порог "Драконьи Врата", превращается в дракона.  

2. 鸡犬飞升 (jīquǎn fēishēng) – литературный перевод – если человек обрёл дао, то даже его петухи и собаки вознесутся на небеса – идиома, которая означает, что даже родственники и друзья человека, получившего высокий пост, также получат значимую должность.

http://erolate.com/book/4114/118793

76 / 298

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Брат, хотели бы Вы, чтобы Вам предсказали судьбу? 3 Глава 2. Молодой человек, тебе удалось привлечь моё внимание 4 Глава 3. Благословенный дом 5 Глава 4. Экспертов нельзя недооценивать 6 Глава 5. Пурпур и золото 7 Глава 6.1. Мастер! 8 Глава 6.2. Мастер! 9 Глава 7. Искренность 10 Глава 8. Отдых 11 Глава 9. Праведность 12 Глава 10. Материализм 13 Глава 11. Разоблачение 14 Глава 12. Я сделаю всё, что в моих силах 15 Глава 13. Четыре мастера 16 Глава 14. Жизнь, в которой слишком много благословений 17 Глава 15. Слишком благополучная жизнь – это нехорошо 18 Глава 16. Небесные принципы 19 Глава 17. Надежда 20 Глава 18.1. Странная удача 21 Глава 18.2. Странная удача 22 Глава 19. Помощь 23 Глава 20. Проклятие 24 Глава 21. Мастер Ци 25 Глава 22.1. Это безумие 26 Глава 22.2. Это безумие 27 Глава 23. Не может быть объяснено наукой 28 Глава 24. Чувство новизны 29 Глава 25. Надежда 30 Глава 26. Фантазия 31 Глава 27.1. Человек и дерево 32 Глава 27.2. Человек и дерево 33 Глава 28. Счастье 34 Глава 29.1. Сила дружбы 35 Глава 29.2. Сила дружбы 36 Глава 30.1. Пережить катастрофу 37 Глава 30.2. Пережить катастрофу 38 Глава 30.3. Пережить катастрофу 39 Глава 31.1. Деньги и ревность 40 Глава 31.2. Деньги и ревность 41 Глава 31.3. Деньги и ревность 42 Глава 32.1. Лжецы? 43 Глава 32.2. Лжецы? 44 Глава 32.3. Лжецы? 45 Глава 33.1. Образ мышления 46 Глава 33.2. Образ мышления 47 Глава 34.1. Обвинение 48 Глава 34.2. Обвинение 49 Глава 35.1. Истинные цвета 50 Глава 35.2. Истинные цвета 51 Глава 35.3. Истинные цвета 52 Глава 36.1. Поворот событий 53 Глава 36.2. Поворот событий 54 Глава 36.3. Поворот событий 55 Глава 37.1. Горный Дух 56 Глава 37.2. Горный Дух 57 Глава 37.3. Горный Дух 58 Глава 38.1. Великий Мастер двадцать третьего поколения 59 Глава 38.2. Великий Мастер двадцать третьего поколения 60 Глава 38.3. Великий Мастер двадцать третьего поколения 61 Глава 39.1. Я спешу 62 Глава 39.2. Я спешу 63 Глава 39.3. Я спешу 64 Глава 40.1. Младший брат 65 Глава 40.2. Младший брат 66 Глава 40.3. Младший брат 67 Глава 41.1. Жилой комплекс Луло 68 Глава 41.2. Жилой комплекс Луло 69 Глава 41.3. Жилой комплекс Луло 70 Глава 42.1. Долгая и здоровая жизнь 71 Глава 42.2. Долгая и здоровая жизнь 72 Глава 42.3. Долгая и здоровая жизнь 73 Глава 43. Лифт 74 Глава 44.1. Тревога 75 Глава 44.2. Тревога 76 Глава 44.3. Тревога 77 Глава 45.1. Смущение 78 Глава 45.2. Смущение 79 Глава 45.3. Смущение 80 Глава 46.1. Криво завязанный галстук-бабочка 81 Глава 46.2. Криво завязанный галстук-бабочка 82 Глава 46.3. Криво завязанный галстук-бабочка 83 Глава 47.1. Как поступить? 84 Глава 47.2. Как поступить? 85 Глава 47.3. Как поступить? 86 Глава 48.1. Плохое название 87 Глава 48.2. Плохое название 88 Глава 48.3. Плохое название 89 Глава 49.1. Это так мило 90 Глава 49.2. Это так мило 91 Глава 49.3. Это так мило 92 Глава 50.1. Ошарашенный вид 93 Глава 50.2. Ошарашенный вид 94 Глава 50.3. Ошарашенный вид 95 Глава 51.1. Ты Мастер?! 96 Глава 51.2. Ты Мастер?! 97 Глава 51.3. Ты Мастер?! 98 Глава 52.1. Городок Вансян 99 Глава 52.2. Городок Вансян 100 Глава 52.3. Городок Вансян 101 Глава 53.1. Жестокий 102 Глава 53.2. Жестокий 103 Глава 53.3. Жестокий 104 Глава 54. У Мастера Ци блестящее будущее 105 Глава 55. Я поговорю с семьёй Цэнь 106 Глава 56. Не уходи, не попрощавшись 107 Глава 57. Предатель 108 Глава 58. Напуган? 109 Глава 59.1. Не смотри, не слушай, не думай 110 Глава 59.2. Не смотри, не слушай, не думай 111 Глава 60. Поймал его 112 Глава 61. Спасение 113 Глава 62. Я думаю, что влюбился в него 114 Глава 63. Сердечный 115 Глава 64. ??? 116 Глава 65. Его отец тоже вёл себя странно 117 Глава 66. Посещение семьи Юань 118 Глава 67. Обитель мёртвых 119 Глава 68.1. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 120 Глава 68.2. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 121 Глава 68.3. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 122 Глава 69. Приёмный ребёнок 123 Глава 70. Произошло чудо 124 Глава 71.1. Как у тебя дела? 125 Глава 71.2. Как у тебя дела? 126 Глава 72. Уход в мир бессмертных 127 Глава 73. Ни стыда, ни совести 128 Глава 74. Запылённая жемчужина 129 Глава 75. Слишком грубо 130 Глава 76. Материнское сердце 131 Глава 77.1. Конституция Конана 132 Глава 77.2. Конституция Конана 133 Глава 77.3. Конституция Конана 134 Глава 77.4. Конституция Конана 135 Глава 78. Папа Бай Хэ 136 Глава 79. Я включён? 137 Глава 80. Мастер Ци слишком медленный 138 Глава 81. Он слишком много думает? 139 Глава 82. Не так уж и хороша! 140 Глава 83.1. Небесный Мастер? 141 Глава 83.2. Небесный Мастер? 142 Глава 84. Ты должен был умереть молодым 143 Глава 85. Отец и сын семьи Цэнь способны задушить кого-то до смерти 144 Глава 86. Как это могло быть неправильно понято? 145 Глава 87. Женщина в красном платье и туфлях с растрёпанными волосам 146 Глава 88. Не веришь в любовь? 147 Глава 89.1. Мне нравится... Оптимус Прайм? 148 Глава 89.2. Мне нравится... Оптимус Прайм? 149 Глава 90. Обращение за советом 150 Глава 91. Это предложение имеет несколько значений 151 Глава 92. Я люблю тебя 152 Глава 93. Кто живёт в доме напротив? 153 Глава 94. Через тысячи рек и гор 154 Глава 95. Не верь в суеверия 155 Глава 96. Служить людям 156 Глава 97. Исчезновение сонливости 157 Глава 98. Благословение 158 Глава 99. Рёв дракона 159 Глава 100. Пылкое признание 160 Глава 101. Не сдаваться 161 Глава 102. Дорогой 162 Глава 103. Это так забавно 163 Глава 104. Международный мистический обмен 164 Глава 105. Остров Роз 165 Глава 106 166 Глава 107. Райлз 167 Глава 108.1. Отшелушивание 168 Глава 108.2. Отшелушивание 169 Глава 109.1. Это божественный талисман? 170 Глава 109.2. Это божественный талисман? 171 Глава 109.3. Это божественный талисман? 172 Глава 109.4. Это божественный талисман? 173 Глава 110.1. Они достойны? 174 Глава 110.2. Они достойны? 175 Глава 110.3. Они достойны? 176 Глава 111.1. Лицемер! 177 Глава 111.2. Лицемер! 178 Глава 111.3. Лицемер! 179 Глава 112.1. Будь осторожен 180 Глава 112.2. Будь осторожен 181 Глава 112.3. Будь осторожен 182 Глава 112.4. Будь осторожен 183 Глава 113.1. Разгром 184 Глава 113.2. Разгром 185 Глава 113.3. Разгром 186 Глава 114.1. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 187 Глава 114.2. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 188 Глава 115.1. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 189 Глава 115.2. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 190 Глава 115.3. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 191 Глава 116.1. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 192 Глава 116.2. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 193 Глава 117.1. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 194 Глава 117.2. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 195 Глава 118.1. Ты должен попробовать, чтобы узнать 196 Глава 118.2. Ты должен попробовать, чтобы узнать 197 Глава 119.1. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 198 Глава 119.2. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 199 Глава 119.3. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 200 Глава 120.1. Любовь 201 Глава 120.2. Любовь 202 Глава 121.1. Я не святая 203 Глава 121.2. Я не святая 204 Глава 122.1. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 205 Глава 122.2. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 206 Глава 123.1. С древних времён красота навлекала беду на страну 207 Глава 123.2. С древних времён красота навлекала беду на страну 208 Глава 124.1. Ему очень повезло 209 Глава 124.2. Ему очень повезло 210 Глава 124.3. Ему очень повезло 211 Глава 125.1. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 212 Глава 125.2. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 213 Глава 126.1. Поиски дракона 214 Глава 126.2. Поиски дракона 215 Глава 126.3. Поиски дракона 216 Глава 127.1. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 217 Глава 127.2. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 218 Глава 127.3. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 219 Глава 128.1. Семья 220 Глава 128.2. Семья 221 Глава 129.1. Еда не знает границ 222 Глава 129.2. Еда не знает границ 223 Глава 129.3. Еда не знает границ 224 Глава 130.1. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 225 Глава 130.2. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 226 Глава 131.1. Вам двоим следует пойти 227 Глава 131.2. Вам двоим следует пойти 228 Глава 132.1. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 229 Глава 132.2. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 230 Глава 132.3. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 231 Глава 133.1. Это просто слишком неметафизично! 232 Глава 133.2. Это просто слишком неметафизично! 233 Глава 133.3. Это просто слишком неметафизично! 234 Глава 134.1. Материнская телепатия 235 Глава 134.2. Материнская телепатия 236 Глава 135.1. Коэффициент родства 237 Глава 135.2. Коэффициент родства 238 Глава 135.3. Коэффициент родства 239 Глава 136.1. Ваш круг действительно хаотичен 240 Глава 136.2. Ваш круг действительно хаотичен 241 Глава 137.1. Родственники через брак 242 Глава 137.2. Родственники через брак 243 Глава 138.1. Его мать действительно богата и своенравна 244 Глава 138.2. Его мать действительно богата и своенравна 245 Глава 139.1. Взаимосвязь между включением и включением 246 Глава 139.2. Взаимосвязь между включением и включением 247 Глава 140.1. MDZZ (1) 248 Глава 140.2. MDZZ 249 Глава 141.1. Гора Хунлян, место, где проходят драконьи вены 250 Глава 141.2. Гора Хунлян, место, проходят драконьи вены 251 Глава 142.1. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 252 Глава 142.2. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 253 Глава 143.1. Небесный Мастер 254 Глава 143.2. Небесный Мастер 255 Глава 144.1. Защитите все вещи в стране Цветов 256 Глава 144.2. Защитите все вещи в стране Цветов 257 Глава 145.1. Небесные Мастера давно исчезли 258 Глава 145.2. Небесные Мастера давно исчезли 259 Глава 146.1 260 Глава 146.2 261 Глава 147.1. Блогер – идиот, раз не объясняет 262 Глава 147.2. Блогер – идиот, раз не объясняет 263 Глава 148.1. Возвращайся пораньше 264 Глава 148.2. Возвращайся пораньше 265 Глава 149.1 266 Глава 149.2 267 Глава 150.1 268 Глава 150.2 269 Глава 151.1. Ярко-красный, подобный крови 270 Глава 151.2. Ярко-красный, подобный крови 271 Глава 152.1. Финал 272 Глава 152.2. Финал 273 Глава 153.1. Дополнительная история 1 274 Глава 153.2. Дополнительная история 1 275 Глава 154.1. Дополнительная история 2 276 Глава 154.2. Дополнительная история 2 277 Глава 155.1. Дополнительная история 3 278 Глава 155.2. Дополнительная история 3 279 Глава 156.1. Дополнительная история 4 280 Глава 156.2. Дополнительная история 4 281 Глава 157.1. Дополнительная история 5 282 Глава 157.2. Дополнительная история 5 283 Глава 158.1. Дополнительная история 6 284 Глава 158.2. Дополнительная история 6 285 Глава 159.1. Дополнительная история 7 286 Глава 159.2. Дополнительная история 7 287 Глава 160.1. Дополнительная история 8 288 Глава 160.2. Дополнительная история 8 289 Глава 161.1. Дополнительная история 9 290 Глава 161.2. Дополнительная история 9 291 Глава 162.1. Дополнительная история 10 292 Глава 162.2. Дополнительная история 10 293 Глава 163.1. Дополнительная история 11 294 Глава 163.2. Дополнительная история 11 295 Глава 164.1. Дополнительная история 12 296 Глава 164.2. Дополнительная история 12 297 Глава 164.3. Дополнительная история 12 298 Глава 164.4. Дополнительная история 12

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.