108 / 298

 – Хм... – как только Ци Янь открыл рот, все в комнате посмотрели на него, что заставило его выпрямить спину, чтобы выглядеть более серьёзным: – Кха, я имею в виду, может кто-то случайно слил новости?

 – Это возможно, – Мастер Сюй очень хорошо разбирался в людях. Почти никто из людей, которых он встречал, не был загадкой. Он обвёл взглядом комнату и, наконец, протянул руку и указал на кого-то: – Ты, подойди.

Сян Цян, которого назвали, в панике посмотрел на Мастера Сюя и продолжал размахивать руками:

 – Мастер Сюй, я не...

 – Я знаю, что это не ты, – Мастер Сюй поднял руку и жестом велел ему отойти в сторону. – Сядь в сторону.

Затем Мастер Сюй попросил ещё нескольких человек отойти в сторону. В конце концов их осталось всего двое. Плечи этих двух людей дрожали, а их лбы покрылись потом. Даже люди, которые не умели читать по лицам, знали, что они виновны.

 – Я знаю только, как читать людей. Остальное я оставлю команде, – Мастер Сюй сделал глоток чая и сказал с непроницаемым лицом: – Давайте сначала позавтракаем.

Это предложение было хорошо воспринято всеми. Цэнь Бай Хэ не привык к поведению этих Мастеров, которые поступали так, как им заблагорассудится.

Завтрак был хорошо приготовлен, с огромным разнообразием блюд и накрыт на большой стол. Цэнь Бай Хэ наблюдал, как Мастера, которые по возрасту годились ему в бабушки и дедушки, вели себя как дети, выбирающие своё любимое блюдо.

Ци Янь быстро выбрал блюда, которые понравились ему и Цэнь Бай Хэ. Он увидел, что Цэнь Бай Хэ выглядит немного ошеломлённым, и поставил перед ним коробку йогурта:

 – Эти продукты специально приготовлены, их нельзя купить за деньги. Попробуй это.

Глядя на сияющие глаза Ци Яня, Цэнь Бай Хэ не упомянул, что он часто ел это с детства и пил йогурт:

 – Это вкусно.

 – Эти Мастера отличаются от того, что ты ожидал?

 – Они меня немного удивляют, – Цэнь Бай Хэ многозначительно посмотрел на Ци Яня. – Но если хорошенько подумать, это не является неприемлемым.

Ци Янь не заметил выражения в глазах Цэнь Бай Хэ и объяснил ему:

 – Некоторые Мастера очень дисциплинированы, как настоятель Юнь. Очень трудно достичь его уровня совершенствования. Другим нравится поступать так, как им заблагорассудится. Например, Мастер Сюй и Мастер Шэнь, – Ци Янь сделал глоток молока. – Но многие люди делают всё, что хотят, и в конечном итоге оказываются на неверном пути. Все здешние Мастера – опытные Мастера. Их больше не волнует, что о них думает мир. Единственное, что имеет значение, – это их собственные принципы, – восхищение Ци Яня своими старшими проявилось, когда он объяснял эти вещи Цэнь Бай Хэ: – Неважно, что ты за человек, самое главное – развивать сердце, которое остается незатронутым внешними изменениями.

Цэнь Бай Хэ спокойно выслушал объяснение Ци Яня и не мог не подумать, что, возможно, через несколько десятилетий Цянь Цянь будет таким же, как они, делая то, что ему нравится, не забывая о своих принципах. Хотя его тело было бы старым, его разум был бы яснее, чем у большинства людей. Когда он снова посмотрел на этих пожилых людей, он подумал, что они выглядят симпатичнее.

Хотя у Мастера Шэнь был вспыльчивый характер, по утрам она предпочитала быть вегетарианкой. Там было полтарелки салата, и у неё был большой аппетит. Увидев, что Ци Янь и Чэнь Бай Хэ сидят вместе и перешёптываются друг с другом, она спросила:

 – Сяо Ци, что ты шепчешь господину Цэню?

 – Бай Хэ очень интересуется всеми вами, и он слишком застенчив, чтобы спросить. Поэтому я говорю ему, – Ци Янь невинно улыбнулся: – Бай Хэ – мой хороший друг, я надеюсь, Вы позаботитесь о нём.

 – Твой хороший друг окружён атмосферой благородства. Я никогда в жизни не видела человека с такой особенной судьбой, – нахмурилась Мастер Шэнь, желая что-то сказать, но, увидев улыбающиеся глаза Ци Яня, промолчала. – Не волнуйся, поскольку он твой друг, мы все позаботимся о нём.

Другие Мастера также одарили Цэнь Бай Хэ дружелюбной улыбкой.

Даже колдун, который не боялся смерти, не посмел бы коснуться ни единого волоска человека с такой чрезвычайно драгоценной жизнью. Они больше всего боялись иметь дело с таким человеком. Они не хотели ни оскорблять, ни приближаться к нему слишком близко, опасаясь неприятностей. Молодой человек Ци Янь казался умным. Зачем ему такие большие неприятности? Он был очень образованным, обладал большими знаниями, этого невозможно было не знать, и всё же он всё ещё дружил с ним. Молодые люди становились всё более и более непонятными.

Однако Мастера, как правило, поступали так, как им заблагорассудится. Хотя она не совсем поняла подход Ци Яня, женщина не стала его комментировать. Это было уважение к её собратьям-даосам.

 – Спасибо, – Ци Янь лучезарно улыбнулась Мастерам, не выказывая никакого дискомфорта.

Цэнь Бай Хэ тихо рассмеялся и кивнул Мастерам:

 – Вчера я пришёл слишком поздно и не поздоровался со всеми вами. Цянь... Ци Янь молод и, должно быть, обеспокоил вас.

 – Господин Цэнь, ничего подобного, – сказал Мастер Чжао. – Хотя Мастер Ци молод, он нам очень помог. Если бы не Мастер Ци, который придумал решение проблемы существующих магических формаций, мы бы не додумались до такого безопасного метода.

Хотя они были готовы умереть ещё до того, как пришли, кто бы не захотел жить, если бы был шанс.

После того, как все обменялись любезностями, колдунья Линь сказала:

 – Хотя вчера мы временно подавили злых духов, до Фестиваля Середины Осени остался всего один день. Я боюсь, что люди, стоящие за этим, придумают что-нибудь ещё.

 – Если эти две формации движимы энергией людей, это почти невозможно, – Мастер Сюй вытер рот и удовлетворённо отложил палочки для еды. – Возможно, эти люди тайно наблюдают за нами сзади, ожидая, что мы потерпим неудачу.

 – Какая им польза, если мы, старики, умрём? – Колдунья Линь покачала головой. Она действительно не понимала, почему люди, стоящие за этим, прилагают столько усилий, чтобы причинить им вред.

 – Большое дерево привлекает ветер, – сказал Чжао Чжи Чэн. – Мы подозреваем, что они нацелены на драконью вену.

 – Драконья вена?!

Так называемые драконьи вены часто упоминались в кино и телевизионных работах. Злодей в фильме уничтожил бы драконью вену, взорвав гору или срубив дерево. На самом деле всё было не так просто. Там была не только одна драконья вена. Конечно, не каждый, у кого были драконьи вены, мог стать Императором. Это был чистый вымысел, и он отличался от реальности.

Для большинства людей драконьи вены были неосязаемы, но они благословляли горы и реки и поддерживали жизнь на земле, чтобы у людей на этой земле была стабильная среда обитания. Вырубка лесов, загрязнение воды и неконтролируемая эксплуатация ресурсов на самом деле были хроническим повреждением драконьих вен.

Если кто-то хотел уничтожить вены дракона, им нужно было взорвать горы и найти его слабое место. Затем используйте инструмент, содержащий духовную энергию, чтобы сломать его, высвободив энергию в земле, и дайте жилам дракона "умереть". Это был настоящий метод перерезания вены.

Когда драконьи вены были перерезаны, могли произойти стихийные бедствия и эпидемии. Все в стране сильно пострадали бы.

Драконьи вены существовали в горах, реках и во всех уголках страны. Каждая драконья вена была щедрым подарком природы существам на этой земле. Если бы Мастера, защищавшие драконьи вены, были мертвы, никто не смог бы помешать другим уничтожить их.

 – Да, драконья вена, – Чжао Чжи Чэн опустил голову, встал и низко поклонился Мастерам. – Я недостаточно сведущ. Поэтому я прошу вас позаботиться о себе, поскольку вы нужны стране.

Мастера ничего не сказали, но молча кивнули.

 – Когда страна в беде, простой человек также защищает её своим телом.

Цэнь Бай Хэ посмотрел на Мастера Сюя и вспомнил предубеждение, которое он имел против них, и ему стало стыдно. В любой отрасли существовали отморозки и вырожденцы. Было бы предубеждением и невежеством отрицать всю индустрию из-за них.

Он думал, что был спокоен и рассудителен, но на самом деле совершил ту же ошибку.

* * *

Мастера остались на вилле ещё на один день, но, возможно, из-за того, что вчерашнее скрытое нападение было обнаружено, той ночью ничего странного не произошло.

Единственным, кому было неудобно, был Цэнь Бай Хэ, потому что после того, как Цянь Цянь заснул той ночью, он не положил ноги на него, а занял его сторону кровати. Он продолжал двигаться в сторону и чуть не упал на пол.

Проснувшись утром, Ци Янь заметил, что у Цэнь Бай Хэ под глазами были два тёмных круга, и с беспокойством спросил:

 – Ты не привык спать с кем-то другим? Как насчёт того, чтобы я сегодня спал с Мастером Чжао, а ты спал один?

 – Нет, – поняв, что ответил слишком быстро, он медленно сказал: – Прошлой ночью мне приснился сон, что кто-то продолжал преследовать меня, поэтому я плохо спал.

 – Кошмар?

Цэнь Бай Хэ кивнул со странным выражением лица.

 – Это неправильно, – Ци Янь оглядел комнату. – В этой комнате хороший фэн-шуй, а твоя жизнь такая хорошая, как тебе мог присниться такой кошмар? Это шокирует.

 – Может быть, это потому, что я испытал слишком много нового за последние два дня, и мне приснился сон, потому что мне не по себе, – увидев, что Ци Янь собирается проверить, нет ли под ковром каких-нибудь странных талисманов, он быстро сказал: – Почему ты босиком? Надень свою обувь.

 – По ковру очень удобно ходить. Здесь не холодно даже без обуви, – Ци Янь опустил голову и нашел под кроватью тапочку. – Где другая? – спросил он.

– Вот, – Цэнь Бай Хэ взял ещё одну тапочку, стоявшую в ногах кровати. Затем он подошёл к Ци Яню, наклонился и положил ту к его ногам.

В это время он увидел, что левая нога Цянь Цяня выглядит немного странно. У него отсутствовал пятый палец на ноге, но это не значило, что он был сломан внешней силой, просто он родился без него. Так что его нога вовсе не была уродливой и даже обладала неописуемым чувством прекрасного.

 – Ты боишься? – увидев, что Цэнь Бай Хэ смотрит на его ноги, Ци Янь подумал, что он боится четырёхпалой ноги, поэтому он слегка отодвинул её назад, чтобы скрыть её.

http://erolate.com/book/4114/118825

108 / 298

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1. Брат, хотели бы Вы, чтобы Вам предсказали судьбу? 3 Глава 2. Молодой человек, тебе удалось привлечь моё внимание 4 Глава 3. Благословенный дом 5 Глава 4. Экспертов нельзя недооценивать 6 Глава 5. Пурпур и золото 7 Глава 6.1. Мастер! 8 Глава 6.2. Мастер! 9 Глава 7. Искренность 10 Глава 8. Отдых 11 Глава 9. Праведность 12 Глава 10. Материализм 13 Глава 11. Разоблачение 14 Глава 12. Я сделаю всё, что в моих силах 15 Глава 13. Четыре мастера 16 Глава 14. Жизнь, в которой слишком много благословений 17 Глава 15. Слишком благополучная жизнь – это нехорошо 18 Глава 16. Небесные принципы 19 Глава 17. Надежда 20 Глава 18.1. Странная удача 21 Глава 18.2. Странная удача 22 Глава 19. Помощь 23 Глава 20. Проклятие 24 Глава 21. Мастер Ци 25 Глава 22.1. Это безумие 26 Глава 22.2. Это безумие 27 Глава 23. Не может быть объяснено наукой 28 Глава 24. Чувство новизны 29 Глава 25. Надежда 30 Глава 26. Фантазия 31 Глава 27.1. Человек и дерево 32 Глава 27.2. Человек и дерево 33 Глава 28. Счастье 34 Глава 29.1. Сила дружбы 35 Глава 29.2. Сила дружбы 36 Глава 30.1. Пережить катастрофу 37 Глава 30.2. Пережить катастрофу 38 Глава 30.3. Пережить катастрофу 39 Глава 31.1. Деньги и ревность 40 Глава 31.2. Деньги и ревность 41 Глава 31.3. Деньги и ревность 42 Глава 32.1. Лжецы? 43 Глава 32.2. Лжецы? 44 Глава 32.3. Лжецы? 45 Глава 33.1. Образ мышления 46 Глава 33.2. Образ мышления 47 Глава 34.1. Обвинение 48 Глава 34.2. Обвинение 49 Глава 35.1. Истинные цвета 50 Глава 35.2. Истинные цвета 51 Глава 35.3. Истинные цвета 52 Глава 36.1. Поворот событий 53 Глава 36.2. Поворот событий 54 Глава 36.3. Поворот событий 55 Глава 37.1. Горный Дух 56 Глава 37.2. Горный Дух 57 Глава 37.3. Горный Дух 58 Глава 38.1. Великий Мастер двадцать третьего поколения 59 Глава 38.2. Великий Мастер двадцать третьего поколения 60 Глава 38.3. Великий Мастер двадцать третьего поколения 61 Глава 39.1. Я спешу 62 Глава 39.2. Я спешу 63 Глава 39.3. Я спешу 64 Глава 40.1. Младший брат 65 Глава 40.2. Младший брат 66 Глава 40.3. Младший брат 67 Глава 41.1. Жилой комплекс Луло 68 Глава 41.2. Жилой комплекс Луло 69 Глава 41.3. Жилой комплекс Луло 70 Глава 42.1. Долгая и здоровая жизнь 71 Глава 42.2. Долгая и здоровая жизнь 72 Глава 42.3. Долгая и здоровая жизнь 73 Глава 43. Лифт 74 Глава 44.1. Тревога 75 Глава 44.2. Тревога 76 Глава 44.3. Тревога 77 Глава 45.1. Смущение 78 Глава 45.2. Смущение 79 Глава 45.3. Смущение 80 Глава 46.1. Криво завязанный галстук-бабочка 81 Глава 46.2. Криво завязанный галстук-бабочка 82 Глава 46.3. Криво завязанный галстук-бабочка 83 Глава 47.1. Как поступить? 84 Глава 47.2. Как поступить? 85 Глава 47.3. Как поступить? 86 Глава 48.1. Плохое название 87 Глава 48.2. Плохое название 88 Глава 48.3. Плохое название 89 Глава 49.1. Это так мило 90 Глава 49.2. Это так мило 91 Глава 49.3. Это так мило 92 Глава 50.1. Ошарашенный вид 93 Глава 50.2. Ошарашенный вид 94 Глава 50.3. Ошарашенный вид 95 Глава 51.1. Ты Мастер?! 96 Глава 51.2. Ты Мастер?! 97 Глава 51.3. Ты Мастер?! 98 Глава 52.1. Городок Вансян 99 Глава 52.2. Городок Вансян 100 Глава 52.3. Городок Вансян 101 Глава 53.1. Жестокий 102 Глава 53.2. Жестокий 103 Глава 53.3. Жестокий 104 Глава 54. У Мастера Ци блестящее будущее 105 Глава 55. Я поговорю с семьёй Цэнь 106 Глава 56. Не уходи, не попрощавшись 107 Глава 57. Предатель 108 Глава 58. Напуган? 109 Глава 59.1. Не смотри, не слушай, не думай 110 Глава 59.2. Не смотри, не слушай, не думай 111 Глава 60. Поймал его 112 Глава 61. Спасение 113 Глава 62. Я думаю, что влюбился в него 114 Глава 63. Сердечный 115 Глава 64. ??? 116 Глава 65. Его отец тоже вёл себя странно 117 Глава 66. Посещение семьи Юань 118 Глава 67. Обитель мёртвых 119 Глава 68.1. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 120 Глава 68.2. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 121 Глава 68.3. Пусть другая сторона заплачет и пойдёт домой, чтобы найти папу 122 Глава 69. Приёмный ребёнок 123 Глава 70. Произошло чудо 124 Глава 71.1. Как у тебя дела? 125 Глава 71.2. Как у тебя дела? 126 Глава 72. Уход в мир бессмертных 127 Глава 73. Ни стыда, ни совести 128 Глава 74. Запылённая жемчужина 129 Глава 75. Слишком грубо 130 Глава 76. Материнское сердце 131 Глава 77.1. Конституция Конана 132 Глава 77.2. Конституция Конана 133 Глава 77.3. Конституция Конана 134 Глава 77.4. Конституция Конана 135 Глава 78. Папа Бай Хэ 136 Глава 79. Я включён? 137 Глава 80. Мастер Ци слишком медленный 138 Глава 81. Он слишком много думает? 139 Глава 82. Не так уж и хороша! 140 Глава 83.1. Небесный Мастер? 141 Глава 83.2. Небесный Мастер? 142 Глава 84. Ты должен был умереть молодым 143 Глава 85. Отец и сын семьи Цэнь способны задушить кого-то до смерти 144 Глава 86. Как это могло быть неправильно понято? 145 Глава 87. Женщина в красном платье и туфлях с растрёпанными волосам 146 Глава 88. Не веришь в любовь? 147 Глава 89.1. Мне нравится... Оптимус Прайм? 148 Глава 89.2. Мне нравится... Оптимус Прайм? 149 Глава 90. Обращение за советом 150 Глава 91. Это предложение имеет несколько значений 151 Глава 92. Я люблю тебя 152 Глава 93. Кто живёт в доме напротив? 153 Глава 94. Через тысячи рек и гор 154 Глава 95. Не верь в суеверия 155 Глава 96. Служить людям 156 Глава 97. Исчезновение сонливости 157 Глава 98. Благословение 158 Глава 99. Рёв дракона 159 Глава 100. Пылкое признание 160 Глава 101. Не сдаваться 161 Глава 102. Дорогой 162 Глава 103. Это так забавно 163 Глава 104. Международный мистический обмен 164 Глава 105. Остров Роз 165 Глава 106 166 Глава 107. Райлз 167 Глава 108.1. Отшелушивание 168 Глава 108.2. Отшелушивание 169 Глава 109.1. Это божественный талисман? 170 Глава 109.2. Это божественный талисман? 171 Глава 109.3. Это божественный талисман? 172 Глава 109.4. Это божественный талисман? 173 Глава 110.1. Они достойны? 174 Глава 110.2. Они достойны? 175 Глава 110.3. Они достойны? 176 Глава 111.1. Лицемер! 177 Глава 111.2. Лицемер! 178 Глава 111.3. Лицемер! 179 Глава 112.1. Будь осторожен 180 Глава 112.2. Будь осторожен 181 Глава 112.3. Будь осторожен 182 Глава 112.4. Будь осторожен 183 Глава 113.1. Разгром 184 Глава 113.2. Разгром 185 Глава 113.3. Разгром 186 Глава 114.1. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 187 Глава 114.2. Я буду сопровождать тебя, чтобы спросить 188 Глава 115.1. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 189 Глава 115.2. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 190 Глава 115.3. Я просто дал ей кое-что, не нужно искать в этом другой смысл 191 Глава 116.1. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 192 Глава 116.2. Если не верить, то рыба никогда не клюнет на крючок 193 Глава 117.1. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 194 Глава 117.2. Я молодой человек, поэтому могу поспорить с ними 195 Глава 118.1. Ты должен попробовать, чтобы узнать 196 Глава 118.2. Ты должен попробовать, чтобы узнать 197 Глава 119.1. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 198 Глава 119.2. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 199 Глава 119.3. Владелец сегодня занят и не принимает посторонних клиентов 200 Глава 120.1. Любовь 201 Глава 120.2. Любовь 202 Глава 121.1. Я не святая 203 Глава 121.2. Я не святая 204 Глава 122.1. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 205 Глава 122.2. Почему я не могу тоже раздать собачий корм? 206 Глава 123.1. С древних времён красота навлекала беду на страну 207 Глава 123.2. С древних времён красота навлекала беду на страну 208 Глава 124.1. Ему очень повезло 209 Глава 124.2. Ему очень повезло 210 Глава 124.3. Ему очень повезло 211 Глава 125.1. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 212 Глава 125.2. Молить богов и класть поклоны Будде не так полезно, как заниматься физической подготовкой 213 Глава 126.1. Поиски дракона 214 Глава 126.2. Поиски дракона 215 Глава 126.3. Поиски дракона 216 Глава 127.1. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 217 Глава 127.2. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 218 Глава 127.3. Я не думаю, что ты осмелишься меня тронуть 219 Глава 128.1. Семья 220 Глава 128.2. Семья 221 Глава 129.1. Еда не знает границ 222 Глава 129.2. Еда не знает границ 223 Глава 129.3. Еда не знает границ 224 Глава 130.1. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 225 Глава 130.2. Мне становится плохо, когда я вижу семена твоей старой семьи Тао 226 Глава 131.1. Вам двоим следует пойти 227 Глава 131.2. Вам двоим следует пойти 228 Глава 132.1. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 229 Глава 132.2. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 230 Глава 132.3. Пятый молодой господин привёл своего партнёра – это пустяки. Если бы он привёл собаку – это было бы настоящее шоу! 231 Глава 133.1. Это просто слишком неметафизично! 232 Глава 133.2. Это просто слишком неметафизично! 233 Глава 133.3. Это просто слишком неметафизично! 234 Глава 134.1. Материнская телепатия 235 Глава 134.2. Материнская телепатия 236 Глава 135.1. Коэффициент родства 237 Глава 135.2. Коэффициент родства 238 Глава 135.3. Коэффициент родства 239 Глава 136.1. Ваш круг действительно хаотичен 240 Глава 136.2. Ваш круг действительно хаотичен 241 Глава 137.1. Родственники через брак 242 Глава 137.2. Родственники через брак 243 Глава 138.1. Его мать действительно богата и своенравна 244 Глава 138.2. Его мать действительно богата и своенравна 245 Глава 139.1. Взаимосвязь между включением и включением 246 Глава 139.2. Взаимосвязь между включением и включением 247 Глава 140.1. MDZZ (1) 248 Глава 140.2. MDZZ 249 Глава 141.1. Гора Хунлян, место, где проходят драконьи вены 250 Глава 141.2. Гора Хунлян, место, проходят драконьи вены 251 Глава 142.1. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 252 Глава 142.2. Кто ты, чёрт возьми, такой?! 253 Глава 143.1. Небесный Мастер 254 Глава 143.2. Небесный Мастер 255 Глава 144.1. Защитите все вещи в стране Цветов 256 Глава 144.2. Защитите все вещи в стране Цветов 257 Глава 145.1. Небесные Мастера давно исчезли 258 Глава 145.2. Небесные Мастера давно исчезли 259 Глава 146.1 260 Глава 146.2 261 Глава 147.1. Блогер – идиот, раз не объясняет 262 Глава 147.2. Блогер – идиот, раз не объясняет 263 Глава 148.1. Возвращайся пораньше 264 Глава 148.2. Возвращайся пораньше 265 Глава 149.1 266 Глава 149.2 267 Глава 150.1 268 Глава 150.2 269 Глава 151.1. Ярко-красный, подобный крови 270 Глава 151.2. Ярко-красный, подобный крови 271 Глава 152.1. Финал 272 Глава 152.2. Финал 273 Глава 153.1. Дополнительная история 1 274 Глава 153.2. Дополнительная история 1 275 Глава 154.1. Дополнительная история 2 276 Глава 154.2. Дополнительная история 2 277 Глава 155.1. Дополнительная история 3 278 Глава 155.2. Дополнительная история 3 279 Глава 156.1. Дополнительная история 4 280 Глава 156.2. Дополнительная история 4 281 Глава 157.1. Дополнительная история 5 282 Глава 157.2. Дополнительная история 5 283 Глава 158.1. Дополнительная история 6 284 Глава 158.2. Дополнительная история 6 285 Глава 159.1. Дополнительная история 7 286 Глава 159.2. Дополнительная история 7 287 Глава 160.1. Дополнительная история 8 288 Глава 160.2. Дополнительная история 8 289 Глава 161.1. Дополнительная история 9 290 Глава 161.2. Дополнительная история 9 291 Глава 162.1. Дополнительная история 10 292 Глава 162.2. Дополнительная история 10 293 Глава 163.1. Дополнительная история 11 294 Глава 163.2. Дополнительная история 11 295 Глава 164.1. Дополнительная история 12 296 Глава 164.2. Дополнительная история 12 297 Глава 164.3. Дополнительная история 12 298 Глава 164.4. Дополнительная история 12

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.