Готовый перевод More Than A Few Blessings / Больше, чем несколько благословений: Глава 40.4

* * *

Лу Чэн Юй и Янь Му не знали, что владелец ларька с барбекю когда-то служил телохранителем Янь Лао Саня, поэтому они не могли оценить сложное настроение этого мужчины. После того, как они сели, то заказали чай и начали болтать с остальными тремя молодыми людьми.

Кроме них двоих, на этот раз на встречу пришли Чжуан Юй, Чжан Цзэ Юнь и Ци Цзин Фэн. Поэтому, когда остальные трое увидели, что Янь Му ест барбекю, купленное Лу Чэн Юем, выражения их лиц стали немного сложным.

После стольких лет дружбы с Му гэ, когда они видели на своих сборищах и пикниках, как Му гэ держит бамбуковую палку и грызёт куриные крылышки? По их мнению, только Чжуан Юй был единственным, кто мог делать такие вещи. Когда это Му гэ успел стать настолько приземлённым?

 – Ах, Сяо Лу, эти шашлыки хороши на вкус, верно? – сказал Чжуан Юй, который отреагировал первым. Сказав это, он взял шампур с жареными грибами из коробки для еды: – Позволь мне попробовать немного? Дело в том, что не так давно Му гэ спрашивал меня, хороши ли они на вкус. Что ж, оказалось, что они действительно очень и очень неплохи.

 – Мой босс хороший, это то, чем вы можете только восхищаться, – Лу Чэн Юй улыбнулся и передал Янь Му шампур слегка приправленных специями яиц горлицы. – На вкус это будет очень лёгким.

Янь Му молча взял бамбуковый шампур, не обращая внимания на взгляды нескольких друзей, и попробовал не слишком любимое им угощение.

 – Я слышал, что есть ресторан, где продают жёлтый гороховый суп, который очень хорош на вкус. Не хочешь потом купить чашу и попробовать?

 – А? – Лу Чэн Юй кивнул, когда услышал это предложение. – Хорошо, хорошо.

Чжуан Юй беспомощно посмотрел на Янь Му.

"Му гэ, сколько тебе лет?"

Хотя он сам был всего лишь сторонним наблюдателем, но очень беспокоился о том, что Янь Му использовал такой маленький и свежий трюк, чтобы гоняться за своей зазнобой.

Чжан Цзэ Юнь улыбнулся рядом с ним и сказал:

 – Да, я тоже слышал, что жёлтый гороховый суп очень хорош, и вы двое можете пойти и попробовать его вместе.

Ци Цзин Фэн хотел сказать, что тоже хочет пойти, но, сам не зная почему, под улыбкой Чжан Цзэ Юня он был настолько ошеломлён, что просто не сумел выдавить из себя этих слов. Поэтому он только улыбнулся и сказал:

 – Да, я уже ел его раньше. Это очень вкусно. Сходите и попробуйте.

 – Ну, этого нельзя упускать, – Лу Чэн Юй чувствовал, что Янь Му как друг всё ещё очень искусен в еде. Как могут такие люди, как Янь Му, которые не умеют наслаждаться едой по-настоящему, так хорошо в ней разбираться?

После барбекю несколько человек немного поболтали вместе, и Янь Му сказал:

 – Теперь давай попробуем жёлтый гороховый суп? Иначе я не смогу насладиться им после ужина.

 – Хорошо, – Лу Чэн Юй попрощался с остальными, прежде чем направиться следом за Янь Му. Они медленно шли вместе вдоль реки, разыскивая ресторанчик, где подавали жёлтый гороховый суп.

Забор рядом с дорогой был сделан из мрамора с вырезанными на нём благоприятными облачными узорами. У него очень древний вкус. Рядом с ним находятся различные антикварные магазины. Это известный район отдыха и развлечений в столице, поэтому многие туристы приезжали сюда в любое время года, чтобы иметь возможность отдохнуть на берегу реки. Это также привело к росту потребления.

Когда они подошли к маленькому ресторанчику, торгующему жёлтым гороховым супом, Лу Чэн Юй купил две миски, одну из которых протянул Янь Му. После этого они отошли в сторону и, прислонившись к забору, наслаждались видом на реку. Хотя есть так было не слишком удобно, окружение и компания создавали приятную атмосферу, даря душе некое спокойствие.

В своей прошлой жизни, окончив университет, он бегал вокруг, зная, где можно хорошо поесть, но у него не обязательно было время, чтобы насладиться своей трапезой. Нынешняя жизнь Лу Чэн Юя делала его чрезвычайно удовлетворённым.

 – Отец и мать привезли меня сюда, когда я был ребёнком. В то время это место еще не было застроено и облагорожено, но многие люди приходили отдыхать и играть, – Лу Чэн Юй нахмурился, указывая на большой фикус лакор (1) вдалеке, и сказал: – Я помню, что старуха продавала под деревом суконные туфли ручной работы. Мама купила мне пару туфель с вышитыми тигриными головами. В то время я не хотел носить матерчатые туфли, потому что они были старомодными. Теперь я немного жалею об этом, но больше мне никто такие не покупал, – в этот момент он выдавил из себя печальную улыбку.

 – Пойдём посмотрим, – не желая видеть, как исчезает улыбка с лица Лу Чэн Юя, Янь Му взял его за запястье и без всяких объяснений повёл молодого человека к дереву.

Лу Чэн Юй на мгновение растерялся, а затем последовал за Янь Му вперёд. Когда они подошли к дереву, отбрасывающему обширную тень, то увидели под ним несколько старушек, торгующих своими поделками. Там были туфли, веера, саше, сумки, шляпы и так далее – всё это было разложено прямо перед ними. Выполненные в традиционном стиле, они были очень красивы и изящны. В них совершенно не ощущалось той деревенско-старушечьей атмосферы, которая запечатлелась в воспоминаниях парня.

Лу Чэн Юй не знал, обманывала ли его память, или он вообще не ценил эти вещи, когда был ребёнком.

Как раз в тот момент, когда он был в оцепенении, Янь Му вышел вперёд и купил пару ботинок, шляпу и саше с иероглифом безопасности, который должен был быть повешен в салон автомобиля, у одной старой леди. Он сунул все эти вещи в руки Лу Чэн Юя.

 – О-о-о... Как красиво.

_______________________________________

1. Фикус лакор – большое вечнозеленое дерево семейства Мораковых. Это городское дерево Чунцина. Оно используется в церемониальных традициях и является кормовым растением.

http://erolate.com/book/4116/119382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь