Готовый перевод Harry Potter. The House of Healing Souls / Гарри Поттер. Дом Исцеляющих Душ: Глава 4.

"Я не думаю, что ты планируешь оставить все как есть?"

Она одарила его хищной улыбкой. "Мне все равно, сколько времени это займет, каждый из них узнает, что расплата - сука, и ее зовут Нарцисса!"

Он рассмеялся, и она позволила своей улыбке ослабнуть. "А как насчет тебя? Куда ты ходила? Я не шутил, когда сказал, что многие люди думают, что ты покончила с собой".

Его смех прекратился, когда он уставился на пустой стакан, который держал в руке. "Я... был в плохом настроении в то время. Все испытания и приготовления в школе помогли мне отвлечься, но когда все это закончилось, я просто … Мне нужно было выбраться, скрыться. Поэтому я ушел. Я стал магглом. Я объехал весь мир, на самом деле ничего не делая, просто путешествуя, осматривая места, стараясь не думать, не вспоминать."

Она чувствовала его боль, представляла его чувства и знала, о ком он говорит. "Мисс Грейнджер". Затем он поднял на нее глаза, встретился с ней взглядом, и она внезапно поняла кое-что еще. "Ты любила ее".

Его взгляд вернулся к бокалу. Глубоко вздохнув, он просто сказал: "Да".

- Она знала?

Он кивнул. - Я сказал ей.

"И она умерла, защищая другого мужчину. Они умерли вместе." Неудивительно, что он был так расстроен! Признаться ей в любви, а ее не было рядом с ним, когда он сражался с самым могущественным Темным Лордом за последние столетия, быть с другим мужчиной, когда она умерла, насколько сильным мог быть отказ.

Но у него, похоже, было другое мнение. "Она погибла, защищая нашего лучшего друга, моего и ее. Я бы не ожидал от нее меньшего". В его тоне не было ничего резкого; он звучал устало и был более объяснительным, чем что-либо еще. "Просто было очень, очень больно, и я не мог это остановить". Он издал короткий горький смешок. "Я был ближе к тому трюку с палочкой во рту, чем ты можешь себе представить".

Это удивило ее. Она никогда не верила в теории, согласно которым он покончил с собой, но услышать от него, что он даже думал об этом, потрясло ее. "Тогда, должно быть, что-то случилось. Сейчас ты кажешься довольно уравновешенным".

Он кивнул. "Я встретил кое-кого, у кого проблемы еще серьезнее, чем у меня. Гермиона всегда говорила, что у меня есть "склонность спасать людей", которая заставляет меня хотеть помогать другим людям, прежде чем самому себе. Это как бы сработало, и я вмешался, пытаясь помочь им наладить свою жизнь".

"Итак, все сработало, и ты вернулась и решила заняться своими делами Серого человека и строить любые планы, какие у тебя есть, на все, что ты хочешь сделать".

Он мгновение смотрел на нее, прежде чем коротко, резко рассмеяться. "Вряд ли. Мы чуть не убили друг друга. Все просто вышло из-под контроля, и если бы что-то не случилось...."

Он замолчал и, казалось, не был готов объяснять дальше. Но как все могло быть так плохо, если он сидел здесь и говорил об этом? “что случилось?”

Он пожал плечами. “я не знаю. Чудо? Вмешательство Небес? Галлюцинация? Я действительно не знаю. Но это изменило все, изменило меня. - Он сделал паузу, очевидно, споря сам с собой. "Они здесь, в доме".

«что?»

"Они здесь, в доме". Он снова посмотрел на нее. "Если ты решишь остаться здесь, я бы попросил тебя не заходить в Восточное крыло. Я не буду запрещать это, потому что это просто заставляет людей больше интересоваться тем, что им запрещено видеть." Он снова улыбнулся, как будто вспоминая утраченное воспоминание. "Однако, если вы все-таки пойдете туда, пожалуйста, не используйте никакой магии".

"почему нет?"

"Они магглы".

Секунду она смотрела на него, не веря своим ушам. Зачем ему приводить сюда магглов? "Они знают о магии?"

Он усмехнулся. "Да, они знают. Статут секретности соблюден. Я просто не мог оставить их там, где нашел, поэтому привез их сюда. Это была постоянная борьба, но сейчас им намного лучше, просто они пока не готовы вернуться в мир". Улыбка у него была озадаченная, задумчивая. "Я несколько раз думал об этом месте как о "Доме исцеляющихся душ". Мы помогли друг другу стать лучше, и я стал лучше благодаря этому, но я все еще выздоравливаю. Это, - он оглядел комнату, и она поняла, что он видит все поместье целиком, - хорошее место для исцеления."

- А как насчет меня? Она спросила. "Я знаю, что ты был в Переулке раньше меня, но ты даже не нашел времени найти меня и спросить, как у меня дела". Она знала, что ее голос звучал расстроенно, возможно, горько, но это был ответ, который она действительно хотела услышать. Ее жизнь определенно была бы лучше, если бы он предложил свой дом год назад.

У него хватило такта выглядеть пристыженным, но он встретился с ней взглядом. "Я искренне сожалею об этом, Нарцисса, но я действительно не знал о твоих обстоятельствах всего около полугода назад. Я никогда не видел тебя, и твое имя никогда не упоминалось ни в одном разговоре, который у меня там был. Я узнал о вас совершенно случайно, когда услышал, как один знакомый упомянул, что он направляется насладиться вашими... услугами. Было слишком поздно исправлять то, что произошло, и я уже решил найти тебя и попросить о помощи, но я еще не был готов, и это было неподходящее время. Однако Серый Человек дал понять, что если с вами случится что-то плохое, кто-нибудь заплатит. Болезненно. Я бы понял, если бы тебе захотелось проклясть меня прямо сейчас."

Она сидела и смотрела на него с каменным выражением лица, медленно постукивая указательным пальцем правой руки по столу, обдумывая, как бы поступить именно так. Но она была достаточно честна, чтобы признать, что не особо старалась афишировать свое местоположение. Сарафанное радио было достаточно плохим, чтобы позволить определенным людям, которые были у нее в списке подозреваемых, найти ее. Лучше сменить тему. "Итак, где вы так преуспели в бесшумном колдовстве без палочки во время ваших путешествий?"

"О, ты имеешь в виду это?" Сказал он и махнул рукой над столом. Внезапно на столе оказалось шесть бокалов для вина, а не только ее. Она должна была признать, что была впечатлена.

"Да, это".

Он вытянулся в кресле. "На самом деле, я придумал эту маленькую жемчужину прямо здесь, дома. Однажды я просто сидел дома, размышляя о планах, которые строил, поигрывая своей палочкой, когда мне в голову пришла идея. Скажи мне, что такое твоя палочка? В основных смыслах, я имею в виду."

"Это фокус для твоей магии. Все это знают".

- Верно. Но физически это всего лишь тонкий кусочек волшебного существа, окруженный деревом, чтобы защитить его и усилить его способность фокусироваться. Чем лучше эти две вещи сочетаются с вашей магией, тем лучше палочка реагирует на вас. Но что было бы, если бы у тебя было что-то, что идеально соответствовало бы твоей магии? Что-то лучше волшебной палочки?" Он ухмыльнулся, погрозив ей указательным пальцем.

Она уставилась на него с недоверием. Она поняла, о чем он говорил, но это не могло быть так просто! "Это невозможно! Я пробовал творить магию без палочки, и это сложно, намного сложнее, чем с палочкой".

"Но это потому, что это трудно, или потому, что ты не пытаешься сфокусировать свою магию с помощью небольшого узкого фокуса, а просто позволяешь ей вытекать из твоей руки, а затем пытаешься сфокусировать ее? Попробуй это: сожми кулак".

Она так и сделала, держа его перед собой, как и он.

"Покажи пальцем". Она так и сделала, направив его прямо вверх. "Теперь представь, что твой палец - это волшебная палочка, с сердцевиной из кости ведьмы, окруженной плотью ведьмы, сфокусируй свою магию через нее и сотвори Люмос".

Она сделала это, думая о своей магии, желая ее кончику пальца. "Люмос!" Она произнесла заклинание.

Кончик ее пальца засветился. Она изумленно уставилась на мягкий свет, исходящий от ее пальца. Он был не таким ярким, как то, что она могла сделать своей палочкой, но он был там. Когда она смотрела на него, ей казалось, что она делает это, и, когда она верила, свечение становилось ярче.

"Видишь? Легко". Он растопырил пальцы, и все пять загорелись.

Она посмотрела на него. "Но почему никто раньше этого не замечал? Если это так просто, почему не все это делают?"

Он пожал плечами, и его пальцы разжались. "Может быть, потому, что всем говорят, что магию без палочки так трудно творить, что она требует большой концентрации, больше силы; может быть, потому, что люди слишком ленивы, чтобы пытаться, или не хотят думать о себе как о животных, подобных существам, которые обеспечивают фокусировку их палочек".

Она подняла средний палец рядом со светящимся указательным, вложила в него свою магию и снова произнесла заклинание. Теперь светились два кончика ее пальцев. "Это так просто!"

- По мере практики ты обнаружишь, что можешь творить любое заклинание точно так же и даже проще, чем с помощью волшебной палочки. Я думаю, это потому, что вам не нужно проталкивать свою магию через интерфейс вашей руки и вашей палочки, поэтому для выполнения заклинания требуется меньше энергии, а это значит, что там, где раньше определенное количество заклинаний могло истощить вас, теперь вы можете использовать больше и дольше."

Она сделала бесшумный Nox, и свечение погасло. Осмотрев свои пальцы, она обнаружила, что они даже не согрелись, не говоря уже о повреждении. "Когда ты расскажешь людям об этом, это изменит волшебный мир".

"Зачем мне это делать?"

Она посмотрела на него, увидела хитрую улыбку на его лице, и ее осенило: действительно, почему? Это дало бы тактическое преимущество в бою и неожиданное преимущество в местах, где у вас, возможно, не было бы вашей палочки. Она улыбнулась в тон ему, довольная тем, что он действительно доверял ей настолько, что поделился этой важной информацией. "Да, с чего бы тебе это?"

"Точно. Серый человек эксперт в беспалочковой магии, но Гарри Поттер все еще пользуется палочкой, и чем дольше люди думают, что ему нужно пользоваться палочкой, тем лучше. И теперь, когда наш ужин окончен, и ты решила не делить со мной постель этим вечером... - он начал подниматься со стула.

"О, я никогда этого не говорил".

Его лоб наморщился, когда он посмотрел на нее в замешательстве. "Но ты сказала..."

"Я просто спросила, что произойдет, если я этого не сделаю, а не то, что я бы этого не сделала". Она встала и обошла стол, чтобы встать перед ним. У нее было достаточно честности, чтобы дать мужчине то, за что он платит, а он платил много. Кроме того, после того, как она провела с ним весь вечер, поговорив с ним, ей было интересно посмотреть, какой он. По крайней мере, он был чистоплотен, вежлив и интересовался ею, а не только ее телом и тем, что она могла с ним сделать, что было намного больше, чем она могла сказать о других своих клиентах. Она развязала пояс, удерживающий мантию, и сбросила ее с плеч, чтобы она легла на пол. "И, по правде говоря, лорд Поттер-Блэк, мне интересно узнать, каков вы в постели". Он был честен с ней; самое малое, что она могла сделать, - это быть честной с ним.

Он смотрел на нее с благоговейным трепетом, который тешил ее тщеславие, его глаза путешествовали вверх и вниз по ее телу, впитывая все это. Шелковая ночная рубашка не была обтягивающей, но была подоткнута на талии и облегала верхнюю часть ее тела достаточно плотно, чтобы дать более чем намек на то, как выглядит это тело. Тот факт, что она была также, но не совсем прозрачной, определенно помог. Лично ей это показалось красивым, и она лениво подумала, не был ли это один из тех "подарков", о которых он упоминал ранее. "Вам нравится то, что вы видите, милорд?" Спросила она низким страстным голосом. Поглаживание его тщеславия, безусловно, стоило того.

Его голова дернулась в таком мальчишеском кивке, что она чуть не рассмеялась, но складка спереди его одежды притупила это желание и вызвала другое. "Тогда, возможно, тебе стоит увидеть больше". Она сбросила верх платья с плеч, и оно соскользнуло вниз, лаская ее кожу, словно легкий ветерок. Оно было таким легким, что верхний шов фактически зацепился за ее внезапно напрягшиеся соски и повис там, непреднамеренно дразня, прежде чем продолжить сползать на пол, оставляя ее стоять во всей своей красе. Она улыбнулась, увидев выражение его лица, полное чистой страстной потребности, и поняла, что уже очень давно не чувствовала себя такой желанной. Его глаза не переставали двигаться, когда она вышла из круга мантий с грацией, достигнутой после многих лет практики высокородной чистокровной леди. С такой же грацией она опустилась перед ним на колени, положив руки ему на плечи, чтобы мягко усадить его обратно в кресло. "Пожалуйста, милорд, расслабьтесь и позвольте мне позаботиться обо всем, что вам нужно". Она скользнула рукой под его халат, и ее глаза расширились от удивления при виде того, что она обнаружила. Это действительно обещала быть очень интересная ночь!

Его рука коснулась ее лица, и она посмотрела на него. "Если ты не возражаешь". Сказал он, и краем глаза она увидела, как ее светлые локоны внезапно стали черными, когда он применил к ним заклинание изменения цвета. "Я всегда думала, что тебе было бы лучше с темными волосами".

Она едва заметно обняла его рукой, улыбнулась ему, сказала "Как пожелаете, милорд", а затем склонила голову, чтобы начать остаток ночи.

http://erolate.com/book/4131/120066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь