"И если для тебя это действительно важно, ты напишешь об этом в своей анкете на сайте знакомств".
"Именно так. Ты пишешь это прямо здесь". Джинни развела руки в воздухе перед собой. "Спереди и в центре".
"Это, конечно, сэкономит мне кучу времени".
"У вас хотя бы есть секс? Быстрый и грязный перепихон тут и там?"
Гермиона застонала. "Этого тоже нет. К сожалению, нет способа отсеять тех, кому достаточно просто кончить и оставить тебя лежать, гадая, что же только что произошло".
"Позорная практика".
"Пограничная преступность. А некоторые из них просто странные. В моем театральном клубе для одиноких я встретила мужчину, который казался многообещающим, но на самом деле он произнес слова "Все на борт", когда направлялся внутрь".
Джинни захихикала. "Нет, он не говорил".
"Он действительно сказал. Я отправил его через Флу, все еще натягивая штаны".
Джинни скорчила гримасу. "Тогда я могу понять твое желание держаться подальше от этого. Может быть, кто-то из тех, кого ты уже знаешь, заслуживает твоего интереса? Кто-то в офисе?"
"Ты имеешь в виду, кроме Перси?"
Джинни нахмурилась еще сильнее. "Мы больше не будем говорить о твоей личной жизни, если ты начнешь встречаться с Перси".
"Он прекрасный человек, Джинни. Очень умный. Амбициозный. Учтивый и обходительный. Хотя, если честно, в общении с женщинами он кажется немного сдержанным".
"Немного" - это преуменьшение".
"Признаюсь, мне нравится, когда мужчина берет на себя ответственность в спальне, и я беспокоюсь, что он будет извиняться, если женщина попросит время от времени слегка шлепнуть его по попе".
"Я не даю согласия на этот разговор".
"Хорошо. Но в офисе, кроме твоего привлекательного брата..."
"Стоп."
"Выбор ограничен".
"А как насчет парня с темными волосами? Ведьмы из почтового отделения готовы прогнуться под него? Всегда улыбается? Я называю его Красавчик Тед?"
"Это Джонатан".
"Так его зовут?" спросила Джинни. "Он похож на Теда".
"Да, Красавчика Теда зовут Джонатан. Я пытаюсь свести его с одной из секретарш в канцелярии министра юстиции, но он пока не видит ничего лучше бесформенных кардиганов".
"Всегда есть..." Джинни бросила взгляд на стол перед Гермионой.
"Что?"
Джинни повторила взгляд. "Ты знаешь".
"Нет, не знаю".
Брови Джинни медленно поднялись вверх. "Его имя рифмуется с Фейк-о-Палбой".
"Боги. Нет."
"Почему нет? Да ладно. К нашему общему ужасу, он оказался закуской. Честно говоря, едой. Один из тех, которые так затягивают в дорогом ресторане, где не дают выбирать еду самостоятельно".
"Стол д'Оте или меню prix fixe".
"Именно. Он и в форме, и особый, привередливый сноб. Готов поспорить, что он даст вашему "Прикс" достойный "фикс". Я все время говорю Гарри, чтобы он отрастил волосы, но, к сожалению, он не ошибается, что они будут лежать не так, как надо".
Стул Драко протестующе заскрипел, когда Гермиона откинулась на спинку. "Я, как и все мы, примирилась с тем фактом, что Малфой считается здоровым".
"Он чертовски хорош собой, Гермиона".
"Но я также напомню всем нам, что под этой стрижкой и ужасной ухмылкой, которую он делает своим ужасным ртом, Малфой все еще Малфой".
"А что не так с его ртом?"
"Ты знаешь". Гермиона сделала пальцами жест, напоминающий кукольный рот. "Вроде как угловатый, но подушечный? Очевидно, некоторым людям такое нравится".
Джинни порылась в своих чипсах. "Я не думала, что тебе понравится".
"А я и не думаю".
Гермиона откусила еще один кусочек от своего бургера, затем прожевала и задумалась.
"Все это не имеет никакого значения", - сказала она в конце концов. "Особый" - это просто слово. Половину выходных он проводит на континенте, гуляя с моделями, у которых тоже есть титулы".
"Гадство"? Свяжи мне на Рождество носовой мешок, ладно, бабушка?"
"Да, они гадят. Не думаю, что прокурор Министерства, работающий семьдесят часов в неделю в серой юбке-карандаше и на каблуках с поддерживающими стельками, придется ему по вкусу".
"Прокурор министерства, скрывающая под своими убогими блузками замечательные сиськи. Это точная декорация для целого жанра эротических фантазий".
"Возможно, это и так, но..." Гермиона смахнула кусочек булки с гамбургером с передней части своей белой хлопчатобумажной оксфордской рубашки и стряхнула крошки с гриффиндорского шнурка. "- Я не могу считать, что наличие хорошей груди и достаточно большого низа, чтобы немного растянуть ткани, делает меня привлекательной спутницей для яхтинга по Средиземному морю".
"Полагаю, мужчины не обращают внимания на женщину в бикини, если у нее щедрая грудь и отличная круглая попка".
"Когда им нравятся женщины ростом в шесть футов, похожие на палочки для мороженого, с промежутком между бедрами, я думаю, что да".
Джинни доела свой бургер и бросила жирную обертку в бумажный пакет. "Мне кажется, что ты немного подумала об этом".
"Что?"
"Малфой. Яхтинг. Мороженое".
http://erolate.com/book/4140/120585