Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 6: День 1. Старшая дочь и горничная.

Проходя через дверь в вестибюль, я на секунду подумал, что действительно забрел в резиденцию британского аристократа.

Я увидел набор аккуратно отполированных деревянных лестниц, ведущих на второй этаж, и пол выложен ковром, который, вероятно, стоит целое состояние. А также прекрасную люстру, свисающую со сводчатого потолка.

В доме тихо, только тихое тиканье часов на стене нарушает тишину комнаты.

На несколько секунд я остолбенел, любуясь великолепными окрестностями.

...

Я слышу звук шагов и поворачиваюсь в их сторону.

Меня встречает женщина в довольно шокирующем наряде.

Передо мной стоит великолепная женщина в бело-голубом наряде горничной. 

Мне сказали, что они выдадут униформу, так что я действительно ожидал этого в какой-то степени, но я честно не думал, что есть домашние слуги, которые все еще носят униформу горничной в этот день и век.

Для меня это шок, так как я думал, что такое можно увидеть только в кафе-горничных, или на косплеерах или что-то в этом роде.

Более того, этот наряд не совсем типичный наряд горничной, о котором вы подумали бы. Дизайн слишком смелый, чтобы быть чем-то, что носила бы обычная домашняя прислуга.

Я мог бы понять, если бы это было сделано ради практичности, но, судя по крайней короткости юбки и количеству показываемой кожи, я не думаю, что практичность - это то, что они имеют в виду.

Горничная: Добро пожаловать. Может быть, вы господин Сойтаро?

Сойтаро: О, эм, ну да. 

Мое внимание так поглощено ее формой, что она пугает меня, когда произносит мое имя.

Я узнаю ее голос. Это тот самый сотрудник, с которым я вчера разговаривал по телефону.

Сойтаро: Меня зовут Сойтаро Юкито, и я здесь по работе. Очень приятно с вами познакомиться.

Я нервно отвечаю, и она опускает свое напряженное официальное выражение в обмен на улыбку.

Она снова говорит, но на этот раз ее вежливый тон сменяется чем-то более небрежным.

Горничная: Меня зовут Саои Асагири, и я одна из здешних работниц.

Она представляется с улыбкой.

Судя по ее внешности, она выглядит примерно того же возраста, что и я.

И короткая стрижка, и униформа ей идут.

Она излучает чувство молодости и достоинства, чего я никак не ожидал от горничной в горах.

Интересно, она охотится за деньгами так же, как и я?

Честно говоря, даже если бы зарплата была не такой высокой, как сейчас, стоило бы получить эту работу только для того, чтобы работать с такой девушкой, как она.

Сойтаро: Значит, если меня примут, вы будете старшой. 

Саои: Думаю, да, но я не выношу этих жестких формальностей, так что я предпочла бы, чтобы ты называл меня просто Саои.

Саои: Кроме того, я тоже работаю здесь не так уж долго.

Сойтаро: Правда?

Саои: Да, это довольно редкий случай, когда кто-то работает здесь долго. Тебе не нужно беспокоиться о иерархии или что-нибудь в этом роде.

Сойтаро: Тогда ладно. Как-то странно, что здесь никто не работает очень долго, несмотря на большую зарплату.

Саои: Сначала я тоже так думала.

Саои: Как только ты начнешь здесь работать, ты поймешь.

Ее зловещие слова напоминают мне истории, которые рассказывал мне таксист.

Сойтаро: Хотя один вопрос. Неужели нам действительно платят столько, сколько они говорят?

Саои: О да, об этом можешь не беспокоиться. Для семьи Мамия 4 миллиона - это как ежемесячное пособие на детей. 

Неужели эти дети всерьез получают столько только за свое содержание?!

Саои: Ну, хватит болтать. Я провожу тебя в приемную. Госпожа ждет тебя там.

...

Мы направляемся в приемную, когда шаги заставляют нас остановиться.

Я оглядываюсь и вижу женщину, спускающуюся по лестнице.

Саои: А, Леди Марика.

Женщина, которую она назвала Марикой, медленно и изящно спускается по лестнице.

Вид ее ног, выглядывающих из-под юбки, и ее большой груди, колышущейся при каждом шаге, захватывают моё внимание. 

От ее длинных волос и элегантных, хорошо очерченных черт у меня перехватывает дыхание.

По ее манерам и тому, что она не носит униформу горничной, ясно, что она жительница этого дома.

Судя по ее телосложению, она, вероятно, примерно моего возраста.

Марика: О, у нас гость?

Дойдя до конца лестницы, она смотрит на меня с большим интересом и говорит. 

Саои: Ага, его зовут Господин Сойтаро. Он здесь по поводу объявления, которое мы дали.

Марика: О да, я помню, как мама говорила о том, чтобы дать объявление о новом помощнике.

Саои: Это старшая дочь, Леди Марика.

Марика: Марика Мамия. Очень приятно с тобой познакомиться.

Сойтаро: И мне тоже!

Я нервно беру ее протянутую руку.

В тот момент, когда я хватаю ее за руку, мягкое ощущение ее кожи заставляет мое сердце пропустить удар.

Я никогда раньше не касался руки девушки, так что это очень свежий опыт. Особенно с такой красивой женщиной, как она.

Она совершенно не похожа на ту девушку, которую я встретил на улице. Если Марика - старшая дочь, то другая девушка - ее младшая сестра.

Забавно, что между сестрами может быть такая большая разница...

Марика: У нас будет новичок? Это замечательно.

Марика: Значит, теперь ты будешь работать здесь?

Сойтаро: Нет, это еще не официально...

Она спрашивает с выражением ожидания в глазах, и я робко отвечаю.

Марика: О, правда?

Саои: Мы как раз собирались навестить хозяйку.

Марика: Возможно, мне следует вмешаться и попросить маму взять тебя на работу.

Марика: Сегодняшняя приветственная вечеринка обещает быть захватывающей, хе-хе.

Марика: Увидимся позже, Сойтаро. 

Сойтаро: Ага...

Улыбнувшись и попрощавшись, она выходит из прихожей тем же грациозным шагом, каким вошла.

Сойтаро: Она очень красивая.

Я жду, пока она скроется из виду, прежде чем дать свое честное впечатление.

Саои: Согласна. Все, в ком течет кровь Мамия, становятся такими, будь то мужчина или женщина.

Саои: Просто имей в виду, что было бы немного поспешно судить только по внешности.

Сойтаро: Что ты хочешь этим сказать?

Саои: О, не волнуйся. Я думаю, ты скоро поймешь, как трудно иметь дело с этими людьми.

Может быть, она говорит о девушке, которую я встретил раньше?

Я имею в виду, конечно, она довольно злая, но пока ты вбиваешь себе в голову, что все это часть работы, я не думаю, что это будет так уж плохо.

Саои: Пожалуй, нам пора в приемную. Не нужно заставлять хозяйку ждать.

Сойтаро: О, ну да. 

http://erolate.com/book/4171/121987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь