Я следую за ней снаружи.
Сойтаро: Ай!
Я вздрагиваю от боли в мышцах, пронизывающей все мое тело, когда иду за Саои по коридору.
Саои: Все еще чувствуешь последствия прошлой ночи, как я вижу.
Саои: Неудивительно, всё-таки ты имел дело со всеми тремя. Я удивлена, что ты вообще можешь ходить.
Сойтаро: А что насчёт тебя, с тобой все в порядке?
Саои: Я к этому привыкла. Кроме того, у меня все было не так плохо, как у тебя.
Саои: Я уверена, что ты тоже сможешь к этому привыкнуть. Если бы это было не так, ты бы и вчерашнего дня не пережил.
Сойтаро: Надеюсь, ты права...
Вчерашний день дал мне довольно хорошее представление об этом месте и людях, которые здесь живут.
Саои, в частности, кажется, опережает игру, когда речь заходит о социальном такте. Она наиболее приспособлена к здешней ситуации.
К сожалению, я не родился с таким же даром. Не думаю, что когда-нибудь смогу воспринимать все так же спокойно, как она.
Мы спускаемся по лестнице в вестибюль, где натыкаемся на Микако и Макото.
Микако: Доброе утро, Сойтаро.
Говорит она с приятной улыбкой, склонив голову.
Сойтаро: Доброе.
Поспешно отвечаю я.
Они оба тоже ведут себя так, словно ничего не произошло, приветствуя меня той же самой улыбкой, что и обычно.
Неужели ей совсем не стыдно после того, что она сделала вчера вечером?
Я не знаю, может быть, я здесь самый странный.
Микако: Ты хорошо спал?
Сойтаро: Да, можно и так сказать.
Микако: Мне очень приятно работать с тобой.
Сойтаро: Спасибо, мне тоже.
Микако: Тогда, если ты нас извинишь, нам нужно приготовить завтрак.
Они еще раз кланяются и выходят из вестибюля.
Сойтаро: Ну и ну, Микако была так же расслаблена, как и ты. У вас, ребята, наверное, стальные нервы или что-то в этом роде.
Саои: В этом месте такое случается практически каждый день.
Саои: Если ты позволишь чему-то подобному добраться до тебя, то долго здесь не протянешь.
Она беззаботно отвечает на мое удивление.
Я даже не думаю, что люди, которые работают в порнобизнесе, испытывают подобное каждый день.
Саои: Пойдем, нам тоже пора.
Она подталкивает меня, и мы направляемся в коридор первого этажа.
Пройдя немного, мы наконец останавливаемся перед дверью в конце коридора.
Саои: Котел здесь, вниз по лестнице в подвал.
Саои: Извини, у меня есть еще кое-какие дела, о которых я должна позаботиться, поэтому ты можешь позаботиться об остальном сам?
Говорит Саои, глядя на часы на своем браслете.
Саои: Инструкции написаны на боку котла, так что просто следуй им. Это просто, так что ты должен быть в порядке. Думаешь, справишься?
Сойтаро: Да, я думаю, что справлюсь.
Я не могу отказаться, поэтому я просто принимаю.
Саои: Что ж, спасибо. Как только ты закончишь, просто подожди в вестибюле. К тому времени я тоже закончу.
Сойтаро: Понял.
С этими словами она быстрыми шагами возвращается в вестибюль.
...
...Я открываю дверь и продолжаю спускаться по темной лестнице в подвал в полном одиночестве.
Как только я спускаюсь по лестнице, то оказываюсь в сыром подвале.
Он шире, чем я думал. Единственным источником света в темной зоне является маленькая лампа, которая периодически мигает.
Передо мной путь, ведущий к котлу.
Сойтаро: Похоже, это он и есть...
Котел очень большой, как и следовало ожидать от чего-то, что считается ядром резиденции.
Из него выходят трубы различных размеров и тянутся вдоль ближайшей бетонной стены.
На лицевой стороне находится панель с кучей выключателей и датчиков.
Я подхожу к котлу и смотрю на табличку на панели управления.
Инструкция по эксплуатации котла написана на ней мелкими буквами.
Разве не нужно быть квалифицированным, чтобы управлять котлом? Неужели такой любитель, как я, должен прикасаться к этой штуке?
Ладно уж, в конце концов, это моя работа. Сделаю, что смогу...
Сойтаро: Итак, посмотрим...
Я изучаю инструкцию.
Сойтаро: Во-первых, включите питание.
Я щелкаю выключателем, указанным в инструкции, и включаю красную контрольную лампу.
Сойтаро: Открыть клапан 1. Убедитесь, что горит свет для системы водоснабжения. После этого дождитесь, пока стрелка на водомере достигнет зеленого положения.
Я поворачиваю синий клапан, как показано на схеме слева. В этот момент я слышу, как вода бежит по одной из многочисленных труб, выходящих из котла.
Стрелка на водомере начинает медленно двигаться в сторону зеленой зоны.
Как только она стабилизируется на зеленом, издаётся щелкающий звук, и вода останавливается.
Сойтаро: Далее, откройте клапан 2. Поверните ключ зажигания на котле в положение "on", затем подождите, пока датчик температуры достигнет зеленого положения.
...
Щелкнув выключателем, я слышу, как включается котел со звуком разгорающегося огня.
Через некоторое время датчик температуры поднимается.
Как только датчик достигает зеленого положения, манометр начинает подниматься.
Сойтаро: И наконец, проверьте, чтобы манометр стабилизировался в зеленом положении. Как только вы достигнете этого шага, остальная часть управления будет обработана процессором.
Через несколько минут все датчики достигают стабильной зеленой зоны и, кажется, работают без проблем.
Похоже, моя работа здесь закончена.
Сойтаро: Ну, это оказалось проще, чем я думал.
Я вздыхаю с облегчением, что все прошло без сучка и задоринки.
Прежде чем подняться наверх, я решил воспользоваться случаем и осмотреть подвал.
Сойтаро: Этот подвал огромен...
Есть и другие двери, которые явно слишком широкие, чтобы их можно было использовать в качестве котельной. Это почти похоже на какое-то подземелье или что-то в этом роде.
Может быть, они используют их для хранения?
Я поворачиваюсь, чтобы подняться наверх, но слышу звук, идущий из глубины подвала, который останавливает меня на полпути.
Сойтаро: Что это было?
Сначала я подумал, что, может быть, он идет из котла, но нет. Он идет откуда-то из глубины. Не говоря уже о том, что это явно не тот звук, который может издавать машина...
Это звучит почти как... стон человека. Он эхом отражается от стен, что делает его еще более жутким.
Я перевожу взгляд на железную дверь, преграждающую путь в глубь подвала.
Сойтаро: ...
Я направляюсь к двери, чтобы проверить, что это за шум.
...
Сойтаро: Ничего не выйдет.
Я поворачиваю ручку, но безрезультатно. Она заперта.
Мое расследование зашло в тупик, и у меня нет другого выбора, кроме как сдаться.
Шум становится все тише и тише, пока, наконец, он не перестает быть слышен из-за шума котла.
Сойтаро: Ну и ладно...
Я проверяю еще раз, чтобы убедиться, что котел работает правильно, а затем решаю выйти из подвала. Я не хочу оставаться в этом жутком месте ни на секунду дольше, чем необходимо.
Я поворачиваюсь спиной к двери и поднимаюсь по лестнице.
http://erolate.com/book/4171/122059