Прежде чем двинуться дальше, я бросаю быстрый взгляд на комнату Митари.
Я ничего не слышу внутри. Может быть, она уже встала и вышла.
Похоже, она из тех, кто прилежен. Я не думаю, что мне нужно беспокоиться о том, что она проспит. Вчера был просто особый случай.
Учитывая это, я решаю просто идти дальше.
Я спускаюсь по лестнице в холл и продолжаю путь в подвал.
Я спускаюсь по обычной темной и жуткой лестнице и иду к котлу.
Сойтаро: Сначала питание...
...
Я управляю котлом, как обычно.
К этому моменту я уже достаточно разобрался, так что мне не нужно утруждать себя просмотром инструкций.
Сойтаро: Вот так.
Я проверяю счетчики, чтобы убедиться, что все идет гладко. Нет никаких проблем.
Ладно, с этой частью покончено.
Сойтаро: Хорошо, а дальше... о боже.
Теперь я должен заняться принцессой. Определенно, это была худшая часть дня.
Это душераздирающе - иметь дело с этим каждое утро, но если я отложу это, она просто позвонит и снова достанет меня. Лучше всего просто покончить с этим.
Я перепроверяю котел в последний раз, чтобы убедиться, что он в порядке, а затем поднимаюсь по лестнице в подвал.
Вернувшись в холл, я снова поднимаюсь по лестнице и направляюсь в комнату Марисы.
Я останавливаюсь перед ее комнатой, чтобы сделать глубокий вдох и проверить свою внешность, прежде чем постучать.
*Стук! Стук!*
Мариса: Она не заперта, входи!
Она отвечает сразу, как будто ждала меня в любую секунду.
Сойтаро: Захожу...
...
Я открываю дверь и захожу внутрь.
Мариса стоит посреди комнаты в нижнем белье и выглядит кисло, как обычно.
Мариса: Ты опоздал! Три раза подряд. Хочешь, я скормлю тебя Церберу?
Необоснованно, как всегда.
Конечно, несмотря на то, что я думаю, здесь я могу сказать только одно.
Сойтаро: Мои извинения!
Она постоянно говорит, что я опаздываю, но она ни разу не назначала мне время. Как я могу знать?
Спорим, я могу прийти до шести часов, и она все равно будет жаловаться.
Мариса: Хм, похоже, ты не слишком сожалеешь! Ну ладно, кого это волнует. С самого начала я ничего от тебя не ожидала.
Очевидно, тебе не все равно, если ты чувствуешь необходимость изо всех сил жаловаться на это...
Мариса: Просто приступай к работе.
Приказывает она мне надменным тоном, демонстрируя свое фантастическое тело.
Я просто заткнусь и буду делать свою работу. Я не хочу злить ее больше, чем это необходимо.
Сойтаро: Да, мэм.
Я опускаюсь на колени у ее ног и протягиваю руку, чтобы расстегнуть лифчик.
Ее лифчик падает на пол, обнажая пышную грудь.
Мне удается удержаться от стояка, когда я смотрю на них.
Не желая пялиться, я быстро приступаю к работе над ее трусиками, стягивая их вниз по ее ногам.
...
Затем я должен проверить ее промежность, чтобы убедиться, что она не грязная.
Сойтаро: Хм?
Я быстро замечаю нечто странное.
На лобке у нее черные пятна. При ближайшем рассмотрении я понимаю, что это лобковые волосы, которые начинают расти.
Они такие незаметные, что я даже не заметил вчера.
В каком-то смысле так даже лучше, но я все равно должен сообщить ей об этом. Проблема в том, как сообщить новость.
Мариса: Эй, на что ты уставился? Это неловко!
Она смотрит на меня, полагая, что я халтурю.
Мариса: Не сиди там, как шишка на бревне, принимайся за работу!
Сойтаро: Эм... тут такое дело...
Я решаю пойти ва-банк и просто сказать ей.
Мариса: Чего?
Сойтаро: У вас, эм...
Мариса: Выкладывай уже!
Сойтаро: Вы не грязные или что-то в этом роде, но у вас... эм... волосы.
Мариса: Повтори?!
Сойтаро: У вас лобковые волосы растут на промежности!
Как только я объясняю ей это, Мариса напрягается.
Она начинает вести себя смущенно, прикрывая промежность рукой.
После всего, что произошло, это то, что смущает ее. Я не очень понимаю ее чувства.
Мариса: Итак, э-э, как это выглядит?
Сойтаро: Что вы имеете в виду?
Мариса: Я имею в виду, как много отрасло!
Сойтаро: Не знаю, наверное, это что-то вроде персикового пуха или что-то в этом роде.
...
Сойтаро: Ай!
Как только я заканчиваю фразу, она пинает меня в солнечное сплетение.
Мариса: Ты не можешь придумать более элегантную метафору?
Все, что я сделал, это попытался сделать так, чтобы это было легко представить, и это благодарность, которую я получаю?
Мариса: Позаботься об этом.
Сойтаро: Сделать что?
Мариса: Ты побреешь меня!
Сойтаро: Чего?
Я теряю дар речи.
Сейчас у меня есть небольшой опыт в бритье женщин, но это не то, что я когда-либо хотел бы сделать снова.
Сойтаро: Почему бы просто не сделать это самим?
Мариса: Потому что я никогда раньше не брилась.
Тогда просто не брейся, блин... Зачем втягивать меня в это?
Мариса: Я брила других раньше, но меня всегда брил кто-то другой.
Мариса: Хватит уже! Просто сделай это!
Она в отчаянии повышает голос.
Сойтаро: Ладно, я сделаю это...
http://erolate.com/book/4171/122129