Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 147: День 4. Митари все любят.

Сойтаро: Уф, наконец-то все закончилось.

Я вздыхаю с облегчением.

На самом деле, еще слишком рано успокаиваться. Меня все еще ждет ужасное время за завтраком. Здорово...

Сойтаро: Но сначала мне нужно покормить эту безмозглую собаку.

Я прихожу в себя и направляюсь в холл. 

Я беру его еду с кухни и выхожу в сад.

По дороге я замечаю Митари в холле.

Сойтаро: Доброе утро. 

Она, кажется, не замечает меня, поэтому я приветствую ее первым. 

Митари: О, привет. 

Она видит меня и отвечает на мое приветствие сонными глазами.

Наверное, она так беспокоилась о брате, что не могла заснуть.

Сойтаро: Ты работаешь?

Митари: Нет, я была только с Хозяйкой.

Митари: Она позвала мне, чтобы поговорить об операции моего брата. Я только что вернулась...

Сойтаро: Значит, твоему брату действительно сегодня делают операцию?

Митари: Да. У них все готово к работе. Операция начнется сегодня днем.

Сойтаро: Надеюсь, все пройдет хорошо.

Митари: Да, я думаю, все будет в порядке.

Митари: Ничего хорошего не выйдет из того, чтобы просто сидеть и беспокоиться об этом. Я просто хочу поработать и отвлечься на время.

У нее действительно все в порядке, особенно по сравнению со вчерашним днем.

Митари: Это собачий корм?

Спрашивает она, заметив вещь, которую я нес.

Сойтаро: Да, они держат здесь собаку. Слишком экстравагантно для собаки, не правда ли?

Я показываю ей толстый кусок мяса.

Митари: Неплохо. Не мог бы ты позволить мне покормить его?

Кажется, я пробудил в ней любопытство.

Сойтаро: Что? О нет. Это слишком опасно. Я не могу сосчитать, сколько раз меня чуть не укусили.

Похоже, мое предупреждение ее не смутило.

Митари: Все будет хорошо. Моя семья всегда держала довольно больших собак. Я привыкла.

Митари: Просто предоставь это мне.

Она взяла у меня тарелку с едой и вышла на улицу.

Сойтаро: Эй, подожди! Говорю тебе, это небезопасно!

Я быстро погнался за ней.

Митари: Так где же собачка?

Я выхожу на улицу и вижу, что Митари бесцельно осматривает сад.

Сойтаро: Он вот там. Ты действительно уверена?

Митари: Ты такой беспокойный. Животные любят меня, все будет хорошо.

Она уверенно ударяет себя в большую грудь, отчего ее груди подпрыгивают.

У нее такие потрясающие сиськи, что даже животное может ими восхититься.

...Во всяком случае, животное мужского пола.

Сойтаро: Что ж... Ладно. Просто будь осторожна и не делай резких движений и не высовывай руку. Он может укусить.

Митари: Знаю. 

Сойтаро: Его собачья будка в той стороне.

Я все еще немного волнуюсь, но все равно веду ее к собаке.

Цербер: Гррр!

Как только мы натыкаемся на Цербера, он рычит, как только видит меня.

Даже зная, что он на цепи, я все еще немного насторожен.

Митари: Эта та самая собака, да?

Она выходит из-за моей спины и показывает себя собаке.

Как только он видит ее, он перестает рычать.

Митари: Так как его зовут?

Сойтаро: Цербер. 

Митари: О, классное имя.

Митари: Вот, Цербер, пора обедать.

Не колеблясь, она протягивает руку, чтобы дать ему еду.

Сойтаро: Эй, осторожнее!

Она полностью игнорирует мой совет и оказывается в пределах досягаемости собаки.

Я съеживаюсь и отворачиваюсь, думая наверняка, что он собирается наброситься на нее.

Через пару секунд я оглядываюсь и вижу, как он нежно трется о ее ноги.

Цербер: *Скулит!*

Митари: О, как мило. Ты вовсе не такой злобный, как сказал Сойтаро. 

Он такой дружелюбный, что похож на совершенно другую собаку. Он никогда и близко не подходил к тому, чтобы вести себя так со мной.

Митари: Да, хороший мальчик. Вот, ешь.

Она гладит его по голове, и он позволяет ей поступать по-своему.

Если бы это был я, я бы сейчас был без рук.

Она полностью приручила его, и это при их первой встрече. 

Что же делает его отношение к ней таким иным?

Это потому, что она женщина? Ему больше нравятся женщины, потому что он мальчик-пес?

Если это правда, то какая похотливая маленькая дворняжка! На самом деле, я думаю, что у него даже начинает вставать. 

Этой собаке нужно узнать свое место. Собака, которую возбуждает человек? Дайте мне передохнуть.

Меня так и подмывает пнуть пса ногой, но делать это на глазах у Митари было бы не очень хорошей идеей.

Она наблюдает за ним, пока он не заканчивает есть, затем забирает тарелку обратно.

Митари: Увидимся позже, Цербер.

Она машет ему на прощание, и он смотрит ей вслед щенячьими глазами.

Что-то во всем этом просто выводит меня из себя.

Как только мы возвращаемся к входной двери, я делаю предложение.

Сойтаро: На самом деле, ты не возражаешь, если я оставлю Цербера тебе с этого момента?

Митари: Правда? Ты серьезно?

Она выглядит счастливой от этой идеи.

Сойтаро: Ты нравишься ему гораздо больше, чем я. Если я продолжу это делать, то, вероятно, потеряю одну или две конечности когда-нибудь в будущем.

Сдавая позиции, я как будто позволяю собаке выиграть, что меня немного беспокоит, но неважно. Я лучше отдам предпочтение собственному благополучию. 

Кроме того, когда я думаю о том, что мне не придется сталкиваться с этой глупой дворняжкой каждое утро, я чувствую себя намного лучше.

Митари: Конечно, хорошо. Я позабочусь о нем с завтрашнего дня.

Она с удовольствием соглашается.

Сойтаро: Хорошо, спасибо.

Митари: Со мной он в безопасности.

http://erolate.com/book/4171/122131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь