Читать Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 150: День 4. Что-то намечается. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 150: День 4. Что-то намечается.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кеичи: Теперь ты можешь идти.

Микако: Да, сэр. Тогда я пойду.

Микако кланяется, снова одевается и выходит из столовой.

Кеичи: Хм...

Кеичи встает и вскоре уходит, даже не взглянув в нашу сторону.

Мы остаемся одни, чтобы обдумать то, что только что увидели.

Думаю, что у меня несварение желудка, и это не из-за еды

Мне удается прикончить остатки еды, но я не могу заставить себя выпить оставшееся молоко.

Митари такая же. Ее рука застыла над стаканом молока.

Сойтаро: Э-э... Думаю, нам пора идти.

Когда долгое ожидание, пока они закончат, закончилось, я встаю со своего места.

Митари: ...Хорошая идея.

Митари встает вслед за мной, и мы вместе выходим из столовой.

Сойтаро: Боже, этот Кеичи. И вообще, почему он должен из кожи вон лезть, чтобы покрасоваться перед нами?

Митари: Да... Я даже не могу переварить свою еду, когда передо мной такое творится.

Как только мы добираемся до холла, я делаю глубокий вдох и пытаюсь прийти в себя после того, что только что произошло.

С другой стороны, по крайней мере, мы с Макото не дождались своей очереди. Если так будет и дальше, будем надеяться, что Хозяйка почаще будет запираться в уборной

В этот момент открывается входная дверь, и входит Саои, пахнущая сигаретами. Похоже, она только что покончила со своей первой утренней сигаретой.

Саои: Божечки, похоже голубки воркуют. Идите уединитесь. 

Сойтаро: Мы не...

Митари: Ничего такого не было. 

Мы оба сразу же это отрицаем.

Саои: Хех, да ладно, это была просто шутка.

Саои хитро улыбается, наслаждаясь нашей реакцией.

Саои: Но в любом случае, Сойтаро. Если тебе больше нечем заняться, как насчет того, чтобы продолжить с того места, на котором мы вчера остановились?

Сойтаро: На самом деле я только что позавтракал и думал о том, чтобы поискать тебя.

Честно говоря, сначала я хочу еще немного расслабиться, но кто знает, что сделает семья, если увидит, что я бездельничаю.

Саои: Что ж, как раз вовремя.

Саои: Тогда давай приступим к работе, хорошо?

Говорит Саои, глядя на часы.

Давай приступим? Да, конечно. Может быть, тебе стоит перефразировать это, потому что ты не делаешь ничего.

Саои: Есть много вещей, которые нам нужно закончить к завтрашнему дню, поэтому мы должны сделать это быстро.

Бьюсь об заклад, это то, о чем ЕЁ просили, и это не имеет ко мне никакого отношения. Я также не понимаю, почему я должен спешить...

Но все, что я ей скажу, в любом случае будет бесполезно, так что к черту все это. Я просто соглашусь с этим.

Блин, я завидую Митари за то, что ей не приходится мириться с таким "учителем".

Саои: Кроме того, я хочу покончить с этим до того, как меня втянут в беспорядок, который, вероятно, произойдет сегодня днем. Это все испортит....

Саои что-то раздраженно бормочет себе под нос.

Я снова обращаю свое внимание на Митари.

Сойтаро: Что насчет тебя?

Митари: Я, пожалуй, выйду на улицу и немного подышу свежим воздухом. После этого я вернусь к Микако.

Сойтаро: Хорошо. Удачи тебе в этом.

Митари: И тебе. 

...

Она выходит на улицу, и мы расстаемся.

Саои: Похоже, между вами все идет хорошо.

Сойтаро: Не дразни меня.

Как только мы остаемся одни, она тут же начинает подтрунивать надо мной.

Сойтаро: Ты не могла бы сегодня мне помочь?

Саои: Эй, мы делаем это, чтобы научить тебя всему. Не было бы никакого смысла, если бы ты не работал.

Саои, кажется, искренне озадачена моим предложением.

Саои: Кроме того, у тебя довольно большая зарплата. Чтобы ее заработать, нужно достаточно работать!

А у тебя нет? 

Саои: А теперь давай приступим к работе.

Саои: Ты можешь начать с того, на чем остановился вчера, и навести порядок в кладовке под лестницей. 

Сойтаро: Ладно, ладно. Я сделаю это. Боже...

Раздраженно вздохнув, я приступаю к выполнению задания.

...

Все идет так же, как и вчера. Саои гоняет меня, как раба, все утро.

Сойтаро: Как долго я должен продолжать в том же духе?

Говорю я Саои, которая спокойно наблюдает за мной со стороны, пока я несу большую коробку из кладовки.

Я таскал эти тяжелые коробки из кладовки в холле на склад в подвале одну за другой. У меня такое чувство, что спина вот-вот сдастся.

На самом деле, учитывая, как сильно я переутомлял свою спину в последнее время, это даже не шутка. Это серьезно может случиться.

Саои: О, неужели уже так поздно? Ладно, пора сделать небольшой перерыв.

Сойтаро: Уф... 

Я ставлю коробку, которую несу, на пол и прислоняюсь к стене, чтобы отдохнуть.

Саои: Уже устал? Давай, мужайся.

Я не хочу слышать это от кого-то, кто все это время ничего не делал. 

Я слышу шаги, спускающиеся по лестнице

Марика: *Зевок...*

Это Марика, зевая, спускается вниз.

Полагаю, она только что проснулась. На самом деле, она все еще выглядит полусонной.

Марика: Утречко...

Саои: Доброе утро, леди Марика.

Сойтаро: Доброе утро. Вы только что проснулись?

Я оторвался от стены и поздоровался.

Было немного поздновато для доброго утра, но я думаю, вы могли бы сказать, что это утро для Марики.

Марика: Я спала очень спокойно, когда внезапно меня разбудила мама, позвавшая меня.

Жалуется Марика, протирая сонные глаза.

Марика: Она сказала мне, что мы все должны собраться в классной комнате около полудня. Поскольку вы еще не были уведомлены, я думаю, это означает, что у меня есть немного больше времени.

Марика: Я просто не могу начать свой день, не выпив чашечку черного кофе.

Марика: Я иду в столовую. Увидимся позже в классной комнате.

Сойтаро: Ладно...

Она еще раз широко зевает, прежде чем покинуть зал.

Я наблюдаю за ее походкой, ошеломленный тем, что именно происходит.

Саои: Эх, я так и знала. Это начнется сегодня.

Саои еще больше разжигает мое любопытство.

Сойтаро: Э-э, в чём дело? 

После всего этого я просто должен спросить.

Саои: Видишь ли...

*Звонок! Звонок! Звонок!*

http://erolate.com/book/4171/122134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку