Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 276: День 9. И снова урок!

Я спускаюсь по ступенькам в подвал и направляюсь в гараж.

Я слышал этот стон по дороге сюда, но научился не обращать на него внимания. Уже привык.

Прохожу мимо котла и останавливаюсь перед стальной дверью.

Смотрю вниз на панель, расположенную над дверной ручкой. Подсвеченная цифровая клавиатура ярко светится в темном подвале.

Сойтаро: Посмотрим, код...

Сойтаро: 5318008... 

Когда заканчиваю вводить его, красный свет на панели меняется на зеленый.

Как только раздался звуковой сигнал, я открыл незапертую дверь.

...

Я нащупываю вдоль стены свет, чтобы включить его, открывая все чудесные машины, ожидающие меня.

Сойтаро: Черт, это слишком круто.

Я подхожу так близко, чтобы рассмотреть, что практически касаюсь их носом.

Я уже очень хорошо рассмотрел их в прошлый раз, когда был здесь, но это то, что мне никогда не надоест. 

Проведя около десяти минут, просто любуясь машинами, я наконец-то готов приступить к работе, о которой она меня попросила.

Даже при такой относительно простой работе, как уборка, нужно быть осторожным. Некоторые из этих автомобилей имеют довольно тонкую покраску.

Не говоря уже о том, что все рамы сделаны из разного материала. Некоторые алюминиевые, некоторые из стеклопластика, некоторые из углеродного волокна.

Для каждого типа и цвета краски требуются определенные типы воска и шампунь. К счастью, Марика снабдила меня соответствующими инструкциями.

Я проверяю ее памятку и достаю из шкафчика нужные мне материалы.

Сойтаро: Что ж, пора начинать.

Когда все готово, я начинаю с "Феррари".

............

Сойтаро: Уф... 

Я вытираю пот после завершения работы с F40.

Выглядит почти как другая машина. Я натер кузов воском до блеска и отполировал поликарбонатные окна, чтобы они стали прозрачными, как стекло.

Сойтаро: Как будто я полирую машины для выставочного зала!

Я внимательно осматриваю обновлённый автомобиль и горжусь своей работой.

Проверяю время и замечаю, что сегодняшний урок уже почти начался.

Я так увлекся, что потерял счет времени и потратил на это несколько часов.

Сойтаро: Ну, это единственный минус.

Я не смогу закончить их все к моменту отъезда, если на уборку одной уходит несколько часов.

Сойтаро: Завтра мне просто нужно будет набрать темп.

После этого выключаю свет и ухожу из этого волшебного места. 

...

Закрыв дверь и убедившись, что она заперта, начинаю свой путь к лестнице.

Сойтаро: Фух... 

Я вспоминаю свое время в гараже и вздыхаю.

Это было самое веселое, что я когда-либо испытывал в этом месте.

Если смогу делать это каждый день, то, честно говоря, я не против работать здесь.

Когда думаю о том, через что мне придется пройти сегодня во время урока, это похоже на попадание из рая прямо в ад.

Я пытаюсь сделать доброе лицо и воспрянуть духом, когда выхожу из подвала.

Когда возвращаюсь в холл, Митари ждет меня там.

Митари: С возвращением.

Обычно я сам ждал ее, но не сегодня.

Сойтаро: Ты ждала меня?

Митари: Да, я подумала, что ты скоро появишься.

Сойтаро: Да, прости. Я немного увлёкся.

Митари: Делая что? 

Сойтаро: Я был в подвале, делала кое-что для Марики.

Сойтаро: У нее полный гараж машин, и я немного увлекся их обновлением. 

Митари: У них есть гараж в подвале? Вот тебе и богатая семья.

Митари: Я весь день проторчала, убирая пустые комнаты. Устала от этого.

Сойтаро: Я бы занял твое место, но, к сожалению, я плохо убираюсь.

Я даже не могу вспомнить, когда в последний раз убирался в своей комнате.

Писк наших браслетов внезапно прерывает наш разговор.

Митари: Время. 

Сойтаро: Готова? 

Митари: Ага... 

Учитывая то, что произошло вчера, понятно, что она подавлена из-за дальнейших событий. 

Следующий урок, скорее всего, будет продолжением предыдущего.

Возможно, для меня это было не так плохо, но для нее это было ужасно.

Сойтаро: Ничего, я уверен, что сегодняшний урок будет легче.

Митари: Да, надеюсь...

Я пытаюсь подбодрить ее, прежде чем мы поднимемся по лестнице.

...

Мы входим в комнату и видим, что обычная пара уже внутри.

Мария: Добро пожаловать, мы вас ждали.

Мариса: Не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты будешь унижаться сегодня!

Митари: ... 

Лицо Митари скривилось от неприятного поддразнивания Марисы.

Мариса: Ты ведь не срала сегодня утром?

Митари: Нет, еще нет...

Мариса: Вот и славно. 

Это в значительной степени подтверждает, что мы продолжим вчерашний день.

Мариса: Наверняка твои кишки снова набиты горами грязного дерьма! Хаха!

Митари: Угх... 

Ее плечо вздрагивает в ответ. Если бы у нее был выбор, она бы, наверное, уже выскочила за дверь.

Мариса: Поторопитесь и приготовьтесь!

Митари выглядит так, будто марширует к своей гибели, когда мы отходим в угол и начинаем раздеваться.

Мы раздеваемся до нижнего белья, когда остальные жители входят в комнату.

Как только все остальные разденутся, мы все будем готовы продолжать.

Мария: Похоже, вы все готовы.

http://tl.rulate.ru/book/4171/122261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь