Мария: Что?!

Мариса: Ты хоть понимаешь, что говоришь?

Марика: Зачем тебе это делать, Сойтаро? Речь идет о четырех миллионах иен! Я имею в виду, что для меня это не больше, чем салфетки, на которые я дрочу, но для тебя это большие деньги!

Как только их мозги, наконец, осознают ситуацию, они все начинают говорить со мной одновременно.
Микако: Зачем тебе заходить так далеко ради меня?
Кому труднее всего в это поверить, - тот самый человек, которому я пытаюсь помочь.

Сойтаро: Я просто больше не мог на это смотреть...
На самом деле я не привык помогать людям. Это смущает.
Микако: Но ты уверены? Ты действительно усердно трудился, чтобы получить все эти деньги...

Сойтаро: Все в порядке. Я же не в долгах, и меня не преследуют за деньги, как тебя. Что может быть лучше для денег, чем помощь нуждающимся?
Услышав мой ответ, она начинает плакать.
Микако: Большое тебе спасибо, Сойтаро.

Микако: Я не знаю, как мы с Макото сможем отплатить тебе...
Сойтаро: Тебе не нужно этого делать. Это просто то, что я сделал сам.
Честно говоря, именно так я себя и чувствовал. Я ничего не жду взамен, я просто хочу помочь ей.
Мария: Должно быть, это и есть сила любви.

Марика: Не просто любовь, мама. Настоящая любовь.

Мариса: Больше похоже на настоящую глупость.

Они шушукаются между собой.
Мария: Но ты уверен, что не пожалеешь о том, что так потратил свои деньги?

Я киваю.
Мария: Похоже, ты серьезно относишься к этому.

Мариса: Ты уверена насчет этого мама? Если ты их продашь, то, вероятно, сможешь заработать чуть больше четырех миллионов.
Мариса: Кажется немного глупым упускать такой шанс.

Мария: Все в порядке. Все равно это не такие уж большие деньги. Есть много других способов их заработать.

Мария: Кроме того, отказаться от его предложения означало бы вернуться к тому, что я сказала ранее. Я не могу сделать что-то настолько постыдное.

Обычно она без проблем отвергает все, что я говорю, за секунду.
На самом деле немного жутковато, что на этот раз она такая восприимчивая...
Мариса: Я не могу поверить, что ты готов отдать все эти деньги этой старой пизде просто так. Ты либо действительно глупый, либо просто до глупости хороший.

Мария: Правда. Но знаешь? Мне это вроде как нравится.

Марика: И мне тоже.

Марика: Мне неприятно это делать, но, полагаю, сейчас я должна отдать тебя Микако.

Марика: Я надеюсь, что вы найдете счастье вместе.

Сойтаро: Э-э, нет. Я не понимаю, о чем вы говорите. Мы не... .
Кажется, они ведут дело в странном направлении, поэтому я пытаюсь все прояснить.
Мария: О, на самом деле не имеет значения, что ты думаешь по этому поводу. Боюсь, теперь ты с Микако навсегда.

Сойтаро: А?
Настала моя очередь прийти в замешательство.
Сойтаро: Я... на самом деле не понимаю, о чем вы говорите.
Мариса: Все очень просто.

Мариса объясняет вместо нее.
Мариса: Ты только что купил эту женщину.

Сойтаро: А?
Мариса: Боже, какой ты медлительный. Разве не понимаешь этого? Эти двое должны были быть выставлены на аукцион, и ты только что купил их за четыре миллиона.

Мариса: Это значит, что Микако и Макото теперь принадлежат тебе. Вот так.
Марика: Это означает, что вы поженитесь.

Сойтаро: Что?!
Я не представляю, как можно сделать такой логический скачок.
Сойтаро: Э-э, это не то, что я имел в виду, когда платил деньги...
Марика: Теперь уже слишком поздно сожалеть, Сойтаро. Ты их купил. На тебе лежит ответственность принять их теперь.

Марика: Как, по-твоему, они смогут выжить, оказавшись выброшенными из общества без денег и дома?

Марика: Теперь, когда они принадлежат тебе, ты обязан их поддерживать. Согласен?

Марика: И для этого самым удобным и естественным поступком было бы пожениться.

Кажется, она одержима идеей свести нас с Микако вместе.
Мария: Разве это не замечательно, Сойтаро? Ты даже получишь Макото. Теперь тебе не придется тратить время на создание ребенка.

Ага, за исключением того, что этому "ребенку" почти столько же лет, сколько и мне...
Сойтаро: Давайте предположим в качестве аргумента, что я действительно согласен. А как же Микако? Разве у нее нет права голоса в этом вопросе? Черт возьми, у нее уже есть муж!
Я указываю на ее мужа, лежащего на полу.
Марика: Тебе не нужно беспокоиться об этой части. К завтрашнему дню она станет вдовой.

Сойтаро: Что? Почему? Ее муж там. Он жив.
Марика: Да, но к завтрашнему дню выяснится, что господин Нонохара так расстроился из-за своего долга, что просто сбежал, и больше о нем не слышали.
Ее улыбка скрывает страшный смысл ее слов.
Марика: Разве это не так, мама?
Мария: Да, это прекрасно. Я позабочусь обо всей бумажной волоките и прочих неприятностях. Вам двоим не нужно ни о чем беспокоиться.

Мария: В честь вашей свадьбы я даже подготовлю для вас новую комнату, чтобы вы могли сразу приступить к наслаждению своей жизнью новобрачных.
Это... неплохое предложение...
С той властью, которой обладает эта семья, у них, вероятно, не будет никаких проблем проблем с принуждением нас к законному браку.
Все, что я хотел сделать, это помочь ей, но теперь все стало намного серьезнее.
Микако: А как насчет тебя, Микако? Тебя это устраивает?
Микако: Я не знаю, это так неожиданно. Я не знаю, как ответить...

Микако: Я имею в виду, что брак - это серьезный шаг. Я должна быть морально готова...

Мариса: Кому какое дело готова ты или нет? Ты можешь позаботиться об этом позже! Просто подготовь свое тело, это то, в чем ты хороша.

Мария: И кроме того, если откажешься, ты не сможешь взять его деньги. Это означает, что и ты, и Макото будете проданы на завтрашнем аукционе.

Мария: Ты должна решить, что лучше. Быть проданной какому-нибудь богатому извращенцу, чтобы он мог делать с тобой всякие странные вещи, или жить счастливой супружеской жизнью с Сойтаро.

Если поставить вопрос таким образом, то ответ очевиден...
Микако: ...Я поняла.

Микако: Я выйду за Сойтаро.
После долгой паузы Микако, наконец, сдается.
Мария: Понятно. Ты приняла прекрасное решение!

Марика: Поздравляю вас двоих. Вы хорошая пара.
Мариса: Пффф, да хуйня полная. Он - извращенец, только что потерявший девственность, а она - старая, отработанная, извращенная блядина, у которой давно истек срок годности. Это самая худшая пара, какую только можно себе представить.

Мариса: Если бы у этих двоих был ребенок, то их гены извращенцев соединились бы и получился бы чертовски странный ребенок.

Мария: По-моему, звучит неплохо. Я возбуждаюсь от одной мысли об этом.

Мария: Если у вас когда-нибудь появится ребенок, вы сможете родить его здесь. Мы можем провести мероприятие, где вы родите на глазах у публики.

Теперь они уже говорят о детях. Мой мозг даже не успевает за ними.
http://tl.rulate.ru/book/4171/122313
Сказали спасибо 0 читателей