Готовый перевод Harry Potter: The Education of Hannah Abbott / Гари Поттер: Воспитание Ханны Эббот: Глава 13

Ханна покачала головой: "Пока нет, она планирует подойти к нему сегодня днем, так что, возможно, вы узнаете об этом сегодня за ужином. Но вы что-то говорили о том, чтобы открыть Гарри доступ в вашу общую комнату, я не знала, что вы можете это сделать".

"Это нелегко, но можно сделать. Большинство людей не утруждают себя формальными договоренностями, проще найти классную комнату вдали от посторонних глаз, но, зная Гарри, персонал так пристально следит за ним, что рано или поздно его обнаружат, и это будет большая неприятность, с которой никто из нас не захочет иметь дело!"

Ханна нахмурилась: "Черт, похоже, мне лучше найти другое место, потому что Хайди будет в бешенстве, если я обнаружу ее любимое место!"

Рядом с ними раздался легкий хлопок, и перед ними предстал самый странный домовой эльф из всех, кого они видели. Он был одет в наволочку Хогвартса, но на ногах у него были самые кровоточащие разноцветные носки, а на голове - вязаный ночной колпак гриффиндорских цветов! Эльф сказал: "Простите, Добби, мисс, но вы ищете место, где можно побыть с великим Гарри Поттером?"

Обе в замешательстве посмотрели друг на друга, после чего Ханна пожала плечами: "Да, Добби, ищем. Ты знаешь место, куда мы можем пойти?"

Эльф с энтузиазмом кивнул: "Да, мисс хаффлпаффка хозяина Гарри, Добби знает! Если вы отправитесь на седьмой этаж, где глупый волшебник танцует с троллями, и пройдете туда-сюда три раза, думая о месте, где можно побыть с Великим Гарри Поттером, сэр, дверь откроется, и вам будет куда пойти!"

Ханна и Чо были ошеломлены не только идеей появления такой комнаты, но и странным поведением эльфа. Ханне удалось взять себя в руки и поблагодарить эльфа, который радостно подпрыгнул, а затем исчез.

Покачав головой, Ханна сказала: "Оооо! Думаю, это была официально самая странная вещь, которую я видела с тех пор, как поступила в Хогвартс. Но нам есть что проверить сегодня днем".

Мне понравилось прозвище, которое дал тебе эльф: "Мисс Хаффлпаффи! Правда?"

Ханна усмехнулась: "Хочешь узнать? Мы можем пойти и найти ту комнату прямо сейчас".

Чо покачала головой: "Нет, думаю, сначала я хочу что-нибудь поесть, я не очень-то завтракала, но после обеда - обязательно!"

Смеясь, обе девушки вышли в зал и направились к своим отдельным столикам.

Ханна ела с большей охотой, чем обычно, предвкушая вторую половину дня так же сильно, как и время, проведенное с Гарри этой ночью. Похоже, Хайди была права, я очень похожа на нее. Мне нравится вкус девушки так же сильно, как и то, что Гарри кончает мне в рот! Жаль, что Чо не хочет, чтобы в этом участвовали другие Паффы, потому что я бы с удовольствием посмотрела, как Хайди стоит на коленях перед Гарри... Может, мне удастся убедить ее сделать исключение? Хихикая про себя, она игнорировала любопытные взгляды Сьюзен и остальных, присоединившихся к ней за столом. Она представляла, что ей придется делать, когда они с Чо останутся наедине...

Стол Гриффиндора

То же время

Гарри доедал свой обед и расслаблялся, радуясь тому, что так хорошо справился с заданием и "послезадачной" встречей с Чо и остальными, что не обращал внимания ни на что, кроме своего пирога с патокой.

Когда Анжелина, Алисия и Кэти сели напротив него, он не сразу понял, что они здесь, но улыбнулся и сказал: "Здравствуйте, чем могу быть полезен сегодня Сказочным Летучим Лисам?".

Гермиона только закатила глаза, Кэти и Алисия захихикали, а Анджелина ухмыльнулась и сказала: "О нет, мистер Искатель, это скорее то, что мы можем сделать для вас. Видите ли, мы все были очень впечатлены тем, как вы справились с драконом сегодня утром, и решили, что вы заслуживаете особого признания".

Гарри гордился тем, что ему удалось удержаться от того, чтобы не вскочить и не станцевать на столе, потому что, как и большинство ребят в школе, даже если они отказывались это признавать, проводил время, фантазируя о них троих. Он лишь небрежно отпил сока и улыбнулся им: "Что ж, похоже, это действительно приятный способ провести день, что вы задумали?"

Конечно, эффект был испорчен тем, что Гермиона шлепнула его по затылку и сказала: "Честное слово, Гарри! Не будь таким придурком!", чем вызвала смех у девочек.

Когда Анджелина взяла себя в руки, она сказала: "Я разговаривала с Алисией и Кэти, и мы подумали, что тебе понравится, если мы втроем будем стоять перед тобой на коленях и по очереди сосать тот замечательный кусок мяса, что у тебя между ног, пока ты не сможешь больше терпеть. А когда ты уже совсем потеряешь рассудок, мы направим тебя на мои сиськи и позволим тебе кончить на них! Как это звучит?

"Гух!" - только и смог произнести Гарри, когда мысленный образ запечатлелся в его мозгу, и он почувствовал, что быстро кивает.

Вдалеке он услышал, как Кэти хихикнула и сказала: "Ну и дела, Энг, кажется, ты его сломал! И ты даже не дослушал ту часть, где мы с Алисией с помощью Лаванды и Парвати вылизываем твои сиськи!"

Он услышал, как Гермиона громко прочистила горло, и Кэти быстро сказала: "О, и Гермиона, конечно!"

Гарри пытался вернуться к связным мыслям, когда услышал, как Гермиона примирительно сказала: "Так-то лучше!". Это снова рассмешило остальных девочек.

Стол для персонала

То же время

Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор, директор Хогвартса и обладатель слишком многих других титулов, чтобы упоминать их, наблюдал за происходящим в гриффиндорской башне с тихим весельем. Он опасался, что давление, вызванное необходимостью участвовать в Турнире, окажется слишком сильным для юного Гарри, но, на удивление, тот выглядел вполне благополучно и, честно говоря, был счастливее, чем когда-либо за последнее время.

Он по-прежнему был полон решимости выяснить, кто именно поместил Гарри в Беседку, и они узнают, почему он был единственным волшебником, которого Том когда-либо боялся! Аластор все еще продолжал расследование, но продвигался не так быстро, как хотелось бы ему или Альбусу. Это раздражало, но пока не было никаких явных признаков вмешательства в Турнир, которое могло бы навредить Гарри.

К тому же Гарри, похоже, приобретал друзей и союзников и в других домах. Большая часть Хаффлпаффа сегодня утром поддерживала и его, и мистера Диггори, что очень его радовало. Конечно, это было делом рук мисс Эббот, и к нему уже обратилась Помона с предложением сделать ее префектом в своей группе. Судя по тому, что он видел, Альбус решил, что это отличная идея, и сказал об этом старосте Хаффлпаффа.

Ему сообщили, что мисс Эббот и мисс Чанг, похоже, планируют провести время с Гарри в ближайшие пару дней, и он мысленно приказал персоналу не вмешиваться, если только кому-то из учеников не угрожает опасность. Ему пришлось бы дать Северусу особые указания, чтобы тот не передал информацию кому-либо из Слизерина, но младший знал, что нельзя перечить ему, когда ему отдан прямой приказ.

Альбус покачал головой: Северус был таким разочарованием в последние несколько лет. Он всегда был очень строгим преподавателем, но это было необходимо в классе зелий, но с тех пор, как появился Гарри, его поведение становилось все хуже и хуже. Он неоднократно делал ему выговоры, но Совет не позволял предпринимать никаких дальнейших шагов. Он надеялся, что после отстранения Люциуса ситуация улучшится, но, поскольку семьи Нотт, Селвин и Флинт занимали свои места, ему не удалось получить большинство голосов, чтобы сместить человека с должности. Ему было неприятно постоянно поддерживать этого человека, даже в противовес другим учителям, но у него были связаны руки.

Ему хотелось, чтобы директору было запрещено участвовать в дуэлях, потому что он с удовольствием вызвал бы этого кислого человека на дуэль за тот ущерб, который он наносит репутации Хогвартса. Конечно, тогда он смог бы гораздо сильнее обрушиться на мистера Малфоя и его друзей-головорезов. Если бы у Альбуса была такая возможность, он бы исключил юного Малфоя из колледжа во время неприятностей с Наследником Слизерина, после его отвратительных комментариев и абсолютного ликования по поводу нападений на учеников. Но, опять же, Совет не допустил бы никакого наказания для наследников "правильных волшебных" домов. Ба!

Он чуть не поперхнулся чаем, услышав реакцию мисс Грейнджерс на замечание мисс Беллс, и на мгновение почувствовал приступ зависти к тому положению, в котором оказался юный Гарри. Конечно, у него, к счастью, не было такого драйва, как у молодых, потому что он считал, что в мужчинах его возраста, пытающихся так удержать свою молодость, есть что-то более чем грустное.

Посмотрев на другие столы, он увидел, что студенты заканчивают трапезу и начинают расходиться, но его внимание привлекло выражение гнева на лице молодого Малфоя, когда он поднялся и направился к гриффиндорскому столу. Печально покачав головой, Альбус сунул палочку в руку под стол и молча послал в светловолосого мальчишку сглаз, отправив его кувырком на пол.

Ребенок вскочил на ноги и огляделся по сторонам: студенты, все еще находившиеся в зале, начали смеяться над ним. Малфой бросил взгляд на смеющихся студентов и вышел из зала, его лицо покраснело от смущения. Альбус почувствовал, что его заместительница смотрит на него, и слегка повернул голову, чтобы увидеть, как она поднимает на него бровь, а он лишь слегка усмехается. Приняв решение, он мягко сказал: "Встретимся в моём кабинете после вечерней трапезы. Думаю, настало время объяснить Северусу, что поведение, которое демонстрирует мистер Малфой, неприемлемо, и что он, как глава Дома, будет нести ответственность за такое поведение".

Минерва удивленно посмотрела на него, но кивнула с натянутой улыбкой на лице. "С удовольствием, Альбус".

Сообщите Помоне и Филиусу, нам нужно будет договориться о наших действиях, прежде чем я вызову Северуса".

http://erolate.com/book/4176/122628

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь