31 / 241

"Мужчина, которого я выберу, будет уверен в себе и в тех ролях, которые мы будем играть в жизни друг друга. И когда я буду ему угождать, это будет не потому, что я задеваю его самолюбие, а потому, что я этого хочу. Потому что я люблю и уважаю его и то, что нас объединяет. Когда он решит вести за собой, я последую за ним, но не слепо или в знак умиротворения, а по собственному желанию. Прежде всего, мы партнеры, а значит, я буду доверять ему в том, что он не станет принимать решения, которые повлияют на нас обоих, как совместно, так и по отдельности, не посоветовавшись сначала со мной. Это будет наш долг друг перед другом и..."

"Драко, как долго ты там стоишь?"

Это произошло в череде ошибок, которых можно было бы избежать, если бы Гермиона была более внимательна к тому, что происходит вокруг, и не была полностью погружена в свою тираду. Началось все с того, что ветер улетучился из парусов ее аргументации; энергия, которой были полны ее пылкие слова, угасла в ее горле, когда ее прервали. Затем она потеряла опору - как в переносном, так и в буквальном смысле - ее каблук потерял сцепление с поверхностью и выскользнул из-под нее.

Нарцисса только и услышала, что вздох Нарциссы: ей удалось сохранить флакон в целости и сохранности и не испортить ночной труд, ухватившись локтями за стойку.

"Мисс Грейнджер, с вами все в порядке?" У Нарциссы хватило благоразумия изобразить беспокойство.

"Я в полном порядке". Гермиона поднялась на ноги и продолжила работу. Лодыжка болела так же сильно, как и гордость, но она предпочла бы сломать ее, чем признать, что с ней все в порядке. "Сейчас закончу и уйду. Вернусь утром с едой".

"Вы уверены..."

"Я в порядке!" И поскольку это прозвучало слишком резко, Гермиона попыталась повторить попытку, все еще повернувшись спиной. "Спасибо за беспокойство, но я в полном порядке".

Последовавшее за этим молчание было столь же долгим, сколь и оглушительным. Она чувствовала на себе их взгляды. Ее щеки запылали, но Гермиона не спешила успокаивать себя, продолжая расставлять флаконы с зельями по полкам. Заметив, что у нее заканчиваются предлоги, чтобы не оборачиваться, она с облегчением вздохнула, когда Нарцисса заговорила с ее сыном.

"Как давно ты дома, Драко?"

"Недолго. Как сегодня Скорпиус?"

Первое, что заметила Гермиона, это то, что он звучал старше - конечно, так оно и было. Они больше не были испуганными детьми, оказавшимися по разные стороны войны. Его голос изменился, голос стал более глубоким, уверенным, богатым тенором. Он по-прежнему звучал шикарно, и это никогда не изменится, но Гермиону странным образом успокаивало осознание того, что, хотя некоторые вещи могут меняться, есть еще несколько постоянных.

"Он хорошо себя вел, и никаких инцидентов не было. Не то чтобы вам стоило беспокоиться".

От этой фразы Гермиона наклонила голову, но тут же отогнала любопытство. У нее оставалось еще десять минут до выхода, чтобы успеть в театр к началу представления. Напряжение в комнате было таким сильным, что ей лучше было не привлекать к себе внимания. Или к ее больной лодыжке.

"Хорошо". Он неслышно вздохнул, и Гермиона осторожно поставила две склянки друг на друга, чтобы скрыть, что она подслушивает. "Где он?"

В голосе Гермионы чувствовался какой-то оттенок, который она не могла определить.

"Я приглашаю его на ужин в поместье Гринграсс", - сказала Нарцисса. "Полагаю, вы снова будете работать допоздна..."

"Верно".

Наступило молчание, но длилось оно не так долго.

"Пожалуйста, сбрейте эти отвратительные волосы с лица. Я назначил брачную встречу со старшей сестрой Сэйр. Ей уже двадцать пять, и, хотя я считаю, что это старость, вы..."

"Отмени ее". В тоне Малфоя прозвучала какая-то окончательность, которую Гермиона поняла. Разговор был окончен. "Сегодня я буду работать в своём кабинете".

"Ты мог бы хотя бы показаться на ужине..."

"Нет. Наслаждайся вечером".

"Я знаю, что Скорпиус приходит посидеть в вашем кабинете, когда его укладывают спать. Не задерживай его допоздна, Драко. У него есть расписание, которое он должен соблюдать. Няня говорит, что в последнее время он стал ворчливым по утрам".

"Что ты хочешь, чтобы я сделал, мама?" Вопрос был пустым. Пустым. Последовала хрупкая пауза. "Ты бы хотела, чтобы я от него отказалась?"

"Драко..."

"Мы закончили".

Гермиона все еще стояла лицом к ним, но напряжение, которое сохранялось, было громким и злым. Визуальное. Но это напряжение исходило от Малфоя, настолько ощутимое, что ей казалось, она может протянуть руку и прикоснуться к нему. Но она не стала этого делать. Она знала, что так будет лучше. Может, тон Малфоя и казался бы контролируемым, но нечто столь непостоянное по своей природе непременно взорвется при малейшей неосторожности.

Не успела Нарцисса пошевелиться, как послышался стук ее каблуков по деревянному полу.

"Это все на сегодня, мисс Грейнджер?" В голосе Нарциссы слышалась усталость, которой не было раньше. "У меня еще одна встреча".

"Да", - ответила Гермиона, но лишь с небольшой задержкой, стараясь из соображений приличия не показаться подслушивающей.

А ведь так оно и было.

Как они могли ожидать, что кто-то не будет слушать?

Гермиона была любопытной. Слишком много для ее собственного блага. С её неутолимой жаждой знаний в любой форме - даже если они не касались её самой - вести в её присутствии загадочный разговор было всё равно что поставить перед алкоголиком стакан огненного виски и попросить его не пить.

Невозможный подвиг.

Поразмыслив, Гермиона пришла к прекрасному вопросу: Можно ли считать это подслушиванием, когда они так свободно разговаривают в ее присутствии?

Ответ был прост: Нет.

Она прочистила горло. "Я закончу здесь и увидимся утром".

"Очень хорошо".

Каблуки Нарциссы щелкнули по деревянному полу, отдаваясь эхом, когда она вышла. Она приостановилась, но затем продолжила свой путь, и ее шаги стихли. Гермиона расслабилась и поставила последний флакон на полку, а затем вспомнила кое-что важное.

Она была не одна.

Закрыв шкаф, она осторожно повернулась, не отрывая взгляда от пола и стараясь не думать о ноющей лодыжке. Опираясь руками на край гранитной столешницы, она подняла взгляд на оставшегося Малфоя, которого частично заслонял остров между ними.

Несмотря на недавние разглагольствования Парвати о том, что Малфой может залезть на дерево, последние полтора года Гермиона слушала, как Гарри высказывал свои претензии к его поведению и характеру. Жалобы Гарри в сочетании с тем, каким она его помнила, создали в голове Гермионы подробную картину того, как должен был выглядеть Драко Малфой: худой, бледный, насмешливый придурок с холодными серыми глазами, носящий длинные волосы, как отец, которому он стремился подражать.

Реальная версия и близко не была похожа на него.

Малфоя никогда не называли уродливым, за исключением его поведения. Более того, с течением времени он становился только привлекательнее с эстетической точки зрения. Эта мысль была настолько нелепой, что Гермиона тут же отбросила ее. Для пущей убедительности она приказала сжечь запрещенное понятие, собрать пепел в аккуратную кучку и выбросить в мусорное ведро.

Пепел всегда оставлял немного следов, но не настолько, чтобы это имело значение.

Малфой был выше, чем она помнила, пожалуй, на голову выше Гарри, все еще худой и бледный, но не такой впалый и почти полупрозрачный, каким он выглядел после того, как пережил ад Волдеморта в качестве гостя-убийцы. Сегодня он выглядел сильнее. Серьезным. Сдержанным. Он стоял прямо, гораздо более уверенный в себе. Гермиона решила, что это пришло с возрастом, потому что Малфой возмужал - по крайней мере, физически.

Время и немного волос на лице придали ему более четкие черты, сделали его более определенным. Но не настолько утонченными, чтобы стать похожим на своего отца. Малфой носил свои светлые волосы не так, как она ожидала: не длинные, как у других чистокровных мужчин, а короткие и с пробором.

Это... ему шло.

Он...

Он шел к ней.

Его ботинки гулко стучали по деревянному полу.

Гермиона не отводила глаз, осознавая, что дерзко смотрит на него. Но он ответил ей тем же, серые глаза были нечитаемы, только челюсть подрагивала, а в глазах мелькала странная смесь любопытства и подозрительности, когда он остановился в противоположном конце кухни.

То, как они стояли сейчас, лицом друг к другу, без единого островка между ними, казалось, что они готовятся к дуэли.

Её пульс учащался, заставляя готовиться к поединку. Рука с палочкой так и чесалась нащупать в ней свою верную лозу, но она была засунута в бисерную сумку на полпути между ними.

Гермиона оттолкнулась от стойки и пошла нормально, уверенно, несмотря на колющую боль в лодыжке. Взяв сумку, она вернула взгляд к мужчине, который не шелохнулся, отмечая мелочи: то, как он стоял, его перстень, то, как он наблюдал за ней, словно шахматный мастер за ходом соперника. Но в основном Гермиона обращала внимание на язык его тела: расслабленный и совершенно не соответствующий той напряженности, которая исходила от него.

Она должна была что-то сказать.

Воздух между ними был слишком напряженным, чтобы хранить молчание, поэтому Гермиона решила сказать что-то простое.

"Малфой".

Она вглядывалась в его лицо, но не увидела ничего особенного... кроме щелчка выключателя, когда он перестал смотреть и начал видеть.

Его взгляд, устремленный на нее, был тревожным. Гермиона боролась с неприятным ощущением, с трудом узнавая себя в этой ситуации, когда она должна была многое сказать, но не могла.

Глаза Малфоя быстро переместились с ее ног на лицо, но Гермиона не упустила тот факт, что за один только этот взгляд он оценил ее почти так же полно, как и она его.

Быстрый взгляд на настенные часы позади него и странный толчок подсказали ей, что пора уходить.

Повернувшись на каблуках, Гермиона, стараясь не выдать боли на лице и в походке, пошла прочь. Осторожными шагами, но не слишком. Она чувствовала на себе его взгляды, как булавочные уколы. Это лишь усилило ее желание поскорее уйти.

Ее стратегия ухода была почти успешной, пока он не произнес одно слово.

"Грейнджер".

Только в антракте Гермиона поняла, что в нем еще что-то изменилось.

Малфой не произносил её имя как проклятие или грязное слово, которое он должен был выплюнуть изо рта.

Вместо этого оно прозвучало как загадка.

Которую он собирался разгадать.

http://erolate.com/book/4183/122896

31 / 241

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Описание к книге от автора 2 Глава 1 3 Глава 2 4 Глава 3 5 Глава 4 6 Глава 5 7 Глава 6 8 Глава 7 9 Глава 8 10 Глава 9 11 Глава 10 12 Глава 11 13 Глава 12 14 Глава 13 15 Глава 14 16 Глава 15 17 Глава 16 18 Глава 17 19 Глава 18 20 Глава 19 21 Глава 20 22 Глава 21 23 Глава 22 24 Глава 23 25 Глава 24 26 Глава 25 27 Глава 26 28 Глава 27 29 Глава 28 30 Глава 29 31 Глава 30 32 Глава 31 33 Глава 32 34 Глава 33 35 Глава 34 36 Глава 35 37 Глава 36 38 Глава 37 39 Глава 38 40 Глава 39 41 Глава 40 42 Глава 41 43 Глава 42 44 Глава 43 45 Глава 44 46 Глава 45 47 Глава 46 48 Глава 47 49 Глава 48 50 Глава 49 51 Глава 50 52 Глава 51 53 Глава 52 54 Глава 53 55 Глава 54 56 Глава 55 57 Глава 56 58 Глава 57 59 Глава 58 60 Глава 59 61 Глава 60 62 Глава 61 63 Глава 62 64 Глава 63 65 Глава 64 66 Глава 65 67 Глава 66 68 Глава 67 69 Глава 68 70 Глава 69 71 Глава 70 72 Глава 71 73 Глава 72 74 Глава 73 75 Глава 74 76 Глава 75 77 Глава 76 78 Глава 77 79 Глава 78 80 Глава 79 81 Глава 80 82 Глава 81 83 Глава 82 84 Глава 83 85 Глава 84 86 Глава 85 87 Глава 86 88 Глава 87 89 Глава 88 90 Глава 89 91 Глава 90 92 Глава 91 93 Глава 92 94 Глава 93 95 Глава 94 96 Глава 95 97 Глава 96 98 Глава 97 99 Глава 98 100 Глава 99 101 Глава 100 102 Глава 101 103 Глава 102 104 Глава 103 105 Глава 104 106 Глава 105 107 Глава 106 108 Глава 107 109 Глава 108 110 Глава 109 111 Глава 110 112 Глава 111 113 Глава 112 114 Глава 113 115 Глава 114 116 Глава 115 117 Глава 116 118 Глава 117 119 Глава 118 120 Глава 119 121 Глава 120 122 Глава 121 123 Глава 122 124 Глава 123 125 Глава 124 126 Глава 125 127 Глава 126 128 Глава 127 129 Глава 128 130 Глава 129 131 Глава 130 132 Глава 131 133 Глава 132 134 Глава 133 135 Глава 134 136 Глава 135 137 Глава 136 138 Глава 137 139 Глава 138 140 Глава 139 141 Глава 140 142 Глава 141 143 Глава 142 144 Глава 143 145 Глава 144 146 Глава 145 147 Глава 146 148 Глава 147 149 Глава 148 150 Глава 149 151 Глава 150 152 Глава 151 153 Глава 152 154 Глава 153 155 Глава 154 156 Глава 155 157 Глава 156 158 Глава 157 159 Глава 158 160 Глава 159 161 Глава 160 162 Глава 161 163 Глава 162 164 Глава 163 165 Глава 164 166 Глава 165 167 Глава 166 168 Глава 167 169 Глава 168 170 Глава 169 171 Глава 170 172 Глава 171 173 Глава 172 174 Глава 173 175 Глава 174 176 Глава 175 177 Глава 176 178 Глава 177 179 Глава 178 180 Глава 179 181 Глава 180 182 Глава 181 183 Глава 182 184 Глава 183 185 Глава 184 186 Глава 185 187 Глава 186 188 Глава 187 189 Глава 188 190 Глава 189 191 Глава 190 192 Глава 191 193 Глава 192 194 Глава 193 195 Глава 194 196 Глава 195 197 Глава 196 198 Глава 197 199 Глава 198 200 Глава 199 201 Глава 200 202 Глава 201 203 Глава 202 204 Глава 203 205 Глава 204 206 Глава 205 207 Глава 206 208 Глава 207 209 Глава 208 210 Глава 209 211 Глава 210 212 Глава 211 213 Глава 212 214 Глава 213 215 Глава 214 216 Глава 215 217 Глава 216 218 Глава 217 219 Глава 218 220 Глава 219 221 Глава 220 222 Глава 221 223 Глава 222 224 Глава 223 225 Глава 224 226 Глава 225 227 Глава 226 228 Глава 227 229 Глава 228 230 Глава 229 231 Глава 230 232 Глава 231 233 Глава 232 234 Глава 233 235 Глава 234 236 Глава 235 237 Глава 236 238 Глава 237 239 Помощь автору :) 240 На сладости :) 241 Примечание

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.