Готовый перевод The Dreadful Potters / Ужасные Поттеры: Ужасные_Поттеры_8._Ищейка_Слизерина

Джеймс вытащил голову из омута памяти, когда воспоминание закончилось.

Он некоторое время стоял безмолвно, а затем произнес простое “вау”. Он медленно повернулся, чтобы посмотреть на своего отца, с почти благоговейным выражением на лице.

Его отец ухмыльнулся. “Я думал, тебе понравится”.

Джеймс кивнул. “Да”.

“Садись.” Его отец кивнул в сторону стула, и они оба сели.

“Это было наиболее похоже на сценарий, который ты описал вчера”, - продолжил его отец. “Вот почему я выбрал это”.

Джеймс ухмыльнулся и издал тихий смешок. “Это было идеально”.

Его отец подошел к бару с напитками и взял круглую бутылку с темно-золотистой жидкостью.

“Коньяк”, - объяснил его отец, передавая Джеймсу бокал.

“Я совершенно уверен, что мама обиделась бы, если бы ты учил меня пить”, - сказал Джеймс с легкой улыбкой, покачивая коньяк в своем бокале.

Его отец поднял бровь. “Я совершенно уверен, что твоя мать возмутилась бы всем этим. Так что давай не будем ей говорить ”.

“Справедливое замечание”, - ответил Джеймс и выпил.

Когда Джеймс допил свой напиток, его отец хлопнул в ладоши. “Итак, мы снова встречаемся в четверг?”

“Да”, - сразу же сказал Джеймс, а затем добавил: “Тебе обязательно идти в этот поход с Алом и Скорпиусом?”

Его отец рассмеялся. “Да, сынок, я должен. Вам не повредит подождать еще пару дней. Используйте память с сегодняшнего дня, когда стираете. И подумай, какое твое воспоминание ты хочешь, чтобы мы посмотрели, когда я вернусь ”.

“Хорошо”, - сказал Джеймс, смирившись. Он встал. “Спокойной ночи, папа. И спасибо. Это было потрясающе ”.

“Всегда рад, сынок”, - сказал его отец и тоже встал.

Выйдя из кабинета отца, Джеймс прислонился к двери и удовлетворенно вздохнул. Пока было больше таких воспоминаний, он мог подождать до четверга.

---------------

”Итак, Джеймс”, - сказал отец Джеймса, когда они стояли вместе в его кабинете, склонившись над омутом памяти.

Они оба прикончили по– относительно большому, подумал Джеймс, – стакану какого-то виски. Джеймс попытался не морщиться, чтобы произвести впечатление на отца, но не совсем преуспел.

“Итак”, - ответил Джеймс. Его ладони вспотели, и он почувствовал волну тошноты при мысли, что на этот раз они с отцом собирались посетить одно из его воспоминаний.

Он глубоко вздохнул и решительно вылил содержимое маленького пузырька в омут памяти. Они оба наклонились еще глубже и в конце концов погрузились в воспоминания.

Когда они приземлились, отец Джеймса огляделся. “Мерлин, прошло много времени с тех пор, как я был здесь в последний раз”, - сказал он. “Я почти чувствую запах кожи и дерева”.

“Да, хорошо, просто радуйся, что ты не помнишь запах пота после квиддича”, - сухо ответил Джеймс.

Они стояли в раздевалке для квиддича в Хогвартсе.

Внезапно группа шумных молодых людей ворвалась в дверь, громко приветствуя. Они были одеты в красно-золотые квиддичные мантии.

“Твоя команда”, - сказал его отец как ни в чем не бывало.

Джеймс кивнул.

“Расскажи мне о других”, - сказал его отец. “Я не знаком с ними со всеми”.

Джеймс огляделся. “Ну, это Каллум, ты его знаешь”, - сказал Джеймс и указал на высокого, стройного, жилистого мальчика того же возраста, что и Джеймс, с песочного цвета волосами и большими голубыми глазами. Семья Джеймса была хорошо знакома с Каллумом, так как он был на курсе Джеймса и был частым гостем в доме Поттеров во время каникул. Каллум был вратарем команды.

“Да, я его знаю. А как насчет остальных?”

“Ну, это Финн и Флинн”, - сказал Джеймс и указал на двух одинаковых крепких парней с темно-каштановыми волосами и длинными кривыми носами. “Четвертый год. Ну, скоро пятый, я думаю. Они близнецы ”.

“Это я вижу. Загонщики?”

“Ага”, - ответил Джеймс.

“Это Эндрю”, - сказал Джеймс, указывая на маленького мальчика со светлыми волосами и большими невинными голубыми глазами. “Он наш младший. Второй год. Охотник, как и я ”.

Отец Джеймса кивнул.

“А это Мэгги и Лора”. Джеймс указал в сторону двух девушек, присоединившихся к праздничным аплодисментам. У Мэгги были каштановые волосы, карие глаза и пышные формы с парой восхитительных больших грудей. Лора была довольно миниатюрной как по росту, так и по телосложению, с локонами соломенного цвета и веснушками, усеивающими ее загорелую кожу. “Мэгги тоже охотница, а Лора - наша ищейка”.

“Год?” - спросил его отец.

“Мэгги на шестом, а Лора на третьем”.

“Что это был за матч?” Отец Джеймса повернулся, чтобы посмотреть на него.

“Последний матч Гриффиндора в этом году. Мы только что победили Слизерин. Обеспечили кубок ”.

Его отец кивнул и огляделся. “Кто это?” Он кивнул головой в сторону маленькой фигурки, одетого в серебристо-зеленую форму для квиддича, которая забилась в угол и пыталась казаться невидимой.

Джеймс ухмыльнулся. “Даниэль Лефевр. Она ищейка Слизерина. Второй год”.

http://tl.rulate.ru/book/76469/2282408

http://erolate.com/book/419/4166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь