Читать Naruto: Hinata's Sensual Adventure / Наруто: Жаркое приключение Хинаты (Завершён): Из бессознательного состояния :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Naruto: Hinata's Sensual Adventure / Наруто: Жаркое приключение Хинаты (Завершён): Из бессознательного состояния

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вынырнув из глубин глубокого бессознательного состояния в лёгкий ступор, Хината вскоре очнулась от ощущения прохладного ветерка, овевающего её разгорячённую кожу.

Выражение ее лица больше походило на возбуждение, чем на дезориентацию, а когда глаза слегка приоткрылись и губы разошлись, это утверждение показалось еще более далеким от сомнений.

Лежа на спине, девушка была похожа на отчаянную, покорную принцессу, которая уже давно ждет, когда ее прекрасный принц согреет ее постель, - пробуя, смакуя все, что она могла предложить.

Ее руки сложились в маленькие кулачки над головой, а волосы лежали под спиной, как слой одеяла, - длинные, привлекательные и гладкие.

Искрящиеся слезы радости навернулись на глаза при мысли о том, что она будет отдыхать там, где каждую ночь спал ее возлюбленный. И она медленно наклонила голову в сторону, чтобы посмотреть на него с выражением, заявляющим, что все, что я есть, - твое.

Внезапно она скорчила гримасу, вероятно, вспомнив, как он обратил на нее всепоглощающий взгляд, - а может, ей стало стыдно, что она упала в обморок. Как бы то ни было, она внезапно осознала, что Наруто стоит менее чем в дюйме от нее. Она была ошеломлена неожиданным электричеством, пронесшимся сквозь нее, и поражена тем, что можно было осознавать его больше, чем она уже осознавала.

"Как ты себя чувствуешь?" - спросил он ангельским тоном, стоя у кровати и обмахивая ее веером.

Юная дева ничего не ответила, но подняла глаза на его лицо, которое, казалось, светилось в лучах солнца. Золотистые пушистые волосы по-прежнему лежали на его лбу, гипнотические глаза глубоко посажены над высокими скулами. Он был таким красивым и зрелым, но в изгибах щек и на подбородке она заметила намек на детскую округлость. Эта смесь была прекрасна - и это была еще одна особенность, от которой у нее перехватило дыхание.

Задыхаясь от желания, эмоциональная принцесса подняла руку. Нерешительно, нервничая и боясь, даже сейчас, после того как он ласкал её грудь и возбуждал её, что он исчезнет, как мираж, слишком удивительный, чтобы быть реальным... нерешительно, Хината потянулась пальцем вверх и погладила влажную длину бакенбард. Поглаживание затянулось до тех пор, пока тыльная сторона пальцев не коснулась его скулы. Его лицо было теплым, но она почти не замечала этого, поскольку прикосновение к нему было тем, о чем она постоянно мечтала с того самого момента, когда впервые обнаружила, что влюблена в него.

"Я в порядке", - наконец сказала она. Ее голос, едва слышный шепот, был мягким, как шелк.

"Ты меня немного напугала", - его идеальные губы красиво сложились над зубами, и он положил свою руку на ее, даже когда их глаза встретились.

Хината улыбнулась, ее взгляд был извиняющимся, но она все еще была ошеломлена. Ее взгляд переместился с халата, которым он прикрывал ее тело, на его неприкрытый торс. Его кожа была прекрасной, шелковистой и румяной, а грудь...

Она изучала эту твердую плоскость, вспоминая все те ощущения и эмоции, которые испытывала, когда ее грудь и соски упирались в эту чудесную поверхность. Она изучала неровный рельеф на юге - его пресс, отмечая четырехлетнюю разницу в этих твердых линиях, выражающих его мышцы.

Хината почувствовала, как ее дыхание постепенно переходит в гипервентиляцию, а в голове поселились плотские мысли. Она ощутила необычное желание физически изучить и сравнить его соски со своими. Ей хотелось поцеловать все, по чему ступали ее пальцы, но такой смелый поступок был ей пока не по силам.

Заметив, как она потирает и сжимает бедра, Наруто снова напрягся. И ему не потребовалось больше одного робкого, но любящего взгляда, прежде чем он решился на её молчаливое желание - эпический поход за удовлетворением её желаний.

Может, принцесса и была без сознания все эти десять минут, но казалось, что её возбуждение не угасает, а растёт. Наруто чувствовал её сексуальную энергию, мощную и всепоглощающую в своей грызущей потребности. Она не была похожа ни на одну другую ауру, которую он ощущал раньше. Она была великолепна, притягательна, возбуждающа и даже более того.

Не отпуская ее руку, Наруто с ангельской улыбкой опустил голову, явно намереваясь сделать это. На прекрасное лицо Хинаты легла тень, но она медленно закрыла глаза и приняла его губы.

Он наслаждался их мягкой, сладкой поверхностью - любя, запоминая ее неповторимый вкус, и в то же время ему было любопытно узнать цвет ее сосков еще раз. Он хотел попробовать их на вкус. Ему не терпелось пощипать, погладить и потискать - еще одно его мальчишеское желание.

Наруто резко отбросил веер из бумаги под кровать, чтобы свободной рукой стянуть халат с ее маленького, миниатюрного тела. Его пальцы коснулись верхней части одной груди, и Хината вздрогнула - глаза ее расширились, - когда он прервал свой поцелуй.

http://erolate.com/book/4191/123474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку