Готовый перевод Naruto: Hinata's Sensual Adventure / Наруто: Жаркое приключение Хинаты (Завершён): Где я?

Она не чувствовала конечностей - все тело онемело под действием успокоительного, - но от неудобного положения на деревянном полу в плече гудела острая боль. Было очевидно, что она пролежала так некоторое время.

Где я?

Дышать было трудно - воздух был густым и затхлым, заставляя наш прекрасный цветок делать глубокие, живые вдохи. Хинате не нужно было видеть, чтобы понять, что помещение, в котором она лежала, покрыто пылью и плесенью. Она чувствовала неопрятность, и ее женственность, казалось, съеживалась в ответ.

Судя по всему, она находилась в маленькой потрепанной хижине, явно давно заброшенной. Большая часть фанеры отсырела и прогнила. Паутина свисала с потолка, обдуваемая влажным ветерком. Все паутины, которые она заметила, были идеально сплетены - очевидно, твари здесь процветали.

Перевернувшись на живот, Хината откинула голову и заметила перед собой потрепанный временем очаг. Его кирпичные стены все еще были черными от копоти. Над мантией висела хорошо сохранившаяся голова медведя. Ее жуткое выражение заставило ее задохнуться, глаза расширились от ужаса, а сердце воззвало к любимому рыцарю.

Она точно знала, что он уже в пути. Он придет за ней, невзирая ни на какие препятствия, ни на какие расстояния. Но время не ждет человека - что, если он придет слишком поздно?

Принцесса все еще была дезориентирована, и ее охватил приступ паники. Она была шиноби - полная осведомленность об окружающей обстановке и чувство направления были залогом самообладания, а ей как раз не хватало обоих компонентов.

Последнее, что она помнила, гуляя с Наруто по лесу, - как попала в засаду с дымовой шашкой и постепенно теряла сознание. Тот факт, что ей заткнули рот и связали веревкой, явно означал, что она находится в заложниках. Но где были ее похитители? Куда они ее увезли? Чего они хотели, и где был Наруто?

Внезапно снаружи раздался взрыв. В состоянии легкого бреда он звучал искаженно, как будто она слушала его из-под пяти футов воды. Затем она услышала другой звук - тот, который не мог пройти мимо нее, даже если бы она была заключена в глубочайших чертогах загробного мира.

Это был слишком знакомый звук боевого клич Наруто. Этот звук всегда наполнял его товарищей надеждой и решимостью, но для нее он был гораздо важнее.

В ушах Хинаты раздался глухой звук лязгающей стали, спринтерского бега ниндзя и молний по открытым полям. Улыбка заиграла на ее губах при мысли о том, что ее доблестный рыцарь рискует своей жизнью, чтобы спасти ее. Эта мысль согревала ее. Но по мере того как сердце ее разгоралось, она обнаружила, что погружается в тень, безжизненно висящую на границе между сознанием и бессознательным состоянием.

"Прости, что заставила тебя ждать, - услышала Хината тихий и красивый голос, выведший ее из оцепенения. Она больше не была недееспособна.

Глаза были закрыты, но она чувствовала его запах... своего любимого спасителя. Он крепко сжал ее в своих сильных руках, и рука принцессы прижалась щекой к твердой стенке его груди. Ровный стук его сердца отдавался в ее ушах, уверяя, что он не пострадал в бою.

Слава богу.

Постепенно Хината открыла глаза, чтобы посмотреть на него. Он слегка улыбался, глядя вдаль. Его красивое лицо было пронизано мягким шафрановым сиянием. Он выглядел почти божественно - слишком хорошо, чтобы быть правдой... слишком прекрасно, чтобы быть ее.

"Красиво, не правда ли", - прошептал он, глядя на нее непоколебимыми глазами.

Но прежде чем Хината успела повернуть голову и посмотреть в ту сторону, куда устремились его глаза, он внезапно пересадил её в позу "свинья на спине" с мужественностью, взбудоражившей её гормоны. Руки сами собой обвились вокруг его шеи, а его ладони обхватили ее бедра. К счастью, чувствительность еще не вернулась к ее телу, иначе его прикосновения были бы еще более смертоносными.

Глаза Хинаты расширились и заблестели от благоговения перед живописным пейзажем, раскинувшимся перед ними. С вершины хребта, на котором они стояли в неземном сиянии сумерек, молодая пара смотрела на великолепный закат. Его глубокий багровый свет казался огненным шаром за горизонтом. Деревья и зеленеющие внизу поля были окрашены в насыщенный медовый оттенок, и на мгновение это зрелище показалось им потусторонним раем.

"Очень красиво, - согласилась Хината, ее глаза были полуприкрыты.

Наруто бесстрастно усмехнулся. "Но не так красиво, как ты..."

Он почувствовал, как ее руки сжались вокруг его шеи, а щеки покраснели от смущения, вызванного его комплиментом.

http://erolate.com/book/4191/123484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь