Готовый перевод Naruto: Hinata's Sensual Adventure / Наруто: Жаркое приключение Хинаты (Завершён): Привет, Ино

Внизу, в долине, с вершины, на которой он стоял, гавань сверкала множеством удивительных огней, которые делали ее похожей на рай, предназначенный только для него и его любимого ангела - святилище, предназначенное только для них. Где-то среди всей этой суеты, Наруто знал, есть комната с кроватью, которая ждет их, зовет, уговаривает. Там он будет доводить Хинату до конца - снова и снова, пока им обоим не станет больно. Он хотел, чтобы она хорошо понимала, кому принадлежит.

Перед тем как наш герой снова отправился в путь, навстречу своей восхитительной судьбе, он почувствовал прикосновение чего-то знакомого - чего-то принадлежащего ему, силы, завершающей его. Это были сотни теневых клонов, которых он наколдовал в деревне перед отъездом.

Наруто чувствовал их усталость - она добавлялась к его собственной - и его дыхание участилось, когда она пыталась удержаться на ногах. Он также знал их воспоминания. Знал о многочисленных комплиментах, которые они получали, и о чудесных разговорах, которые они вели.

Вот это да. Сегодня в деревне был большой прогресс - восстановление шло полным ходом! Он усмехнулся от неконтролируемого восторга, узнав, что Ичираку полностью восстановлен. Наруто точно знал, что его ждет, как только он вернется домой - еще одно свидание между ним и Хинатой.

Однако было одно воспоминание, которое заставило юного мудреца растеряться.

Наруто как раз закончил наносить последние штрихи на Ичираку, когда к нему пришла неожиданная посетительница. Она терпеливо ждала, пока владелец магазина - личный герой Наруто - горячо благодарил его за вклад в скорый ремонт ларька.

Но вместо эффектных рукопожатий и бесконечных слов благодарности Наруто предпочел бы получить миску своего любимого рамена. К сожалению, учитывая постигшее деревню бедствие, на сбор всех необходимых ингредиентов для приготовления "чудо-супа" уйдет немало времени.

В худшем случае эти ингредиенты пришлось бы заказывать в соседней стране, что заняло бы немало времени.

Наруто разочарованно вздохнул, но направился к своей неожиданной гостье. Может быть, она пришла передать сообщение? Как бы то ни было, почему она вела себя так нехарактерно, как будто они были незнакомы, как будто она внезапно превратилась в Хинату?

" Привет, Ино... как дела, - спросил Наруто, остановившись перед ней. Выражение его лица было совершенно ровным, от него захватывало дух.

Ино тряхнула головой, пытаясь собраться с мыслями. Сердце бешено колотилось, и по какой-то причине она яростно краснела под его пристальным взглядом. Она была совершенно потрясена тем, что он стоял перед ней, его губы были сочными и соблазнительными.

Откуда взялось это внезапное влечение?

С задыхающимся сердцем - оно было в горле и пыталось вырваться изо рта - Ино попыталась сформулировать свои мысли. Рот открылся, но тут же закрылся.

Сай был симпатичным, но, на ее вкус, недостаточно чувствительным. Он не умел читать между тонких линий ее женственности, улавливать ее желания. Не было ни сюрпризов, ни страсти.

Достаточно ли страстен Наруто? спросило ее подсознание, фигурально приподняв бровь чиби. Ино шлепнула ее вниз. Но она смотрела на героя деревни и восходящую знаменитость, раздумывая над этим вопросом.

Он казался... изменившимся, особенно с тех пор, как сражался с Болью, но еще больше - со вчерашнего дня. Неужели в нем произошел какой-то чудесный скачок зрелости? Его мужественность, казалось, ревела, делая ее женственность покорной и послушной.

Впервые Ино почувствовала энергию между ними. Она ощущала пульсацию химии и темное дыхание похоти. Это заставляло ее стесняться его - его волос, его глаз, его губ... все влияло на нее.

Ино передернуло, когда его чувственные губы сжались в любопытную улыбку. Ее губы разошлись в любовном вздохе, когда она открыто оценила его стройную фигуру. Его грудь теперь казалась намного больше. Наруто Узумаки в одночасье стал мужчиной, и его неотразимая аура притягивала ее к себе.

Он удивленно нахмурился, когда Ино интимно положила руку ему на грудь.

Наруто вздрогнул.

Когда вокруг никого не было, Ино приподнялась на носочки, намереваясь попробовать губы героя этой ночью.

" Ино, - пробормотал Наруто, пытаясь привить своему опьяневшему товарищу рациональность, но безуспешно.

За мгновение до того, как ее губы коснулись его губ, что нарушило множество клятв, данных им своей прекрасной принцессе, теневой клон отстранился от нее в ее объятиях. Ино была ошеломлена, но по мере того, как ее неверие ослабевало, она склоняла голову - не в знак сожаления, а в знак разочарования.

Почему ему удалось избежать ее поцелуя?

Наруто недолго раздумывал над действиями Ино. Эти два с половиной дня в стране горячих источников были их с Хинатой личным уединением/отпуском/датой/секс-марафоном. Это был райский уголок, где они могли расслабиться и укрепить свои отношения, и он не позволил бы ничему поставить это под угрозу.

Высоко над открытыми воротами, на толстой прямоугольной плите из красного дерева, вырезанной под старину, красовалось название: "Фуугэцу". Название звучало необычно, но Наруто был уверен, что этот город многообещающий.

Всего несколько минут в его пределах, и он уже чувствовал себя желанным гостем. Мигающие неоновые огни, музыка, разговоры и смех людей - все это было прекрасно. Все вежливо улыбались - все их напряжение и агрессия растворялись в возбуждении, которое излучал оживленный город Фуугэцу.

Когда Наруто не смог с легкостью определить точное местоположение отеля, он отмахнулся от теневого клона, который пошел вперед с их багажом, и его глаза потемнели от внезапного просветления.

Теперь он знал, где находится гостиница, и пробирался по оживленным улицам, не обращая внимания на многочисленные взгляды, устремленные в его сторону. Очевидно, если вы несете на спине бессознательную девушку, значит, что-то явно пошло не так.

После нескольких минут толчеи и проталкивания через толпы людей, которые в ответ дружелюбно улыбались и танцевали, Наруто без труда запрыгнул на крышу четырехэтажного здания и проник внутрь через удобно открытое окно.

Клон отлично сыграл свою роль.

Прибытие. Чувственный взрыв!

Постепенно Хината осознавала, что поднимается по лестнице своего некогда неуловимого сознания. В оцепенении она поняла, что ее тело больше не находится в движении. Она была неподвижна, а на заднем плане раздавались приглушенные звуки бодрой музыки.

Под ней была плюшевая поверхность, гораздо более мягкая, чем та, на которой она лежала раньше. Но лечебной чакры, которая впитывалась в ее тело, успокаивая, больше не было.

Хината открыла глаза, приспосабливаясь к яркому свету. Не успела она разглядеть размытое пятно, как принцесса почувствовала его запах. Его прекрасный запах смешивался с ароматом свежего белья и множеством других незнакомых ароматов.

"Вижу, ты наконец-то проснулась, - тепло пробормотал Наруто.

Желание прижать ее к себе было почти непреодолимым. Он знал, что с ней, в общем-то, все в порядке, но от одной мысли о том, что ее толкают эти румяные ниндзя, да еще и усыпляют, его кровь закипала от ярости.

Внимательно присев на стул рядом с кроватью, он заправил ей за ухо прядь волос, выбившуюся из-под соседнего пледа. От неожиданного прикосновения у Хинаты перехватило дыхание, но она слегка склонила голову к его пальцам.

Глаза Наруто смягчились от ее восхитительной реакции, и он провел большим пальцем по ее щеке, словно желая убрать цвет, который там светился. Кровь Хинаты тихо запульсировала в жилах, и слишком быстро его прикосновение исчезло.

"Наруто-кун, - произнесла она напряженным и разочарованным голосом. Она не знала, с чего начать - вопросов было так много.

"Всё хорошо... ты в безопасности", - успокоил он, мягко и резко. "Мы в Фуугетсу, в нашей комнате."

Хината, казалось, почувствовала облегчение, и ее голова вертелась слева направо, когда она пыталась бегло осмотреть комнату. Но ее любопытство еще не было удовлетворено. "А... те двое, что взяли меня в заложники?" Ее взгляд был одновременно пытливым и извиняющимся.

Прежде чем Наруто ответил на ее вопрос - глаза его были скрыты капюшоном, - он снова поднял руку и погладил ее по лицу. В оцепенении Хината вложила свою руку в его. Когда их пальцы соприкоснулись, она почувствовала, как по ней пробежала волнующая дрожь - острая, темная и провокационная. Она поспешно отняла руку, смутившись.

От него снова исходило опасное напряжение. Она быстро моргнула, веки ее задергались в такт пульсу.

Наруто холодно улыбнулся, забавляясь, и решил удовлетворить любопытство дамы. Он начал объяснять, каковы намерения ниндзя, но принцесса не обращала внимания на смысл его слов. Только на то, как он произносит их и ощущает на губах и языке. Мягкий, шелковистый звук его голоса завораживал, и она жаждала, чтобы он прошептал ее имя.

Раздевайся... - дразнило ее подсознание, подражая хрипловатому тону рыцаря. Сердце Хинаты заколотилось в груди с такой силой, что она закашлялась, когда оно ударилось о грудную клетку.

Ее лицо вспыхнуло и загорелось розовым пламенем.

"Ты в порядке?"

Она пыталась избавиться от шока и ответила на его вопрос с опозданием. Глаза Наруто вдруг стали проницательными, как будто он мог видеть непослушные мысли, запечатленные в виде образов и вытравленные в ее сознании. Но он продолжил объяснения, сообщив ей, что грубияны, по сути, охотились за секретом Хьюги. Он не стал рассказывать ей о подробностях драки.

Продолжение следует...

А пока поддержи книгу лайком и 5 звездами, мне будет очень приятно :)

http://erolate.com/book/4191/123497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь