27 / 237

Chapter 27: The Human Domain

Отдалившись от поместья, Аттикус не мог не вспомнить, что узнал о структуре человеческого владения от Эйрина во время одного из уроков.

Человеческое владение было разделено на десять отдельных секторов, каждый из которых обозначался номером, отражающим его близость к сектору 1, где находилась престижная академия и центральный Альянс Человечества.

Все секторы, за исключением сектора 1, служившего чем-то вроде нейтральной территории, находились под контролем влиятельных семейств 1-го уровня. Семейства были разделены на уровни в зависимости от их силы и доблести. На вершине располагались семейства 1-го уровня, с исключительным отдельным лицом ранга Парагона.

Для семейств 2-го уровня требовалось по меньшей мере одно член ранга Грандмастера, в то время как от семейств 3-го уровня требовался как минимум один член ранга Мастера. Эти сектора, большие по площади и простиравшиеся на тысячи километров, обладали своим уникальным влиянием.

Глава 27: Человеческое владение

Отдалившись от поместья, Аттикус не мог не вспомнить, что узнал о структуре человеческого владения от Эйрина во время одного из уроков.

Человеческое владение было разделено на десять отдельных секторов, каждый из которых обозначался номером, отражающим его близость к сектору 1, где находилась престижная академия и центральный Альянс Человечества.

Все секторы, за исключением сектора 1, служившего чем-то вроде нейтральной территории, находились под контролем влиятельных семейств 1-го уровня. Семейства были разделены на уровни в зависимости от их силы и доблести. На вершине располагались семейства 1-го уровня, с исключительным отдельным лицом ранга Парагона.

Для семейств 2-го уровня требовалось по меньшей мере одно член ранга Грандмастера, в то время как от семейств 3-го уровня требовался как минимум один член ранга Мастера. Эти сектора, большие по площади и простиравшиеся на тысячи километров, обладали своим уникальным влиянием.

В этой запутанной иерархии рождается грозная наёмная фракция, предлагающая свои услуги на просторах регионов. Фракцией правили два образца.

Надзирающими за сферой человеческого существования является Альянс Человечества. Совет, объединяющий всех образцов человечества, являет собой высший орган.

Достижение статуса образца автоматически предоставляет доступ к этому почтенному собранию. Во главе хранителей-часовых стояла сущность ранга образца, непосредственно подчинявшаяся совету. Именно они обеспечивают соблюдение закона и порядка в человеческом домене.

Совет Альянса Человечества, помимо обладания значительной политической властью, является также центром принятия важнейших решений, влияющих на всю сферу человеческого существования. Сюда входят не только мирские вопросы, но и контроль над вооружёнными силами домена, гарантирующими единую защиту от угроз. n--OvELbIn

В этой запутанной иерархии рождается грозная наёмная фракция, предлагающая свои услуги на просторах регионов. Фракцией правили два образца.

Надзирающими за сферой человеческого существования является Альянс Человечества. Совет, объединяющий всех образцов человечества, являет собой высший орган.

Достижение статуса образца автоматически предоставляет доступ к этому почтенному собранию. Во главе хранителей-часовых стояла сущность ранга образца, непосредственно подчинявшаяся совету. Именно они обеспечивают соблюдение закона и порядка в человеческом домене.

Совет Альянса Человечества, помимо обладания значительной политической властью, является также центром принятия важнейших решений, влияющих на всю сферу человеческого существования. Сюда входят не только мирские вопросы, но и контроль над вооружёнными силами домена, гарантирующими единую защиту от угроз. n--OvELbIn

Семейство Равенстайн контролирует сектор 3, расположенный между секторами 1, 2 и 4. Он граничит с сектором 1 на северо-востоке, с сектором 2 на юго-западе и с сектором 4 на юго-востоке.

Аттикус и Эмбер сидели в салоне примечательного и удивительного чуда техники - парящего автомобиля. Его внешняя часть была украшена замысловатыми инкрустированными рунами, каждая из которых способствовала тому, что автомобиль мог без труда парить над землей.

В этих рунах переплелась сама сущность магии и науки, что позволяло транспортному средству противостоять гравитации.

Три сопровождающих аэрокара окружили их, образовав защитную свиту. Свита двигалась в синхронной гармонии, автомобили без проблем на громадной скорости парили в воздухе.

Когда они покинули территорию поместья Равенстайн, расположенного на значительном холме, взор Аттикуса был прикован к тому незабываемому зрелищу, которое разворачивалось пред ним.

Семья Равенстайн контролирует сектор 3, расположенный между секторами 1, 2 и 4. Его границы примыкают к сектору 1 на северо-востоке, сектору 2 на юго-западе и к сектору 4 на юго-востоке.

Аттикус и Эмбер сидели в замечательном технологическом чуде — парящем автомобиле. Его внешняя сторона была украшена инкрустированными рунами, которые в совокупности позволяли автомобилю легко парить над землей.

В этих рунах слилась суть магии и науки, что позволяло средству передвижения бросать вызов гравитации.

Три машины сопровождения кружили вокруг, формируя защитный эскорт. Свита двигалась синхронно, машины плавно скользили в воздухе с большой скоростью.

Когда они покинули пределы поместья Равенстайн, что возвышалось на внушительном холме, глаз Аттикуса приковало разворачивающееся перед ним потрясающее зрелище.

С возвышенности город простирался внизу, подобно дивному полотну. Великолепный городской пейзаж раскинулся перед ним, гармоничное сочетание разнообразных архитектурных стилей.

Парящие автомобили грациозно лавировали в воздухе, образуя завораживающий танец современных технологий. Их обтекаемые формы привносили в эту картину нотку футуризма. Высокие, элегантные здания украшали улицы, каждое являлось шедевром дизайна, создавая линию горизонта, словно тянущуюся к небесам.

Взгляд Аттикуса скользил по прелестному городскому пейзажу, обнаруживая примечательное слияние элементов. В воздухе носились отголоски фэнтезийной магии, проявившейся в эфемерных украшениях, которыми были отделаны некоторые здания. Ноты средневекового очарования добавили штрих вневременности, создавая уникальное и пленяющее сочетание эпох.

С возвышения город раскинулся, как дивное полотно внизу. Великолепный городской пейзаж простирался перед ним, являя собой гармоничное сочетание разнообразных архитектурных стилей.

Яркие автомобили парили в воздухе, описывая грациозные фигуры, составлявшие завораживающий танец современных технологий. Их обтекаемые формы придавали футуристический оттенок картине. Высокие элегантные здания выстроились на улицах — каждый шедевр дизайна, создавая линию горизонта, словно устремленную в небеса.

Взгляд Аттикуса облетел очарованный им городской пейзаж, открывая поразительный синтез элементов. В воздухе витали отголоски волшебства фэнтези, нашедшего отражение в эфемерных узорах, украшавших некоторые сооружения. Отголоски средневекового обаяния вплетали в картину нотку вневременности, создавая уникальный и чарующий сплав эпох.

Городская жизнь звенела жизненной энергией, что проявлялось в сутолоке и шуме людей, спешащих по своим делам. Шумные рынки и оживленные площади рисовали пестрый образ общности и движения вперед.

В комфорте воздушной машины взгляд Аттикуса блуждал за окном, его глаза внимательно изучали оживленную сцену за его пределами. Шумный город раскрывался перед ним, как гобелен повседневной жизни, сотканный из ярких нитей активности.

Люди двигались целенаправленно, некоторые спешили, другие лениво изучали прилавки, украшавшие улицы. Звук торговли заполнял воздух, поскольку кругом происходил обмен, а атмосфера звенела от энергии шумной ярмарки.

Воздушная машина, где находился Аттикус с Эмбер и их спутниками, притягивала внимание проходящей мимо толпы. Среди множества людей особо комично выглядело взаимодействие одной пары. Жена игриво шлепнула мужа по голове, в ее жесте читалось явное расстройство.

«Разве ты не обещал, что я получу такую жизнь?» - упрекнула жена.

Муж, почесывая в затылке, отозвался: "Зачем ты это сделала? Ну конечно, милая. Я ведь просто вложил деньги, и у них скоро будет большой успех!"

Последовал еще один удар, и женщина воскликнула: "Это финансовая пирамида, дурак ты этакий!"

Оторвав взгляд от улицы, Аттикус столкнулся с пытливым взглядом Эмбер.

"Куда мы едем?" — спросила она.

Ее вопрос повис в воздухе, побуждая его к несколько смущенному ответу: "Не знаю", — признался он, румянясь от смущения.

Эмбер продолжала смотреть на него, вынуждая его перевести взгляд в сторону. Между ними промелькнуло молчаливое понимание.

Поездка продолжалась, и пока они ехали по городу, глаза Аттикуса выхватили уютное здание с вывеской игрового автомата.

Воодушевленно он попросил водителя поехать в том направлении. Когда они подъехали к автомату, их появление привлекло к ним внимание: люди перешептывались и с любопытством на них поглядывали.

Выйдя из парящего автомобиля, Аттикус источал поразительное великолепие, в то время как красота Эмбер по-настоящему зачаровывала – в паре с их знаковой снежно-белой шевелюрой они производили захватывающее впечатление.

Когда люди узнавали их, на заднем плане разгорались беседы. «Глянь, это же семья Равенштейн», – заметил кто-то. Девушка добавила: «Он такой красавчик! Ах!» «К этому еще придется привыкнуть», – подумал Аттикус. Для него было крайне непривычно, когда к нему относились почти как к знаменитости, несмотря на то, что для этих людей он был практически незнакомцем.

Его неповторимая белая шевелюра, безусловно, привлекала к себе массу внимания, а вдобавок толпа сопровождавших его охранников лишь добавляла этому огоньку. Бесстрастно Аттикус и Эмбер сохраняли самообладание, ничуть не смущаясь от внимания. Целеустремленно они продолжали идти в направлении игрового зала, воодушевленные желанием изучить его.

http://erolate.com/book/4216/125871

27 / 237

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140 141 Глава 141 142 Глава 142 143 Глава 143 144 Глава 144 145 Глава 145 146 Глава 146 147 Глава 147 148 Глава 148 149 Глава 149 150 Глава 150 151 Глава 151 152 Глава 152 153 Глава 153 154 Глава 154 155 Глава 155 156 Глава 156 157 Глава 157 158 Глава 158 159 Глава 159 160 Глава 160 161 Глава 161 162 Глава 162 163 Глава 163 164 Глава 164 165 Глава 165 166 Глава 166 167 Глава 167 168 Глава 168 169 Глава 169 170 Глава 170 171 Глава 171 172 Глава 172 173 Глава 173 174 Глава 174 175 Глава 175 176 Глава 176 177 Глава 177 178 Глава 178 179 Глава 179 180 Глава 180 181 Глава 181 182 Глава 182 183 Глава 183 184 Глава 184 185 Глава 185 186 Глава 186 187 Глава 187 188 Глава 188 189 Глава 189 190 Глава 190 191 Глава 191 192 Глава 192 193 Глава 193 194 Глава 194 195 Глава 195 196 Глава 196 197 Глава 197 198 Глава 198 199 Глава 199 200 Глава 200 201 Глава 201 202 Глава 202 203 Глава 203 204 Глава 204 205 Глава 205 206 Глава 206 207 Глава 207 208 Глава 208 209 Глава 209 210 Глава 210 211 Глава 211 212 Глава 212 213 Глава 213 214 Глава 214 215 Глава 215 216 Глава 216 217 Глава 217 218 Глава 218 219 Глава 219 220 Глава 220 221 Глава 221 222 Глава 222 223 Глава 223 224 Глава 224 225 Глава 225 226 Глава 226 227 Глава 227 228 Глава 228 229 Глава 229 230 Глава 230 231 Глава 231 232 Глава 232 233 Глава 233 234 Глава 234 235 Глава 235 236 Глава 236 237 Глава 237

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.