Готовый перевод Trouble / Гарри Поттер. Неприятности: Глава 18

Гарри

Хотел бы я побывать в Хогвартсе - похоже, там никогда не бывает скучно. Кэрри верно подметила - с тех пор как ты уехал, все вокруг снова превратилось в скучную рутину. Наши родители ссорятся каждый день, братья Кэрри чуть не сожгли ее дом, придя домой пьяными, но, кроме этого, мы прогуливаем школьные задания и все такое. Миранду поймали за то, что она стащила ключи от машины директора, но с тех пор, как ты уехала, у нас не было никаких обвинений.

Присматривай за этим Малфоем: избалованные детишки будут держать обиду до самой смерти, если почувствуют себя достаточно оскорбленными. Если учитель-вампир (Снайп или что-то в этом роде) благоволит к нему, вам следует быть как можно более незаметным. Что касается Кэрол Винчестер, то вам стоит понаблюдать за ней повнимательнее - возможно, это не просто странное чувство.

Продолжайте писать - Кэрри, Пирс и Миранда.

По дороге на урок Заклинаний Гарри перечитывал письмо, размышляя над тем, как пересказать историю о спасении Трейси. Это было все, о чем хотели поговорить его соседи по комнате; в коридорах на него бросали восхищенные взгляды, словно он был какой-то "чертовой звездой боевиков". После того, как он был известен по менее героическим причинам в течение многих лет, Гарри было неловко от такого внимания. Он не знал, как на него реагировать.

Он видел, как Трейси вошла в Большой зал во время ужина. Дафна и еще одна девушка, имя которой он не помнил, подбежали и обняли ее. Трейси взглянула в его сторону, яростно покраснела и села есть, опустив голову, золотисто-рыжие волосы рассыпались по лицу.

Гарри тряхнул головой, чтобы собраться с мыслями, и направился к столу Гриффиндора, где увидел Драко, который стоял и разговаривал.

"Не могу поверить, что уроки Полётов на мётлах отменены, - сердито сказал Драко, - только из-за одной проклятой метлы..."

Рон, как обычно, позволил светловолосому чистокровному забраться ему под кожу с минимальными усилиями. "Если ты забыл, - огрызнулся он, - та девушка Дэвис могла умереть".

"Это пародия на школу - не проводить уроки полётов. Как же первокурсники будут участвовать в квиддиче в следующем году?" потребовал Драко.

"И это показывает, где твои приоритеты", - прорычал Рон.

Драко повернулся и увидел хмурого Гарри. "Поттер".

"И что теперь?" Гарри спросил: "Если ты так сильно хочешь Напоминалку Невилла, я уверен, что ты сможешь уговорить своего богатого отца купить тебе ее". Драко попытался взять предмет за завтраком, но его остановила МакГонагалл.

Щеки Драко покраснели. "Ладно, Поттер, если ты так уверен в себе. Держу пари, что ты не умеешь драться палочкой - не думай, что я забыла о том, что ты сделал в поезде. Это позор для семьи Поттеров - ты полагаешься на свои кулаки и ноги, как обычный бандит".

"И в чем же ты уверен?" Гарри приподнял одну бровь. "Ты никуда не ходишь без этих двух мясных болванов - что, ожидаешь, что тебя ограбят?"

"Я могу взять тебя в любое время в одиночку", - уверенно заявил Малфой. "Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников - никаких контактов. Только палочка. А в чем дело? Наверное, никогда не слышал о дуэли волшебников?"

"То, что меня воспитывали магглы, не делает меня идиотом". сухо ответил Гарри. О дуэльном круге он прочитал в одной из купленных книг о событиях в мире волшебства. "Куда ты хочешь пойти?"

"В полночь, в комнате Трофеев. Дверь всегда не заперта?"

"Откуда мне знать, что ты там будешь?" язвительно спросил Гарри, догадавшись об ответе. "Готов поспорить, что ты воспользуешься легким выходом, пропустишь меня и будешь надеяться, что меня поймает Филч или его гнилая кошка".

Малфой бросил на него взгляд и сказал: "Клянусь своей магией, я буду там. И тебе лучше быть там же".

"Ладно." Гарри ухмыльнулся. "Не волнуйся - ты научишься есть свои слова".

Драко Малфой бросил на него взгляд, затем вскинул голову и направился к столу Слизерина.

"Извините".

Гарри закатил глаза и повернулся к Гермионе Грейнджер: "Что тебе нужно?" спросил он нетерпеливо. "Неужели я не могу спокойно поесть без того, чтобы ты не нависала надо мной?"

"Ну, я не мог не подслушать, как вы с Малфоем..."

"Еще бы ты не мог". пробормотал Рон.

"И ты не должен бродить по школе ночью, подумай о том, сколько баллов ты потеряешь для Гриффиндора, если тебя поймают, а тебя обязательно поймают, это очень эгоистично с твоей стороны..."

"С чего ты взял, что я пойду?" Гарри закатил глаза. "Малфой - идиот, я знаю его не так давно, но он всегда впутывает себя в ситуации, для которых не предназначен и которые не продумывает. Я намерен просто спать сегодня, а если Малфоя поймают и у него будут неприятности, тем лучше".

Гермиона нахмурилась на Гарри: "Неужели ты не можешь заняться чем-нибудь, что не связано с созданием проблем и втягиванием в них других людей?"

"А спасение чьей-то жизни считается?" возразил Гарри, вставая. Он был в дюйме от нее. Эта учительская любимица начинала действовать ему на нервы. "Полагаю, мне тоже не следовало этого делать, потому что она сказала не подниматься выше нескольких футов - неважно, что бездействие означало бы смерть Трейси. А ты набросилась на меня за то, что язвительно прокомментировала слова учителя, задавшего мне вопрос, на который я не могла ответить, чтобы опозорить меня перед классом".

Гермиона сделала шаг назад, широко раскрыв глаза, но Гарри не закончил: "Вот тебе задание - стоит ли следование правилам того, чтобы кто-то пострадал? Потому что с таким поведением, как у тебя, неудивительно, что у тебя нет друзей".

Гермиона отшатнулась, словно он дал ей физическую пощечину за последнее замечание. Через секунду ее дыхание стало дрожать, и она выбежала из Большого зала.

Гарри смотрел ей вслед, немного удивленный. Любой другой учительский питомец, с которым он разговаривал подобным образом, с ненавистью смотрел на него и в любом случае доносил на него учителю. После этого они становились только хуже. Рон не мог припомнить, чтобы кто-то из них выглядел искренне обиженным или убегал от него.

"Хорошее избавление", - пробормотал Рон.

Гарри почувствовал, как в животе у него что-то перевернулось: он не был уверен, что разделяет эти чувства.


Гарри шел по направлению к общей комнате после ужина, когда услышал, что Дафна зовет его; обернувшись, он увидел, что она и Трейси направляются в его сторону. Он остановился и подождал, пока они догонят его.

Дафна обняла его, застав врасплох. Через секунду она отпустила его, выглядя немного смущенной, но благодарной. "Я надеялась догнать тебя", - сказала она. "Спасибо, что спас Трейси. Это было потрясающе".

Гарри слегка улыбнулся: "Не беспокойтесь". Он посмотрел на Трейси. "Могу я вам чем-то помочь?"

Трейси нервно подошла к нему, стесняясь встретиться с ним взглядом, и сказала: "Мистер Поттер, я... Мой отец зашел ко мне и услышал о том, что вы спасли меня... и он напомнил мне об этом. Я должна признать, что я, Трейси Лея Дэвис, в неоплатном долгу перед вами. Как вы хотите, чтобы я его вернула?"

Гарри удивленно взглянул на Дафну и пробормотал: "Долг жизни?".

Дафна заметила это и, вспомнив, что он воспитан маглами, объяснила: "Это такая штука в чистокровном обществе... когда ты спасаешь кому-то жизнь, он обязан отплатить тебе любым способом, который ты пожелаешь. Это может быть что угодно: деньги, права на землю или бизнес, или рабство... и то, и другое", - она посмотрела на пол, когда говорила это.

Гарри не нужно было просить ее рассказать подробнее, чтобы догадаться, что означает "оба вида". Он был потрясен: может, у него и есть криминальное прошлое, но оно было совсем мелким - он не стал бы так поступать ни с одной девушкой, тем более такой юной, как они оба. Он задумался на минуту.

"Ну... я, Гарри Поттер, признаю этот долг. И, ну... ладно, ты можешь отплатить мне тем, что будешь называть меня Гарри и делиться со мной своими конспектами по "Зельеварению"". Он нахмурился. "Это отстойный предмет".

Трейси была поражена. Она никогда не видела, чтобы кто-то так легко отмахнулся от долга жизни, не говоря уже о молодом парне, который видит потенциал в том, чтобы попросить о более, кхм, "долгосрочном" соглашении. Отец предупреждал её об опасности быть в долгу перед семьёй Малфоев или другой столь же безжалостной группировкой, и всё же Гарри практически ничего от неё не требовал, рискуя собой ради спасения незнакомого ему человека.

Не удержавшись, она сделала шаг вперед и поцеловала Гарри в щеку: "Спасибо, спасибо... Ты больше других заслуживаешь той славы, которая тебя окружает".

Гарри покраснел; он действительно не был знаком с подобными вещами и не знал, как к ним относиться. "Без проблем. В любое время".

Дафна хихикнула, а затем сказала более серьезно: "По этому поводу ходят мрачные слухи. Я слышала, как люди говорили, что эта метла была предназначена для перерыва".

"Предназначена?" удивленно повторил Гарри. "Кто-то хотел убить студента?"

И Дафна, и Трейси кивнули. "История гласит, что кто-то проклял ее и разложил на земле, надеясь, что кто-то подберет ее и упадет навзничь. А поскольку все школьные мётлы такие потёртые, никто и не заподозрит". Дафна объяснила. "Многие слухи говорят, что она предназначалась тебе".

"А что думают профессора?"

Профессор Дамблдор только подмигнул моему отцу, когда тот задал этот вопрос, и сказал, что они очень внимательно изучают этот вопрос. Но я думаю, что он знает об этом больше, чем говорит. Но это лишь мое предчувствие".

"Кто здесь может захотеть это сделать?" спросил Гарри. "На секунду я подумал о профессоре Снейпе... но его поведение слишком очевидно. Он бы сам себя поймал".

Дафна выглядела обеспокоенной. "Я... профессор Снейп может быть очень суровым, но я согласна - кто бы это ни сделал, это не он. Этого не могло быть". Она покачала головой. "Это... Это просто слухи... мы можем волноваться из-за пустяков... но то, что случилось с Трейси, было страшно, и я не помню, чтобы школьные метлы, как бы они ни были изношены, вели себя так..."

"Но кто же тогда?" вслух задался вопросом Гарри. В его голове не было ни одного очевидного подозреваемого, и он не мог придумать возможный мотив для убийства одиннадцатилетнего подростка. Мысль об убийстве в школе вызывала тревогу.

"Думаю, - пробормотала Трейси, - в этом семестре я буду часто оглядываться через плечо".

"Хорошая мысль". пробормотал Гарри. Где-то у студентов был враг, а это никогда не было хорошо. Враг, которого ты не видишь, гораздо опаснее, чем тот, которого ты видишь.

http://erolate.com/book/4275/151540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь