Готовый перевод In the Second Generation of the Trench, He Changed To the Ruanfan Script / Во втором поколении он перешёл на письменность Жуань Фань: Глава 20

В конце концов Юй Ицин не выдержал натиска Вэй Личжоу и его отца и был посажен ими в машину.

Однако он вышел из машины, когда уже был близко к дому. Ведь вечером ему еще предстояло заниматься с репетиторами.

Чжу Чэнъюй, Лю Цзин и другие вскоре покинули офис.

Когда Юй Вэйюнь вслед за Янь Кайчэнем вышел из офиса, он все еще был полон недовольства.

Узнав о личности Вэй Личжоу, он начал думать о том, как прекратить отношения с Вэй Личжоу.

Но Юй Ицин, будучи старшим братом, даже не подумал о том, чтобы подвезти отца Вэя до дома, когда тот подкараулил его.

Юй Вэйцзюнь опустил глаза и сказал Янь Кайчэню, стоявшему рядом с ним: "Я думал, что брат отвезет меня домой вместе с ним, но он, похоже, забыл о существовании моего брата".


Видя его расстроенный вид, Янь Кайчэнь утешил его: "Не грусти. Мой водитель сейчас ждет у ворот школы, и я попрошу его подвезти и тебя".

Юй Вэйюнь поджала губы: "Не слишком ли много хлопот для тебя?"

Янь Кайчэнь улыбнулся: "Это всего лишь небольшое дело, оно не доставляет хлопот. Если тебе не жалко, ты можешь пригласить меня к себе домой позже, только выпей две чашки чая".

Юй Вэйюнь не хотел, чтобы Янь Кайчэн видел старый вид их дома, поэтому немного смутился: "В нашем доме нет хорошего чая, поэтому я беспокоюсь, что ты не привыкнешь его пить. Может быть, я приглашу вас выпить чашечку кофе рядом с моим домом?" Давайте выпьем по чашке чая с молоком".

Брови и глаза Янь Кайчэня были мягкими, а на лице играла улыбка: "Все в порядке, я не привередлив, даже если вы предложите мне выпить простой воды. Мне в основном интересно, в какой среде вы выросли".

Юй Вэйюнь поднял глаза и увидел нежный и мягкий вид Янь Кайчэня, его щеки слегка разгорелись, и он тихо сказал: "Ты так говоришь, не надо потом недолюбливать наш ветхий дом".

Фигуры этих двоих быстро исчезли за пределами офиса, но если внимательно прислушаться, то можно услышать, как Янь Кайчэнь спрашивает Ю Вэйюня, дома ли его родители сегодня.

В этот момент в кабинете директор встал, прочистил горло и сурово посмотрел на директора Луо, который сидел за столом с удрученным выражением лица.

"Теперь ученики и родители ушли, директор Луо, теперь ваша очередь провести хорошую проверку!"

"Кашель, кашель, кашель... Директор, я еще здесь!"

Е Панбай был зажат родителями в углу кабинета.

Услышав голос, внезапно раздавшийся за спиной, директор чуть не растерялся. Обернувшись, он увидел Е Панбая, сидящего на низком табурете в углу.

Директор выглядел озадаченным: "Ученик, когда ты был здесь!"

Е Панбай: "Директор, я пришел раньше вас, но вы не заметили".

Если бы он сейчас не пошел за ним, то пропустил бы это грандиозное шоу!

Директор потерял дар речи: "Ладно, этот одноклассник, тебе тоже пора домой, директор еще должен кое-что сказать директору".

"Хорошо, тогда я не буду тебя беспокоить". Е Паньбай злорадно улыбнулся.

В чем дело, разве директор Луо не будет подвергнут критике?

Не успел Е Панбай сделать и двух шагов, как из кабинета послышалась безжалостная ругань директора.

В кабинете директор Луо слушал ругань директора, чувствуя обиду и страх. Почему ему так не везет, откуда он знал, что он всего лишь в командировке, а в школе такой трудный ученик.

Вэй Личжоу никогда раньше не посещал светские приемы вместе с отцом Вэем и остальными. Поэтому те, кто знает его семейное происхождение, - это только близкие родственники и друзья из его окружения и бамбуковые лошади, которые выросли вместе.

Отругав директора Луо, директор прямо сказал: "Директор Луо, учитывая ваши серьезные ошибки в работе над этим делом. От имени школы я прошу вас десять раз переписать школьные правила, а на собрании сотрудников в конце этого месяца провести личный разбор этого вопроса".

Директор Луо ответил с горьким выражением лица.

Сейчас ему было очень стыдно.

Даже школьный садовник должен был присутствовать на собрании персонала.

Обычно директор Луо даже не смотрел в сторону вспомогательного персонала школы, такого как садовник, но сейчас он хотел произнести речь перед этими людьми.

Директор Луо чувствовал, что в будущем ему не с кем будет встретиться лицом к лицу! В этот раз ему действительно неловко идти к бабушке!


После того как Вэй Личжоу отправил Юй Ицина к себе домой, тот вскоре тоже приехал к нему.

Мать Вэя узнала о ссоре Вэй Личжоу через отца Вэя еще в дороге.

Как раз когда Вэй Личжоу и отец Вэя уселись на диван в гостиной, вниз спустилась мать Вэя Ши Ширан.

Она подошла к Вэй Личжоу, и Вэй Личжоу виновато воскликнул "мама".

Мать Вэя посмотрела на Вэй Личжоу с необъяснимой улыбкой в уголках рта: "Ты действительно хороший сын своего отца, пусть идет в школу отчитываться в первый же день".

Вэй Личжоу льстиво дернулся к матери: "Мама, меня заставили это сделать, я ничего не могу поделать! Если кто-то захочет меня ударить, я не смогу подставить свое лицо и позволить ему случайно ударить меня".

Мать Вэя сердито хмыкнула: "Впервые тебя заставляют быть беспомощным! Если бы ты был в Водном Пределе, тебя бы заставили идти в Ляншань более 108 раз!"

Видя, что Вэй Личжоу не решается ответить, матушка Вэй посмотрела на отца Вэя, который пытался уменьшить его чувство существования.

"Как вы думаете, на этот раз ваш сын снова поступает правильно?"

Отец Вэй почесал голову и пробормотал низким голосом: "Я действительно не вижу, где он ошибается?"

Мать Вэя была так рассержена, что не могла не окинуть отца и сына пустым взглядом: "Хмф, вы двое действительно заслуживаете быть отцом и сыном! Напишите мне письмо с самокритикой и отдайте его на проверку в эти выходные!"

Лицо отца Вэя осунулось, когда он услышал это, он поднял ногу и пнул Вэй Личжоу: "Каждый раз, когда я буду поддерживать тебя, малыш, я не смогу потерять ни одного!"

Вэй Личжоу тоже погрустнел: "Мне тоже не везет! Каждый раз, когда я заканчиваю бой, я не могу проиграть ни одного!"

Матушка Вэй услышала слова Вэй Личжоу и сказала: "Раз уж ты знаешь, почему бы тебе не видеть поменьше поединков. Я уже давно на вас злюсь!"

"Кто злится на нашу маму?"

В гостиную вошла Вэй Шэннань.

Ее рыжевато-коричневые волнистые волосы свисают по спине, на ней бежевого цвета шелковая рубашка и темно-синие брюки от костюма, она излучает властный и элегантный темперамент.

Матушка Вэй не улыбнулась, увидев Вэй Шэннань, а холодно фыркнула.

"Где сегодня закат? Этот занятой человек сегодня пришел с работы довольно рано! Сейчас не раннее утро, а я уже увидела здесь свою дочь?"

Услышав эти слова матери, Вэй Шэннань криво улыбнулся: "Мама, закат, как обычно, заходит с запада".

Мать Вэй сердито посмотрела на нее: "В нашей семье нет никого, кто бы обнадеживал!"

Вэй Личжоу увидел, что его сестра Вэй Шэннань не очень хорошо выглядит перед матерью, и тут же весело рассмеялся, а сидевший рядом с ним отец Вэй пробормотал: "Редко увидишь, как твоя драгоценная дочь объедается. !"


Отец Вэй сердито погладил его по голове: "Ты сможешь говорить? Как ты называешь мою драгоценную дочь? Нет ни больших, ни маленьких. Ты должен называть ее сестрой!"

Вэй Личжоу прикрыл голову от боли и уже собирался заговорить, когда Вэй Шэннань поцарапала его глазным ножом, угрожая элегантным голосом: "Будь осторожен в своих словах, иначе не сможешь взять счастливые деньги в этом году".

Вэй Личжоу каждый год вспоминал толстые красные конверты своей сестры и не решался больше дразнить его.

Хотя он не испытывает недостатка в деньгах, в этом мире, наверное, найдется не так много людей, которые бы считали, что денег слишком много.

Как раз в это время тетя на кухне уже приготовила ужин, и матушка Вэй сказала: "Ладно, хватит болтать, пойдемте есть".

В семье Вэй нет правила не разговаривать во время еды или сна, и все непринужденно болтают во время еды.

Матушка Вэй вспомнила о соседе, живущем по соседству с их домом, и спросила у Вэй Шэннаня: "Как обстоят дела с соседом по соседству? Мы переехали сюда совсем недавно, но не нашли подходящей возможности поздороваться с соседом".

Вэй Личжоу тоже сказал вслух: "Соседний дом очень загадочный. Если бы я не видела няню, которая периодически входила и выходила, я бы подумала, что вилла не занята".

Вэй Шэннань взял кусок тушеных свиных ребрышек и сказал: "Это резиденция Янь Жуню и его жены, главы семьи Янь, которые занимаются медициной. Они очень заняты каждый день".

Матушка Вэй, услышав это, спросила: "Соавторы такие же, как и вы, они все трудоголики?"

Вэй Шэннань слегка покачал головой: "Это неправда. В основном они занимаются своими детьми. Я слышала, что в их семье когда-то был ребенок, но он был потерян более десяти лет назад. Все эти годы они не только работали, но и искали следы этого ребенка".

Услышав это, мать Вэя тут же вздохнула с чувством: "Это преступление. Если ребенок этой семьи потеряется, родителям придется умереть в спешке!"

Отец Вэй также сказал: "Я слышал об их муже и жене. Но за столько лет поисков я так и не нашел их. Думаю, надежда невелика".


Вэй Личжоу, услышав это, не согласился и ответил: "Это не точно, может быть, они найдут его, если будут искать снова!"

Отец Вэй покачал головой: "В этом мире нет ничего проще!"

"Мне все равно, инстинкт подсказывает мне, что в этом деле есть надежда!"

Отец Вэй сразу же рассмеялся: "Эй, твоя интуиция права? Почему я чувствую себя таким ненадежным?"

Вэй Личжоу закатил глаза на отца Вэя: "Действительно, разве можно ожидать, что я окажусь прав? Если моя интуиция права, то это просто замечательно!"

Отец Вэй скривил губы: "Хорошо, хорошо, с этого момента я жду вашего одобрения, этого достаточно!"

Вэй Личжоу: "Примерно то же самое!"

Услышав разговор между ними, Вэй Шэннань улыбнулась и сказала матери Вэя: "Думаю, папе всегда везло, возможно, в будущем он будет с нетерпением ждать этого вопроса".

Мать Вэя выглядела беспомощной: "Почему вы так не похожи друг на друга, как отец и сын?"

Вэй Шэннань улыбнулся: "В любом случае, если все получится, это действительно хорошо".

 

http://erolate.com/book/4279/152068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь