Читать Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 9 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воскресная тренировка была, в общем, жестокой. Оливер разрешил Гарри использовать шесть Чистокровных, но близнецы Уизли всё равно не давали зеленоглазому волшебнику покоя, без устали атакуя его бладжерами. А чертов снитч заставил Гарри почти час носиться по стадиону на холодном ветру, прежде чем его поймали. Тем не менее, тренировка прошла хорошо, и Гарри решил, что ему может понравиться эта игра, даже если просто летать будет лучше...

Во вторник утром Гарри сидел между Алисией и Кэти и напротив Оливера, когда команда защищала своего нового искателя от "нападок" ревнивого рыжеволосого придурка, которого двое избивателей, к сожалению, называли своим братом... Когда пришла утренняя почта, группа из семи сов, несущих большой пакет - метлу в бумажной обертке, - направилась к тому месту, где сидела гриффиндорская команда по квиддичу, что сразу же заставило многих студентов и некоторых преподавателей повернуть головы и посмотреть туда. Один мастер зелий решил нанести визит к красно-золотому столу, надеясь отнять у Поттера несколько баллов...

"Первым курсам запрещено иметь собственные метлы". Снейп усмехнулся, глядя на все еще завернутую метлу, лежащую между Гарри и Оливером. "Думаю, двадцати баллов с Гриффиндора и пожизненной конфискации метлы будет достаточно, чтобы научить вас, Поттер, что даже вы не выше правил".

"Но, профессор Снейп, эта метла моя". Вуд показал ярлычок с заказом, который был прикреплен к упаковке. "И поскольку для старшекурсников не существует правила, запрещающего владеть более чем одной метлой, я буду благодарен, если вы восстановите наши домовые баллы, которые вы набрали на пустом месте". Мастер зелий раздраженно усмехнулся и восстановил двадцать очков, которые только что забрал у Гриффиндора, а затем забрал десять за то, что "заставил его прийти туда", и ушел обратно за учительский стол.

Гриффиндорская команда по квиддичу ухмыльнулась почти одновременно: их капитану и искателю удалось обойти одно из самых строгих правил Хогвартса: они получили метлу для своего искателя-первокурсника!


Между уроками, домашними заданиями, самоподготовкой и тренировками по квиддичу у Гарри было мало времени, чтобы беспокоиться о чём-то ещё, что избавило его от множества головных болей, вызванных необходимостью избегать Рона, когда это возможно, и сохранять спокойствие перед лицом его тирад о том, что он ублюдок, жаждущий славы, когда это не так...

Время шло от солнечного и тёплого сентября к прохладному и ветреному октябрю, и не успел он оглянуться, как наступил Хэллоуин. Замок был украшен живыми летучими мышами, паутиной и тому подобным. И, конечно же, тыквы с вырезанными на них страшными лицами и свечи, висящие то тут, то там - большинство из них, правда, находилось в Большом зале - довели атмосферу до уровня, которого Гарри никогда раньше не ощущал. Конечно, каким бы замечательным ни был этот праздник, зеленоглазый волшебник не испытывал никакого желания его отмечать, ведь в этот день Волдеморт убил его родителей... Но сейчас был только полдень, и у него было еще два урока, а потом еще немного времени до праздника.

С гербологией все было в порядке: Невилл с пониманием отнесся к его ситуации и строго придерживался темы урока. Дин и Парвати, работавшие за одним столом над извлечением семян из ягод красноплодника, были слишком веселы, на вкус Гарри, но он понимал, что с этим днем у них не связано никаких мрачных воспоминаний и их нельзя винить за то, что они с нетерпением ждут вечернего пира...

Чары, которыми по четвергам гриффиндорцы делились с рейвенкловцами, напротив, отвлекли зеленоглазого волшебника от размышлений о плохих воспоминаниях Хэллоуина: профессор Флитвик заставил их практиковать wingardium leviosa, чары, позволяющие левитировать предметы - в данном случае большие белые перья. Уже зная из своих экспериментов по трансфигурации, что намерение является важной частью любого заклинания, Гарри потребовалось всего шесть попыток, прежде чем он успешно левитировал перо, заработав Гриффиндору пять баллов. Через минуту Падма и Су из Рейвенкло, а также Гермиона из его собственного дома тоже успешно справились с заклинанием. А еще через пару попыток к "клубу" присоединился Невилл...

Пока два гриффиндорца и несколько более "игривых" рейвенкловцев гоняли перья друг с другом над столами, Гермиона пыталась помочь советами Рону, у которого были проблемы с заклинанием - и неудивительно, ведь рыжий выкрикивал заклинание с произношением, даже не близким к правильному, и при этом размахивал руками, как ветряная мельница... К несчастью для кустодиевской девочки, ее помощь не была оценена по достоинству, и это только сильнее раздражало мальчика Уизли.

К концу урока рыжеволосый мальчик был в таком плохом настроении, что набросился на бедную девочку, когда она в очередной раз попыталась ему помочь.

"Ради Мерлина, оставь меня в покое, тупая надоедливая сука! Никто тебя не выносит, ходячий кошмар, у которого никогда не будет друзей! Исчезни куда-нибудь, чтобы нормальные люди не страдали от тебя..." Тирада Рона была прервана ударом кулака Гарри по его щеке.

"А ты просто эгоцентричный придурок, который довел своего одноклассника до слез только за то, что тот попытался помочь". Зеленоглазый волшебник шипел сквозь зубы, глядя на мальчика Уизли. "Мне стыдно, что я живу с тобой в одном доме". Решив, что продолжить ругать рыжего можно и позже, Гарри выбежал из класса, надеясь, что сможет помочь Гермионе, но плачущей девушки нигде не было видно, а искать ее в замке, где сотни комнат, некоторые из которых недоступны для него, не казалось хорошей идеей... Оставалось надеяться, что кустодиевская ведьма будет достаточно благоразумна, чтобы не наделать глупостей.


Гермиона не появилась на празднике Хэллоуина - не то чтобы Гарри был там, чтобы праздновать. Для него это было просто обязанностью, и юный волшебник начал беспокоиться за свою однокурсницу. От двух своих однокурсниц по Хаффлпаффу, Сьюзен Боунс и Ханны Эббот, он узнал, что Гермиона находится в одном из туалетов для девочек, плачет и просит всех оставить ее в покое.

"Ну что ж... вздохнул зеленоглазый мальчик. Он решил дать девушке еще немного времени побыть одной. Но если бы она не пришла в общий зал за час до комендантского часа, он бы отправился за ней... Оглядев Большой зал, Гарри заметил, что в нем отсутствует не только Гермиона: профессора Квиррелла тоже не было, он был единственным, кого не было из персонала. Пожав плечами, зеленоглазый волшебник вернулся к трапезе... Через двадцать с небольшим минут после того, как директор закончил свою речь и начался пир, в большой зал вбежал профессор Квиррелл с тюрбаном на голове и ужасом на лице.

"Тролль! Тролль в подземельях!" кричал человек в тюрбане (фальшивым) испуганным голосом. "Я подумал, что вы должны знать..." И тут профессор Защиты от темных искусств опустился на пол в мертвом обмороке. Студенты тут же начали кричать от ужаса - профессор Квиррелл вел себя слишком хорошо, чтобы это была просто шутка, - и Дамблдору потребовалось мощное громогласное заклинание, чтобы наступила тишина.

"Префекты!" прогрохотал старик. "Немедленно ведите свои дома обратно в общежития!" Что-то в этом приказе было не так... И тут Гарри словно кувалдой ударило: общежития Хаффлпаффа и Слизерина находились в подземельях! И если хаффлпаффская часть подземелий была безопасной, поскольку состояла из общежитий "пышек", кухни, нескольких кладовых и пары неиспользуемых в данный момент классных комнат, то слизеринская часть - нет. Поэтому у Слизеринцев был шанс подвергнуться нападению тролля, что, скорее всего, привело бы к тому, что несколько студентов провели бы некоторое время в больничном крыле... Или еще хуже.

О чем думает директор? Такое впечатление, что ему наплевать на эту четверть учеников". И тут зеленоглазому волшебнику пришла в голову другая мысль: "Гермиона не знает о тролле! Я должен предупредить ее! Пока Перси пытался сориентировать гриффиндорцев на путь к их общей комнате, Гарри смешался с хаффлпаффцами, чтобы потом отделиться от них и пойти предупредить Гермиону... Невилл, однако, заметил маневр своего товарища по общежитию и последовал за ним.

"Эй, Гарри, куда это ты собрался?" спросил отпрыск дома Лонгботтомов, догоняя его. Не останавливаясь, чтобы не терять драгоценного времени, зеленоглазый волшебник ответил:

"Гермиона не знает о тролле. Мы должны отвести ее в безопасное место - в общую комнату Гриффиндора или куда-нибудь еще, где эта тварь не сможет нас достать". Невилл кивнул и продолжил бежать рядом со своим соседом по комнате.

http://erolate.com/book/4282/152530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку