Читать Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 12 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец наступила суббота, 23 ноября, и первый матч по квиддичу в этом сезоне состоялся уже сегодня, после обеда. Это, конечно, не означало, что Оливер Вуд позволит своей команде расслабиться с утра, ведь он созвал командное собрание на девять утра, чтобы обсудить стратегию на матч... Но, действительно, был ли хоть один человек, который слушал этот трехчасовой брифинг, задался вопросом Гарри. Скорее всего, нет...

Когда наступил обед, зеленоглазый гриффиндорец обнаружил, что так нервничает из-за матча, что ему приходится заставлять себя есть хоть что-то. И не только у него: похоже, у Кэти тоже были проблемы с обедом... Наконец, время пришло, и Оливер повел свою команду в раздевалки, даже некоторые члены команды почти ничего не ели. А потом был еще один инструктаж, правда, Вуда опять почти никто не слушал...

За десять минут до двух часов дня мадам Хуч вызвала команды на поле. Гарри едва слушал, как третьекурсник Гриффиндора Ли объявлял членов команды, а профессор МакГоннагал ругала его за предвзятое отношение к дому Слизерин. Мадам Хуч заставила капитанов команд пожать друг другу руки - выглядело это так, будто каждый из них пытался сжать руку другого, - а затем открыла сундук, в котором хранились мячи. Она выпустила два бладжера, затем снитч. Наконец она взяла кваффл и, дунув в свисток, подбросила его в воздух, означая, что матч начался.

Гарри, полностью сконцентрированный на своей задаче поймать снитч до того, как это сможет сделать другой искатель, не обращал внимания на то, что там происходит, разве что иногда слышал особенно громкие комментарии Ли, когда Гриффиндор забивал гол... Наконец, спустя, казалось, целую вечность, зеленоглазый волшебник заметил золотой крылатый шар размером не больше грецкого ореха, парящий неподалеку от одной из трибун. Точно зная, что ему сейчас нужно делать, он бросился за снитчем... Через секунду за ним полетел искатель Слизерина: этот человек - Гарри не мог сейчас вспомнить его фамилию - использовал стратегию, основанную на следовании за другим искателем, а не на поиске самого золотого крылатого мяча. В такой ситуации зеленоглазый мальчик мог увести соперника от снитча и заставить его врезаться во что-нибудь, а затем одержать победу, поймав мяч... И вот юный волшебник начал летать между трибунами и за ними, пытаясь потерять там другого искателя, не сводя при этом глаз со снитча, который всё так же молнией носился вокруг той же трибуны...

Внезапно Гарри потерял контроль над своей - Оливера - метлой, и она начала беспорядочно двигаться, пытаясь сбросить его. Сконцентрировавшись на том, чтобы не упасть с метлы, он был вынужден игнорировать окружающий мир, в результате чего потерял снитч... К счастью, искатель Слизерина вообще его не заметил... Тем не менее, движения метлы становились все более сильными и беспорядочными... И в какой-то момент ей удалось сбросить юного гриффиндорца с себя, хотя Гарри все еще висел на ней, ухватившись левой рукой за ручку метлы. Жаль только, что надолго его сил не хватило... К счастью, решение проблемы пришло само собой: палка метлы дернулась вправо, оказавшись совсем рядом с одной из опорных балок трибун, и, используя эту балку как шарнир, юный волшебник снова забрался на метлу...

Ещё пятнадцать или около того секунд метла продолжала метаться, едва не впечатав мальчика в другую опорную балку, но потом всё внезапно прекратилось, и он снова смог полностью контролировать её... Оглядевшись по сторонам, Гарри увидел, что обе команды, а также мадам Хуч, находятся на земле в центре поля. Он полетел туда и приземлился рядом с капитаном гриффиндорской команды.

"Ты в порядке, Гарри?" спросил Оливер, когда зеленоглазый волшебник наконец-то встал на твердую землю.

"Хорошо, что ты наконец-то присоединился к нам". Близнецы Уизли произнесли это вместе насмешливым голосом, хотя под этим голосом можно было услышать их беспокойство за товарища по команде.

"Я в порядке". сказал Гарри. "Немного напуган, но в порядке". Мадам Хуч велела ему передать ей метлу и, как только он это сделал, провела несколько диагностик.

"Хм..." Ведьма хмыкнула. "Усовершенствования в порядке... Значит, у ненормального поведения метлы была какая-то внешняя причина". заключила она. На всякий случай она еще раз провела диагностику - вдруг она что-то упустила, - но метла была в порядке. "Хорошо, мы продолжим матч, но если вмешательство повторится, матч будет перенесен, пока мы не разберемся с нападавшим - мы не можем допустить, чтобы кто-то вмешивался в матч, пытаясь либо убить искателя одной из команд, либо испортить оборудование этого искателя". Команды Гриффиндора и Слизерина кивнули. "А теперь вернитесь на свои метлы! Матч продолжается". Четырнадцать игроков поспешили сделать именно это. Когда все они оказались на своих метлах и оторвались от земли, мадам Хуч дунула в свой свисток, давая сигнал к продолжению матча...

Следующие двадцать с лишним минут Гарри кружил над квиддичным полем в поисках золотого снитча, но проклятый мяч решил поиграть в прятки и никак не показывался гриффиндорскому искателю. А слизеринский искатель продолжал следовать за ним, надеясь опередить зеленоглазого волшебника, когда золотой мяч будет наконец обнаружен. В конце концов Гарри устал и начал выполнять сложные маневры, надеясь стряхнуть другого искателя со своего хвоста. Это вроде бы сработало, так как мальчик из Слизерина теперь держался от него на расстоянии, хотя и не переставал следить за Гарри взглядом...

Вспышка золота возле петель Слизерина показала, где находится снитч, и зеленоглазый волшебник полетел за ним со всей скоростью, на которую только была способна шестерка Чистокровных. Искатель Слизерина следовал за Гарри так же быстро, но поскольку Гарри был ближе к снитчу, у него было гораздо больше шансов поймать мяч... Внезапно появился бладжер, заставивший гриффиндорского искателя изменить курс и позволивший слизеринскому искателю немного догнать Гарри. Черный шар, видимо, выбрал Гарри своей личной целью и попытался снова попасть в юного искателя. Но зеленый волшебник легко увернулся от него. В отличие от искателя из Слизерина, который оказался на той же линии... Когда его соперник на время выбыл из борьбы, Гарри потребовалось лишь немного поманеврировать вокруг игроков Слизерина и увернуться от еще нескольких бладжеров, чтобы наконец поймать золотой крылатый мяч, принеся Гриффиндору первую победу в сезоне со счетом три сотни и десять против девяноста...


Празднование победы в гриффиндорской башне затянулось далеко за полночь - пока профессор МакГоннагал не решила, что ее львы слишком громкие для этого времени суток, - и Гарри, как тот, кто принес им победу, был вынужден не спать. Не то чтобы он сильно возражал против этого, но близнецы Уизли принесли коробку с бутылками баттербира для всех, несколько бутылок огненного виски для старшекурсников, а также откуда-то взявшиеся закуски...

И когда староста отправила учеников обратно в общежития, Гарри упал на кровать совершенно обессиленный, но очень довольный и своей победой в матче, и последовавшим за ней праздником...


В понедельник утром на следующей неделе пришёл ответ на письмо, отправленное Гарри в архив Министерства магии, и зеленоглазый волшебник получил ответ на вопрос о своём "официальном" имени. Открыв конверт, он прочитал письмо. Оно было написано очень сухим официальным языком, хотя было видно, что работник Министерства был весьма удивлен запросом Гарри... Пробежав глазами до того места, где было написано его "официальное" имя, юный гриффиндорец прочел:

"Адриан Джеймс Поттер...". Далее следовал титул отпрыска древнего дома Поттеров, и так далее, и так далее, и так далее... Гарри улыбнулся про себя и спрятал письмо в сумку, пообещав себе избавиться от него как можно скорее - нехорошо, если такая информация просочится к тем, кто будет использовать ее во вред ему... Покончив с этим, юный гриффиндорец вернулся к завтраку, размышляя о том, чем заняться на уроке истории магии.

http://erolate.com/book/4282/152533

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку