Читать Reaching for A Dream / Наруто: Достигая Мечты (Завершены 3 Книги): Глава 1(30). Прибытие в Готэм (3) :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Reaching for A Dream / Наруто: Достигая Мечты (Завершены 3 Книги): Глава 1(30). Прибытие в Готэм (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

XXXXXXXXXXXXXXX


"Повеселился?" – поинтересовалась Ксанна, приподняв бровь, когда Наруто вернулся в их временное укрытие.

В настоящий момент она сидела вразвалку на древесном, устланным мхом троне, который вырастила с помощью Мокутона. Одной лишь принятой ею позы, где она скрещивала ноги таким образом, что одна из её восхитительно выглядящих конечностей практически полностью оголялась через разрез, оказалось достаточно, чтобы мгновенно привлечь его внимание; а ещё грудью, которую его жена соблазнительно выпячивала. Ему удалось разглядеть слабые очертания её сосков сквозь тонкое, сформированное чакрой кимоно, уже затвердевших от возбуждения.

"Ухум..." – рассеянно ответил блондин, подходя к ней.

Ксанна ухмыльнулась про себя. Такая явно завлекательная позиция никогда не терпела поражения на поприще соблазнения. Её крайне смутно беспокоило, что его влечение к ней со временем ослабнет, и она была очень рада, что оно оставалось таким же сильным, как и всегда.

Богиня издала лёгкий стон удовольствия, когда Наруто накинулся на неё с глубоким поцелуем, одновременно стягивая края кимоно в сторону, чтобы зажать один из её сосков между большим и указательным пальцами. Обладание собственным реальным физическим телом доставляло наслаждение во многих отношениях, и Наруто, будучи вдумчивым супругом, – каким он всегда и являлся, – старался часто напоминать ей об этом.

Когда он переместил свой рот вниз к её соскам, Ксанна сбросила с себя одежду, оставив себя обнажённой, и Наруто последовал её примеру, поступив точно так же.

Вместо того чтобы позволять мужу продвигаться дальше по собственной инициативе, Ксанна схватила Наруто за рога и притянула его голову в область между её ног.

"Честно слово, почему ты позволил той девчонке вот так хватать тебя за рога, когда ты принадлежишь мне? Тебе лучше загладить свою вину передо мной." – И хотя содержание казалось порицательным, слова были произнесены с ожидающим придыханием, поскольку в этот момент блондин глубоко вдохнул аромат её блестящих от влаги нижних губ.

Единственным ответом, который она получила, стал ненормально длинный язык, проникающий сквозь внутренности её любовного канала, тем самым заставляя её с криком выгнуться ему в лицо и притянуть ещё сильнее за рога, чувствуя, как его заострённые зубы царапают чувствительную плоть.

Наруто определённо что-то понял, когда в первое же мгновение определил рога как точки сексуального интереса….


XXXXXXXXXXXXXXXXXX


Пришлый в Городе Готэм: Герой или Злодей?

Недавно нам стало известно о новоприбывшем в Готэм субъекте по имени Узу. Как вы можете ясно видеть по прилагаемому изображению, воссозданному художниками-экспертами, он не похож на человека и имеет неизвестные мотивы появления в нашем городе.

Его первым известным деянием в нашем городе стало спасение молодой женщины от изнасилования, жестокое убийство напавших на неё мужчин, и последующее возвращение её домой.

Несмотря на то, что он спас молодую женщину от сексуального насилия, мы не решаемся называть его Героем из-за позиции “пленных не брать”, которая заметно отличается от того, к чему мы привыкли ожидать от Героев Готэма. Кроме того, ему, кажется, совершенно безразлично, известна ли массам его имя и внешность.

Возможно, самым большим сюрпризом в его персоне является то, что помимо пользования клинком, он также обладает способностью манипулирования растениями, – точно так же, как злодейка Ядовитый Плющ, что заставит многих задуматься, какова – если таковая вообще имеется – связь Узу с ней.

Только время покажет, по чью сторону закона он находится, и какова причина его внезапного появления в нашем городе. Однако читателям рекомендуется проголосовать в нашем опросе и высказать своё мнение о том, является ли Узу героем или же злодеем…

Брюс Уэйн, также известный в массах как Бэтмен, хмуро отложил газетную статью недельной давности, в очередной раз пытаясь разгадать эту новоявленную тайну.

С того дня всё большее количество людей начали находить мёртвыми; некоторые из них числились известными преступниками, а некоторые – нет. Общественное мнение указывало на то, что люди думают об Узу как о своего рода линчевателе или антигерое, – о ком-то, кто не верит, что закон должным образом исполнит свою функцию, поэтому он решил взять дело в свои руки.

Что касается полиции, то для них он являлся преступником, которому к настоящему времени предъявлялось обвинение почти в сотне убийств.

Брюс разделял мнение с полицией, он не верил, что убийство каждого преступника – это правильный способ ведения дел. Поведение Узу казалось хаотичным и непредсказуемым, он убивал одних и щадил других без всякой видимой причины.

Кроме того, он действовал гораздо более эффективно всякий раз, когда спасал женщин. Мужчин он просто оглядывал, дабы убедиться, что с ними всё в нормально и они не помрут, однако женщин он чаще всего провожал домой, что было удивительно рыцарским жестом со стороны безжалостного в остальном мужчины.

Он уже совершил поездку в Аркхем, чтобы допросить Ядовитый Плющ на предмет того, не разделяет ли она какую-либо связь с этим пришлым, но это оказалось тупиком. Напротив, Айсли была ошеломлена этой новостью и явно загорелась желанием встретиться с Узу.

Тем не менее, в одном можно было быть уверенным наверняка... он безусловно заставил рядовых жуликов Готэма дрожать в своих ботинках.

Брюсу вообще не удалось нарыть какой-либо информации об “увенчанном рогами человекоподобном существе”, и ему также не удалось спровоцировать его на конфронтацию. Несмотря на своё вызывающе наглое поведение, этот Узу оказался на удивление скользким противником, совсем не оставляя возможности прижать себя к стенке. Однако он найдёт его… найдёт и посадит за решетку!

В Готэме нет места людям, что с такой лёгкостью идут на убийства, – пусть убитые и числились преступниками. В конце концов, кто может ручаться, сколько пройдёт времени, прежде чем он обратит своё внимание на невинных?


XXXXXXXXXXXXXXXXXX


Наруто восседал на древесном троне, самодовольно ухмыляясь в пространство кажущегося пустым склада, в котором он сейчас находился, лениво вертя в руках своё чёрное сякудзё и ожидая, когда Бэтмен соизволит себя показать. Проведя добрых полторы недели, выводя из себя этого человека своей способностью убивать любого, кого ему заблагорассудится, и после этого оставаться безнаказанным, Узумаки, наконец, позволил ему выследить себя до этого полу-шаблонного “склада-логова”.

О, парень в плаще, естественно, изо всех сил старался определить его местоположение всё это время, но вы мало что способны предпринять против невидимости, восприятия жизненной силы и эмоций, телепортации и различных других приёмов, недосягаемых для обычных смертных. Хотя Наруто, безусловно, мог бы дать ему высокую оценку за приложенные усилия... что ж, что касается обычного человека, то Бэтмен показал себя очень впечатляющим.

Мужчина, о котором шла речь, вышел из тени, – в которой он безуспешно пытался спрятаться, – и устремил прищуренный взгляд на почти разомлевшего блондина.

"Здравствуй" – вежливо поздоровался Наруто, не переставая улыбаться.

Бэтмен продолжал молча сверлить его взглядом, но так и не двинулся вперёд. Когда он понял, что блондин, по-видимому, будет доволен тем, что переждёт в этом складе гибель вселенной, не меняя эту самодовольную ухмылку на лице, супергерой решил высказаться.

На самом деле, для него это стало довольно странной ситуацией, поскольку плохие парни часто были склонны к придурковатым монологам.

"Ты позволил найти себя по какой-то причине. Я хочу знать, что это за причина." – хладнокровно потребовал он.

"Ты додумался до этого, не так ли? Ты, по-видимому, умнее, чем я полагал… но, возможно, твои милые маленькие приятели тоже захотят присоединиться к нам для дискуссии на эту тему? Я уверен, что, должно быть, неудобно прятаться на стропилах всё это время." – стало мягким ответом, что вызвало некоторое удивление у всё ещё старательно прячущегося дуэта.

Лёгкий кивок Бэтмена позволил им опуститься на его сторону, и таким вот образом все трое столкнулись лицом к лицу с расслабленным блондином.

"Итак, что я могу сделать для вас троих? Имейте в виду, что я не заинтересован в масках, – на случай, если вы пришли сюда, чтобы их продать."

Супергерои проигнорировали второе предложение, хотя Бэтгёрл и Робин ощутили некоторую нервозность из-за странности ситуации. Обычно они бы уже по уши увязли в разборках с ловушками и приспешниками злодея.

"Ты не ответил на мой вопрос." – заявил Бэтмен, пристально глядя на блондина в попытках проанализировать, не сможет ли он отыскать какую-нибудь заметную слабость. Он полностью ожидал, что рано или поздно дело дойдёт до драки, но всегда полезно перед этим собрать информацию.

"Я не помню, чтобы ты задавал мне какой-либо вопрос." – ответил Наруто, выглядя искренне озадаченным.

Лицо Бэтмена приняло явно раздражённое выражение, когда он уточнил: "Почему ты позволил себя найти?"

"Ах, это… Мне просто захотелось познакомиться с человеком, который достаточно бесстыден, чтобы разгуливать в таком прикиде, да ещё и борясь с преступностью при этом." – с ухмылкой ответил блондин.

Ответив на вопрос супергероя, он перевёл взгляд на единственную присутствующую женщину и оглядел её с явным одобрением. – "Хотя я должен сказать, что подобный наряд смотрится на твоём партнёре намного лучше".

Бэтгёрл не была уверена, должна ли она чувствовать себя польщённой или отвращение от этого вопиющего заигрывания.

"Зачем ты заявился в Готэм? Зачем ты убил так много людей?" – потребовал Бэтмен, желая посмотреть, в настроении ли рогатый блондин делиться информацией. Многие злодеи, с которыми он сталкивался до сих пор, казались слишком нетерпеливыми и самоуверенными, отчего раскрывали свои планы, что зачастую приводило к их падению.

Наруто разочарованно вздохнул и задал свой собственный вопрос: "Разве ты не хочешь сначала задать какой-нибудь более очевидный вопрос?"

Когда он не получил ничего, кроме слегка неловкого молчания в течение нескольких секунд, Узумаки снова подсказал им: "Может быть, ты, Бэтгёрл? Есть ли какие-нибудь вопросы, которые вертятся у тебя в голове?"

Бэтгёрл слегка нахмурилась, размышляя, стоит ли ей подыгрывать, и решила, что в этом нет ничего плохого. Он действительно спросил, имеются ли у них какие-либо очевидные вопросы, а интересующий её вопрос, безусловно, из разряда крайне очевидных. Он вертится у неё на языке с тех пор, как она увидела блондина.

"Что ты такое?"

Наруто широко ухмыльнулся, когда рыжеволосая задала именно тот вопрос, на который он надеялся. Он заметил, как она разглядывала его рога, когти, клыки и отметины от усов с тех пор, как спрыгнула со стропил, и именно поэтому он адресовал наводящий вопрос конкретно ей.

"Похотливое животное." – ответил ей Наруто с ухмылкой и намеренно высунул язык на неприличное расстояние изо рта.

Зардевшаяся Бэтгёрл смущённо отпрянула, чувствуя себя крайне неловко из-за откровенного сексуального интереса, проявляемого к ней. Она привыкла, что злодеи обращаются с ней как с досадной помехой, а не как с женщиной. Многозначительное покачивание, которое он выполнил языком, прежде чем вернуть его в рот, конечно, не улучшило её состояние.

"Как долго ты терпел, чтобы сказать это?" – сухо спросил Робин, как только первоначальный шок от аномально длинного языка прошёл. Несмотря на всю напряжённость ситуации, он не мог не найти ужасный каламбур забавным.

"Достаточно длительное… время." – ответил Наруто с явным весельем и провёл пальцем по одному из своих рогов.

"Хватит!" – скомандовал Бэтмен, раздражённый тревожно-дружеским подтруниванием между его последователями и человеком, которого они намеревались арестовать. – "Зачем ты убиваешь людей?"

http://erolate.com/book/4285/152861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку