1 / 72

Цзи Еньсю оказался внутри книги.

Когда он открыл глаза, он лежал под кроватью красавицы.

Под ним была ледяная земля.

Над ним были наложница и император...

Цзи Еньсю весь был в нервном напряжении. Лежа тихо и без движения на жесткой земле, с перекрещенными руками на животе, он чувствовал себя как в гробу.

Слушая разговор между императором и красавицей, он смутно понял, что это BL роман.

«Безумный император и нежный милый евнух».

Он также предположил, что тот, в кого он перешел в этот мир, это Ли ДеЧжан, обычный страж дворца.

Без читов,

Без системы,

Без официальной должности,

Даже без выдающегося имени, не было даже трех строк текста в оригинале о его нынешней личности, и даже двух слов нет о его внешности — он является самым незаметным из всех второстепенных персонажей!

Причина, по которой он может догадаться о своей роли, очень проста. В оригинале немногие смеют залезать под кровать к прекрасной женщине, которая имеет связь с императором!

Как оказалось, оригинальный Ли ДеЧжан, красив и даже лучше большинства женщин.

Но что это дает?

Ничего!

Этот второстепенный персонаж полагается на свою красивую внешность!

Используя свое красивое лицо, он предложил себя на подносе! И в эту ночь, после ухода императора, он был с красавицей!

Красавица использовала его, чтобы родить императорского сына, а затем убила его, чтобы замять следы, но всё потом стало известно.

И он умер...

Когда другие переносятся в книгу, у них либо есть золотой палец, либо мощная система, либо они являются главными героями или безумными злодеями.

Почему у него такая незаметная роль, да ещё пушечное мясо?

Даже если бы он и был предназначен для роли пушечного мяса, почему это произошло именно сейчас? И даже успел войти во дворец!

Не проходит и мгновения, как снаружи слышен шепот евнухов:

— Император, императорская наложница видит кошмары, она хочет, чтобы Вы пришли...

«Эти старые трюки...» — подумал император, молча встав с постели и направившись к выходу.

Комната погрузилась в мертвую тишину, и казалось, как будто какая-то служанка вошла, чтобы прислужить, но была выгнана брошенной подушкой.

Прошло долгое время, что Ли ДеЧжан начал думать, что он остался один. Но тогда женщина внезапно сказала:

— Выходи.

Ли ДеЧжан немедленно вылез.

Женщина уже успела переодеться. При свете свечи ее кожа выглядела еще более чувственной, а ее глаза блестели.

Но в глазах красавицы этот мужчина имел лицо, подобное короне из нефрита, высокий рост, как снег, падающий в мир смертных, красивый и неповторимый.

Она не произнесла ни слова, просто опустила взгляд. Красавица чувствовала его сопротивление.

В ее глазах Ли ДеЧжан увидел смесь интереса и недовольства.

— Ты сожалеешь?

— Э-э... Нет, не совсем.

— Ты предложил себя в качестве добровольца для этой ночи, верно?

Ли ДеЧжан не мог отрицать.

Красавица уже была сердита. Наблюдая, как он колеблется, она не сдержалась и произнесла с гневом:

— Ты играешь со мной?!

Ли ДеЧжан задрожал и быстро опустился на колени. Его колени ударились о твердый пол, и боль была такой сильной, что он почти заплакал.

— Госпожа, я... раб всегда может предложить лучший способ!

Красавица смотрела на него, и холод в ее прекрасных глазах не исчез.

Ли ДеЧжан понял, что это было молчаливое согласие, и продолжил дрожащим голосом:

— Император находится в расцвете сил, обладает духом дракона и коня. Для Вас безопаснее завести настоящего наследника. Если что-то случится, ни этот раб, ни Ваша Светлость не уйдут безнаказанными.

— Ты хочешь научить меня этому?!

Разве это не потому, что Император редко бывает здесь, и каждый раз его зовёт главная наложница или главный евнух? Разве она согласится с предложением Ли ДеЧжана?!

— Этот раб может помочь Вашей Светлости и научить Вас искусству в спальне.

Женщина задумалась.

Искусство в спальне всегда было чрезвычайно скрытым.

Женщины во дворце говорили обо всем, но о делах в спальне они молчали. Некоторые прибегали к приглашению женщин из борделей, чтобы овладеть всеми тайнами, но даже не все они были мастерами своего дела.

Что может знать маленький стражник?

— И ты действительно считаешь, что сможешь обучить меня? —поинтересовалась она.

— Да, Ваша Светлость.

Он учится на факультете живописи, ещё не закончил университет, но уже достаточно известен, чтобы получать запросы на картины. Среди них была и его злая сестра! Он знает об этой новелле, потому что сестра попросила его нарисовать для нее картину! И он не смог пройти мимо!

Хотя он девственник, но многое знает.

— Пожалуйста, Ваша Светлость, дайте мне бумагу и кисть, — попросил Ли ДеЧжан.

Красавица взглянула на него и, обернувшись, взяла бумагу и кисть, передав их ему.

Ли ДеЧжан начал рисовать и вскоре на бумаге возникло изображение евнуха.

Глаза красавицы загорелись, когда она взяла картину и внимательно осмотрела ее, выражая взамен невыразимую похвалу.

— Ты действительно талантлив, — сказала она.

Ли ДеЧжан скромно ответил:

— Ваша Светлость слишком щедро меня похвалили. Уверен, что с Вашей красотой вам удастся завоевать сердце Императора в ближайшем будущем.

Красавица медленно сложила картину и, казалось, выразила свое одобрение взглядом.

— Ты справился замечательно. Сегодня ты можешь вернуться и подумать, над чем ты ещё можешь поработать. Я передам тебе дальнейшие указания, — сказала она.

Ли ДеЧжан внутренне радовался, но внешне сохранял спокойствие.

—Да, Ваша Светлость, — ответил он.

Когда он попал сюда, то думал, что сразу же умрёт, но потом Ли ДеЧжан глубоко вздохнул с облегчением. Он сжал кулаки и напряг мозг, вспоминая сюжет романа.

Главный герой в этой книге, Му Цзянь, был таинственным и хитрым персонажем, скрывающим свои истинные намерения за маской равнодушия. Он был ребенком императорской наложницы, но её сердце было каменным.

Она знала, что она станет объектом всеобщей зависти во дворце. Чтобы обеспечить своему сыну путь на престол, она приняла решение избавиться от всех, кто мог бы помешать этому плану, включая своего собственного сына и сына женщины по имени Янь.

Таким образом, сын Янь стал наследником богатств и роскоши, а сын наложницы был отправлен в холодные глубины дворца и забыт миром. Он страдал от холода и лишений, и даже стал объектом насмешек, но в конечном итоге возвысился, чтобы стать могущественным правителем. Он избавился от всех, кто посмел встать у него на пути.

Его близкий друг, евнух по имени Сяо Ян Гун Гун, работавший во дворце, не имел власти и статуса. Когда Му Цзянь был на грани смерти, Ян Гун Гун даже рискнул своей жизнью, чтобы спасти его.

С этого момента евнух Ян стал утешением и поддержкой этого великого императора, захватив его сердце.

Ли ДеЧжан улыбнулся про себя, когда подумал об этом. Он знал, что, если хочет выжить, ему нужно стать его союзником и другом главного героя.

Его красивая внешность не имеет значения! Он всего лишь пушечное мясо, которое не переживет и трех глав!

Ему не нужно много, лишь бы заработать немного денег.

Если не получится, он взял бы пару ценных предметов из дворца, сбежал бы оттуда и начал новую жизнь.

Это же история в жанре древнего мира!

Это означает, что у него может быть несколько жен!

Какое счастье!

Блаженство!

Да здравствует древний мир!

Да здравствует воображение!

Сейчас у Ли ДеЧжаня есть два варианта.

Первый – обнять бедра Му Цзяня.

Второй – обнять бедра евнуха Яна.

Выбрав Му Цзяня, есть шанс, что Ли ДеЧжан сможет привлечь его внимание. Но не стоит забывать, он императорских кровей, поэтому приближение к нему без разрешения может обернуться потерей головы!

Ли ДеЧжан решительно выбрал второй вариант!

В тот вечер Ли ДеЧжан с тяжелым сердцем достал из сейфа оригинального хозяина небольшую сумму серебра и отправился узнать, где живет Сяо Ян.

И нужно сказать, что этот Сяо Ян был по-настоящему обаятельным, светло-белым и нежным, как молодая капуста. Он был действительно главным персонажем, имея все характерные черты главной роли.

Ли ДеЧжан, быстро придумав вымышленную личность, представился себя как его родственник и легко установил связь. Он передал Яну немного серебра и попросил его одеваться теплее в холодное время.

Добродушный Ян был до слез благодарен. Ли ДеЧжан тут же крепко обнял его.

Какой же он молодец! Будущее твоего троюродного брата твоей старшей тети и троюродной сестры свекрови бабушки зависит от тебя!

Ли ДеЧжан, которому удалось обнять бедро главного героя, счастливо вернулся домой, и в ту ночь ему приснился прекрасный сон.

Он видел сон о тысячах акрах плодородной земли!

Он видел сон о большой семье!

Он видел сон о процветающем потомстве!

Проснувшись, Ли ДеЧжан даже научился шить пару «подушек для колен», готовясь поддерживать своего верного друга Яна в сложные моменты. Но до наступления ночи тот не дожил. Пришла печальная весть.

Сяо Ян скончался.






 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4307/154274

1 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Начало. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться 2 Глава 2. Ты меня знаешь 3 Глава 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне? 4 Глава 4. Его Высочество принц приглашает Вас. 5 Глава 5. Принц хочет видеть Вас вновь. 6 Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли? 7 Глава 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй 8 Глава 8. Может быть, попробовать сбежать? 9 Глава 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо? 10 Глава 10. Подготовка к великому побегу 11 Глава 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли? 12 Глава 12. Но как я могу позволить тебе сбежать… 13 Глава 13. Научи меня, чтобы я понял. 14 Глава 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь? 15 Глава 15. Наследный Принц болен 16 Глава 16. Девятый Принц – добрый и щедрый 17 Глава 17. Два зайца одним выстрелом 18 Глава 18. Наследный принц умер 19 Глава 19. Никто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты. 20 Глава 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости. 21 Глава 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат. 22 Глава 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам. 23 Глава 23. Тоска по дому 24 Глава 24. Его Высочество женится 25 Глава 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт. 26 Глава 26. Стражник Ли такой непослушный. 27 Глава 27. Некуда бежать 28 Глава 28. Я всегда буду заботиться о тебе, стражник Ли. 29 Глава 29. Найти пару для стражника Ли 30 Глава 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь. 31 Глава 31. Фокусы 32 Глава 32. Сегодня ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли. 33 Глава 33. Брак 34 Глава 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать? 35 Глава 35. Не бойся меня, стражник Ли 36 Глава 36. Получить признание и подняться на вершину 37 Глава 37. Тсс... не произноси ни звука 38 Глава 38. Покушение 39 Глава 39. Ваше Высочество, он мужчина 40 Глава 40. Я думал, ты уйдешь 41 Глава 41. Сбежать 42 Глава 42. Сбежал ли он? 43 Глава 43. Ты мне нравишься, этого достаточно 44 Глава 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне? 45 Глава 45. Непослушный стражник Ли 46 Глава 46. Красота в глазах влюбленного 47 Глава 47. Я подожду, когда ты сам решишься 48 Глава 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной? 49 Глава 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него. 50 Глава 50. Обманутые надежды 51 Глава 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение? 52 Глава 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли 53 Глава 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом 54 Глава 54. В моем особняке живет красавец Ли. 55 Глава 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью 56 Глава 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят. 57 Глава 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне 58 Глава 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться? 59 Глава 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне. 60 Глава 60. Ваше Высочество, я та самая лисица. 61 Глава 61. Не ревнуй, мне она не нравится 62 Глава 62. У меня есть только Ваше Высочество. 63 Глава 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать. 64 Глава 64. Убьет ли меня стражник Ли? 65 Глава 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе ничего сделать. 66 Глава 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица. 67 Глава 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий. 68 Глава 68. Он решил простить его. 69 Глава 69. Никому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня. 70 Глава 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне? 71 Глава 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу! 72 Глава 72. Мы провели вместе ещё один год.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.