5 / 72

На следующее утро во дворце разнеслась тревожная весть. Одна из старых горничных умерла, упав в фонтан в саду. Когда ее вытащили из воды, ее лицо было сильно опухшим, и ее облик был ужасающим.

Ли ДеЧжан не придал этому особого значения, но к вечеру, увидев Му Цзяня, сидящего перед дверью с разодранной подушкой и выглядящего очень несчастным, он узнал, что умерла именно его служанка.

Ребенок был бледен, его глаза были наполнены слезами, и он крепко сжимал подушку.

— Стражник Ли, можно ли мне пойти спать с тобой? Мне страшно... — попросил Му Цзянь.

Ли ДеЧжан оказался в неловком положении. Его комната была общей для всех слуг. Он не мог самостоятельно принимать такое решение. И, к тому же, Му Цзянь – будущий Император, он не мог спать в одной комнате с простыми слугами.

Му Цзянь обнял Ли ДеЧжана, и как только он обнял его, из его глаз потекли слезы.

— Мне так страшно, стражник Ли... — прошептал он.

Ли ДеЧжан поглаживал его по спине, чтобы успокоить. Другие слуги тоже поняли ситуацию и согласились, чтобы Му Цзянь переночевал у них.

Му Цзянь был доволен, что ему разрешили остаться. Остальные слуги тоже обратили внимание на этого прекрасного, но бедного принца. Его одежда была в ужасном состоянии, и его руки были опухшие, как редиски.

Ли ДеЧжан взял таз с водой и начал помогать снимать Му Цзяню обувь и носки. Когда он снял носки, все ужаснулись: его пальцы на ногах были покрыты ранами и гнойными язвами.

Все в комнате были поражены этим видом. Но они также знали, что, несмотря на его статус принца, он все равно нуждался в заботе и помощи.

Му Цзянь сидел на краю кровати и смотрел на Ли ДеЧжана, как тот заботился о его ногах. Его взгляд был наполнен благодарностью и чем-то еще, что он не мог скрыть.

Ли ДеЧжан, помогая Му Цзяню снять обувь, заметил, что его нога испытывает сильное жжение, словно горит от холода.

— Ваше Высочество, как Ваши ноги так сильно замерзли? — спросил он, осторожно поднимая ноги Му Цзяня и начиная помогать ему вымыть их в воде. Ли ДеЧжан тщательно моет ноги Му Цзяня, а затем аккуратно вытирает их, даже несмотря на его высокий статус.

— Теперь, Ваше Высочество, пора ложиться спать, — сказал Ли ДеЧжан, как только он закончил ухаживать за ногами Му Цзяня.

Му Цзянь кивнул, скрывая свою внутреннюю радость и ликование. Когда он снял верхнюю одежду и остался только в своей внутренней робе, он случайно поднял ее, оставляя видимыми рубцы и шрамы на его коже. Один из молодых слуг, находившихся рядом, ужаснулся.

— Что с Вами случилось? — воскликнул он, указывая на шрамы.

Му Цзянь посмотрел на него с недоумением.

Молодой слуга осторожно поднял край одежды Му Цзяня, увидев на его теле синяки и ссадины. Му Цзянь схватился за свою одежду и потянув обратно на своё израненное тело, почувствовав себя неловко и беззащитно, посмотрел на Ли ДеЧжана с мольбой в глазах.

Ли ДеЧжан шагнул к нему ближе и с тревогой спросил:

— Ваше Высочество, как это случилось?

Голос Му Цзяня был тихим и печальным:

— Меня часто бьют, я уже привык. Пожалуйста, не рассказывайте об этом никому...

Это заявление ошеломило всех присутствующих. В комнате воцарилось напряжённое молчание. Никто из них не мог представить, что этот молодой принц переносит такую боль.

Му Цзянь молча и покорно забрался в постель Ли ДеЧжана. Не выказывая своих чувств, он осторожно принюхался. От одеяла исходил запах стражника Ли. Этот запах был нежным и приятным, и Му Цзяню стало тепло и спокойно.

Ли ДеЧжан сказал:

— Завтра я куплю Вам лекарства.

Му Цзянь улыбнулся и показал два своих молочно-белых клыка.

— Спасибо, стражник Ли.

Ли ДеЧжан думал про себя: «Сегодня я проявлю доброту к тебе, но завтра ты заплатишь мне своими монетами».

Ли ДеЧжан только что собрался лечь спать, когда раздался стук в дверь. Один из стражников пошел открывать, и перед ним стоял евнух. Ли ДеЧжан узнал его – это тот самый евнух, который вел его во дворец в прошлый раз.

Евнух улыбнулся и сказал:

— Стражник Ли, принц хочет видеть Вас.

Остальные стражники быстро обменялись взглядами, и все поняли, что что-то странное происходит. Му Цзянь, находившийся под одеялом, также ошарашенно посмотрел на евнуха.

Зачем принц послал за Ли ДеЧжанем? Хотя Ли ДеЧжан был удивлен, он кивнул и сказал: «Хорошо». Затем он взял свою одежду и, поручив другим позаботиться о Му Цзяне, он последовал за евнухом.

Когда Ли ДеЧжан ушел, Му Цзянь сильно сжал постель в руках и его взгляд стал более темным. Но спустя некоторое время его выражение лица снова изменилось. Его глаза выразили лишь невинность, в которых также были сомнения и вопросы.

— Зачем принц пригласил Ли ДеЧжана? — спросил кто-то, и все начали смеяться.

— Потому что Ли ДеЧжан нравится Его Высочеству принцу, — ответил кто-то другой.

На этот раз принц попросил Ли ДеЧжана нарисовать ему картину. Однако на этот раз принц не хотел свой портрет, а попросил Ли ДеЧжана нарисовать двух людей по его выбору.

Ли ДеЧжан быстро представил в своем уме множество своих предыдущих работ и выбрал одну из них для рисунка.

Рисунок изображал молодого мужчину и женщину, стоящих под ивой. Мужчина держал зонтик, а женщина взирала вдаль. Все было выражено без слов.

После завершения рисунка Ли ДеЧжан передал его принцу, который улыбнулся и положил картину на стол.

— Стражник Ли, у тебя такой талант, но тебя заставляют служить во дворце как малозначительного стражника. Что скажешь насчет того, чтобы служить мне и создавать произведения искусства? — предложил принц.

Ли ДеЧжан отказался от всего сердца.

Да кто хочет служить тебе?!

Он не хотел иметь ничего общего с этим принцем, который был обречен на печальную судьбу.

— Я благодарю Ваше Высочество за доброту, но во дворце... — начал было отвечать Ли ДеЧжан, но принц перебил его, настаивая на своем предложении.

— Я сам разберусь с дворцовой администрацией. Подумай о моем предложении, — сказал принц настойчиво.

Ли ДеЧжан замолчал, зная, что он не может противиться воле принца.

Молчание было его отказом. Принц слегка прищурил глаза, проявив некую властность. Ли ДеЧжан быстро опустился на колени.

Принц медленно приоткрыл губы и начал говорить:

— Ты, наверное, слышал о событиях, связанных с красавицей Ли Мей во дворце?

Ли ДеЧжан замер, его сердце пропустило удар. Он был обнаружен?

— Отец намеревается повысить ее положение во дворце. Все во дворце задаются вопросом, почему она вдруг получила такую милость. Меня тоже интересует, что на самом деле произошло. Что ты об этом думаешь?

Ли ДеЧжан почти взорвался от беспомощности. Почему принц не спросил прямо? Если знаешь, то просто скажи!

Принц поднял картину Ли Мей:

— Картина Ли Мей, она довольно похожа на стиль картин стражника Ли, не находишь?

Ли ДеЧжан преклонился ещё ниже, сдавшись.

Принц посмотрел на него с насмешкой.

— Если ты будешь рисовать для меня, я могу помочь скрыть это дело, — сказал принц.

В самой глубине души, Ли ДеЧжан отказался. Он не может потерять главного персонажа этой истории, и он не может стать пешкой в руках пушечного мяса.

Но у него нет выбора.

Вопрос: Что делать, если вас принудительно переместили на сторону злодеев?

Ответ: Привести главного персонажа с собой!

Ли ДеЧжан глубоко вздохнул.

— Если Вам нравятся мои картины, Ваше Высочество, то я, конечно же, готов служить вам. Но есть еще одно дело, которое беспокоит меня, — сказал он.

— Что это за дело? — спросил принц.

— Этот бедный принц, находящийся в Холодном дворце, который покрыт весь синяками и ссадинами. Сегодня утром умерла одна из старых служанок, которая служила ему.

Принц слегка удивился и, немного подумав, о ком идет речь, холодно усмехнулся.

— Просто брошенный ребёнок, — сказал принц.

«Он – будущий Император! Главный персонаж этой книги! Не недооценивай его!» — подумал Ли ДеЧжан.

Принц убрал кисть и сказал:

— Хорошо, завтра я поговорю с отцом, и мы переведем младшего брата ко мне. Тебя это устраивает?

Ли ДеЧжан кивнул и поблагодарил его.

На следующий день, как и обещал, принц действительно обратился к Императору, представив ситуацию с Му Цзянем весьма достойным образом. Он описал бедственное положение своего младшего брата и утверждал, что такая ситуация подрывает честь императорской семьи. Таким образом, Му Цзянь был переведен в Восточный дворец.

По прибытии во дворец Му Цзянь получил собственное жильё, много слуг, и качество его жизни резко возросло. Когда слуги провели Му Цзяня в главный зал, он умело испугался и застенчиво вел себя, чтобы соответствовать своему поведению перед братом-принцем. Но на самом деле он скрыто презирал его внутри себя, хотя не выражал этого на лице. Он спокойно подошел, когда принц пригласил его сесть и попросил не чувствовать себя скованно, что Му Цзянь и сделал.

Его внешность превосходна, а личность благородна. Нравится ли он стражнику Ли?

У Му Цзяня было подавленное настроение, и он угрюмо кушал рис. Поев ещё немного, он учтиво спросил:

— Брат-Принц, стражник Ли здесь?

Принц улыбнулся:

— Да.

Му Цзянь жалобно спросил:

— Могу я жить с ним? Я знаю только его одного здесь.

Когда Му Цзянь переехал из Холодного дворца, он сначала посетил Императора. Император, увидев его состояние, также почувствовал, что это подрывает честь императорской семьи. Однако он не мог признать свою собственную небрежность и поэтому винил слуг. Все слуги были немедленно казнены, и не осталось ни одного свидетеля.

Му Цзянь ожидал, что принц откажется от этой идеи, но оказалось, что он не сильно волнуется по этому поводу и согласился:

— Хорошо, я устрою это позже.

Он предоставил Ли ДеЧжану комнату в Западном дворце.

Когда Ли ДеЧжан вошел во дворец, Му Цзянь бросился к нему. Его глаза казались бескрайними, и он внимательно разглядывал Ли ДеЧжана, как будто пытаясь прочесть его мысли. Ли ДеЧжан улыбнулся и вытащил две конфеты из кармана.

— Хотите конфеты, Ваше Высочество?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4307/154278

5 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Начало. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться 2 Глава 2. Ты меня знаешь 3 Глава 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне? 4 Глава 4. Его Высочество принц приглашает Вас. 5 Глава 5. Принц хочет видеть Вас вновь. 6 Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли? 7 Глава 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй 8 Глава 8. Может быть, попробовать сбежать? 9 Глава 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо? 10 Глава 10. Подготовка к великому побегу 11 Глава 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли? 12 Глава 12. Но как я могу позволить тебе сбежать… 13 Глава 13. Научи меня, чтобы я понял. 14 Глава 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь? 15 Глава 15. Наследный Принц болен 16 Глава 16. Девятый Принц – добрый и щедрый 17 Глава 17. Два зайца одним выстрелом 18 Глава 18. Наследный принц умер 19 Глава 19. Никто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты. 20 Глава 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости. 21 Глава 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат. 22 Глава 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам. 23 Глава 23. Тоска по дому 24 Глава 24. Его Высочество женится 25 Глава 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт. 26 Глава 26. Стражник Ли такой непослушный. 27 Глава 27. Некуда бежать 28 Глава 28. Я всегда буду заботиться о тебе, стражник Ли. 29 Глава 29. Найти пару для стражника Ли 30 Глава 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь. 31 Глава 31. Фокусы 32 Глава 32. Сегодня ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли. 33 Глава 33. Брак 34 Глава 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать? 35 Глава 35. Не бойся меня, стражник Ли 36 Глава 36. Получить признание и подняться на вершину 37 Глава 37. Тсс... не произноси ни звука 38 Глава 38. Покушение 39 Глава 39. Ваше Высочество, он мужчина 40 Глава 40. Я думал, ты уйдешь 41 Глава 41. Сбежать 42 Глава 42. Сбежал ли он? 43 Глава 43. Ты мне нравишься, этого достаточно 44 Глава 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне? 45 Глава 45. Непослушный стражник Ли 46 Глава 46. Красота в глазах влюбленного 47 Глава 47. Я подожду, когда ты сам решишься 48 Глава 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной? 49 Глава 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него. 50 Глава 50. Обманутые надежды 51 Глава 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение? 52 Глава 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли 53 Глава 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом 54 Глава 54. В моем особняке живет красавец Ли. 55 Глава 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью 56 Глава 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят. 57 Глава 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне 58 Глава 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться? 59 Глава 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне. 60 Глава 60. Ваше Высочество, я та самая лисица. 61 Глава 61. Не ревнуй, мне она не нравится 62 Глава 62. У меня есть только Ваше Высочество. 63 Глава 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать. 64 Глава 64. Убьет ли меня стражник Ли? 65 Глава 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе ничего сделать. 66 Глава 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица. 67 Глава 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий. 68 Глава 68. Он решил простить его. 69 Глава 69. Никому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня. 70 Глава 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне? 71 Глава 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу! 72 Глава 72. Мы провели вместе ещё один год.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.