Читать Захват / Патологическая ловушка: Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли? :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Захват / Патологическая ловушка: Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нет... ему не нужны конфеты. Но Му Цзянь все равно кивнул. Он взял конфету из руки Ли ДеЧжана, сорвал оболочку и положил в рот. Однако его взгляд оставался прикованным к Ли ДеЧжану.

Проведя много времени во дворце, а в частности в Холодном дворце, Му Цзянь стал свидетелем холодности и равнодушия человеческой природы. Все здесь были холодными как лед, их сердца были ледяными.

Он не мог понять человека, который находился сейчас рядом с ним. Почему этот человек протянул к нему руку помощи? Почему он так добр к нему?

В мире нет доброты без причины, есть только выгода от обмена любезностями. Ли ДеЧжан наверняка ожидает получить что-то взамен!

Но теперь у него есть принц. Если Ли ДеЧжан захочет что-то, то принц может предоставить это. Так что заботы Ли ДеЧжана больше не касались Му Цзяня, а переключились на принца.

Когда они только переехали в Западное крыло, у них было много дел. Но у Ли ДеЧжана было мало вещей, а у Му Цзяня их было еще меньше. Вскоре Западное крыло погрузилось в тишину, так как слуги отправились по своим делам.

Му Цзяню казалось, что он несколько не в своей тарелке. Он сидел в комнате и, увидев, что Ли ДеЧжан вошел, напряженно смотрел на него, как будто собирался что-то сказать.

Ли ДеЧжан подошел к нему и спросил:

— Ваше Высочество, чем могу помочь?

— Сядешь? — сказал Му Цзянь.

Ли ДеЧжан сел.

— Ваше Высочество, чувствуете себя неуютно здесь? — спросил Ли ДеЧжан.

Му Цзянь кивнул, выглядя при этом как ребенок, который капризничает. Его большие глаза заслезились, и он выглядел довольно жалко.

Ли ДеЧжан посмотрел на Му Цзяня с состраданием. Он не мог понять, как изначально такой милый и хороший человек стал таким устрашающим, как это было описано в книге.

Му Цзянь, этот маленький ребенок, начал упрашивать:

— Ты можешь спать со мной ночью?

Ли ДеЧжан согласился, кивнув:

— Хорошо.

Му Цзянь радостно улыбнулся, показав свои два маленьких клыка. Однако сразу после ужина Ли ДеЧжана вызвали к принцу. Му Цзянь не знал об этом и ждал его возвращения после купания. Когда он узнал, что Ли ДеЧжан у принца, вся его радость исчезла, словно его охладили ледяной водой. Он остался в своей комнате, глядя на дверь с глубокой грустью в глазах.

Ли ДеЧжан следовал за евнухами во дворце до самых покоев принца.

Когда он стоял перед дверью, то был ошеломлен.

Не может быть.

Это просто рисование?

Что он здесь делает тогда?

Евнух громко доложил:

— Ваше Высочество, стражник Ли здесь.

Изнутри раздался приказ:

— Пусть он войдет.

Евнух склонил голову и толкнул дверь в спальню, но не вошел. Пропустив Ли ДеЧжана внутрь, он закрыл дверь и отступил. Ли ДеЧжан глубоко вздохнул и смело вошел. При виде бумаги и кисти на столе он почувствовал облегчение и выдохнул. Однако это облегчение длилось недолго. То, что он увидел, ошеломило его.

Принц сидел на кровати в растрепанной одежде. Рядом с ним уютно устроился молодой человек с яркими чертами лица и загадочной улыбкой на губах. Его пальцы медленно скользили по волосам принца, и он выглядел полностью поглощенным этим процессом.

— Ваше Высочество, это тот человек? — спросил юноша.

Принц издал «хм», взял его за подбородок и поцеловал.

Ли ДеЧжан потерял нить своих мыслей.

«Ты... зачем ты звал меня сюда? Это что, секс втроем?!» — подумал он.

Принц, кажется, услышал внутренний вопрос Ли ДеЧжана и улыбнулся.

— Стражник Ли, ты хорошо рисуешь, так что нарисуй портрет меня во всей моей величественной красе сегодня ночью.

Такой извращенец!

Даже если Ли ДеЧжан знал, что этот принц – нехороший человек, он не ожидал, что он зайдёт так далеко! В эту эпоху с ограниченными ресурсами, ему предстоит выступать в роли передвижной камеры?

Ли ДеЧжан вздохнул.

...Черт тебя возьми!

Принцу было абсолютно все равно, насколько сильно Ли ДеЧжан чувствовал себя униженным, смущенным и раздраженным. На этом этапе у Ли ДеЧжана не было ни права, ни смелости отказаться. Отказываться было бы смертельно опасно.

Принц скинул верхнюю одежду и бросил ее на пол, затем начал развязывать пояс на штанах.

— Я хочу, чтобы ты нарисовал в том же стиле, что и в прошлый раз, со всеми событиями, связанными между собой. Ты должен хорошо разглядеть, потому что, если ты ошибешься, я не прощу тебе, — сказал принц.

Ли ДеЧжан глубоко вздохнул и взял в руки кисть.

Что ж, он не имел выбора. Ему придется нарисовать, иначе его ждет смерть.

Дело не в том, что он не видел GV*.

(прим. пер.: GV – сокращение от 'Gay Video', 'гей видео').

Но это всё происходит перед ним вживую, правда?!

Он ведь должен с этим справиться, правда?!

Но, как оказалось, он действительно не мог этого вынести.

Признаться, этот принц действительно знает, как веселиться.

Играет во что хочет, как хочет.

Ли ДеЧжан продолжал рисовать, создавая множество эскизов, и его невыносимо душило, он начал потеть.

Принц, закончив, поднялся с постели, подошел к Ли ДеЧжану и взглянул на его эскизы, а затем мимолетно посмотрел на самого художника.

— Ты свободен на три дня, потом мне нужны законченные картины, — произнес принц с насмешкой.

Ли ДеЧжан быстро собрал свои эскизы и поспешно ушел. Эта ситуация была невероятно неловкой. Принц был слишком извращенным. Он должен был нарисовать что-то подобное и дать ему долю унижения! Он хотел бы выразить свое негодование!

Вернувшись в Западный двор, он заметил, что там уже погасли огни. Он был весьма смущен всей ситуацией и не хотел, чтобы кто-то его застал, поэтому тихонько вернулся в свою комнату.

Однако, когда он собрался решить свои личные проблемы, в коридоре послышались шаги.

— Стражник Ли, ты вернулся? — раздался голос.

Ли ДеЧжан пришел в ужас. Это было слишком неловко!

Ли ДеЧжан торопливо надел свою одежду, спрятал свои эскизы, и, когда он развернулся, он увидел Му Цзяня, который, еще не проснувшись, стоял в его комнате, окутанный лунным светом.

Похоже, Му Цзянь пришел сюда, как только встал, и его глаза были слегка заметно влажными. Однако под этой влажностью мелькнул момент искрящегося пламени, но это было так быстро, что Ли ДеЧжан подумал, что, возможно, он ошибся.

Он не знал, как он выглядит сейчас. Если бы у него сейчас было зеркало, он бы увидел, что на его лице написано пять слов «красив как персик и слива».

Му Цзянь не мог уснуть и ждал его возвращения. Но он не ожидал увидеть такого Ли ДеЧжана. Сердце в его груди горело, словно огонь, нагревая всю его грудь.

Му Цзянь думал, как это возможно, что Ли ДеЧжан выглядит лучше, чем девушка? Он подошел к нему, а сердце бешено билось.

— Стражник Ли, что с тобой? — спросил он.

Ли ДеЧжан слабо кашлянул и отступил на пару шагов.

— У меня жар, мне надо прилечь, чтобы стало легче, — сказал он, делая вид, что ему плохо. Ли ДеЧжан улегся на кровать и приготовился к актёрской игре.

Му Цзянь подошел ближе и осторожно укутал его одеялом. Его руки были красные и опухшие от холода, он старался быть аккуратным. Ли ДеЧжан изобразил из себя больного, его голос был напряженным.

Му Цзянь положил руку на его лоб, затем погладил по лицу. Это было его первое прикосновение к нему. Помимо обжигающей температуры, он почувствовал невероятную мягкость и нежность его кожи. Сердце Му Цзяня замирало.

— Может быть, стоит вызвать доктора? — предложил Му Цзянь.

— Не надо, — отказался Ли ДеЧжан. Приход доктора только сделал бы ситуацию ещё более неловкой.

Му Цзянь медленно убрал свою руку, с беспокойством глядя на него.

— Что у тебя болит?

— Всё в порядке... Вы бы лучше вернулись к Принцу, — ответил Ли ДеЧжан. У него ещё не было возможности закончить начатое дело.

Му Цзянь покачал головой, склонив взгляд. Звучание его слов было пронзительным, но в то же время в них была детская наивность.

— Стражник Ли сказал, что сегодня ночью он будет спать со мной. Но потом он пошел к принцу, и теперь он не хочет оставаться со мной. Неужели тебе я больше не нравлюсь, и ты предпочел принца?




 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4307/154279

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку