Готовый перевод fаnраı уоu zаi bеı ро хı bаı / Злодея заставляют очистить свое имя: Глава 18. Каковы же твои способности?

Эти слова лишь укрепили за ним репутацию человека, который пользуется своим влиянием и ревнивым сердцем.

Сы Жочэнь с намёком взглянул на Лу Синмина:

— Если твоя страна хочет отомстить, то ты должен был прийти ко мне. Зачем столько людей окружают резиденцию принца-регента? Я здесь, если хотите отнять мою жизнь, то я всегда буду рад!

В этот момент Лу Синмин был поистине напуган.

Как он мог узнать, что Лу Синмин отправил людей в резиденцию принца-регента? Неужели Цзи Цинлинь уже знал об этом?!

Его задача в этот раз в Великом Вэе заключалась лишь в получении нефритовой кости, а наблюдение за резиденцией принца-регента было временной мерой после получения сообщения: Цзи Цинлинь потерял все свои навыки боевых искусств!

Если это правда, то Цзи Цинлинь определённо прятался бы во дворце и не посмел бы выйти. Люди Лу Синмина получили карту расположения охраны резиденции принца-регента, присланную ранее Чу Юянем, что позволило бы им легко избежать стражников и убить ставшего калекой Цзи Цинлиня.

Но теперь Цзи Цинлинь не только появился, но и вёл себя так напористо, совсем не походя на калеку.

Информация о полной утрате боевых навыков, очевидно, была распространена самим Цзи Цинлинем для введения всех в заблуждение!

И даже сам Лу Синмин повёлся на это, поэтому подумал, что лучше по собственной воле отдать полученную нефритовую кость.

Если бы Цзи Цинлинь силой забрал у него нефритовую кость, Башня Парящих Облаков вряд ли бы остались в стороне, но теперь он сам потребовал провести состязание в боевых искусствах!

Похоже, Сы Жочэнь знал, что Лу Синмин хотел сделать, и холодно рассмеялся, приподняв меч:

— Ранее ты говорил о состязании в боевых искусствах, Башня Парящих Облаков, несомненно, не вмешается в это дело, не так ли?

Женщина в фиолетовых одеждах с досадой сказала:

— Молодой господин, прошу вас.

Сы Жочэнь обернулся и уставился на Лу Синмина:

— Теперь я победил, отдай мне эту вещь, и я, возможно, пощажу твою жизнь.

В прошлой жизни после смерти Цзи Цинлиня Лу Синмин взял карту, присланную Чу Юянем, и отправил людей обыскивать резиденцию принца-регента.

Но в то время Сы Жочэнь думал только о чувстве долга Чу Юяня перед ним и поисках лекарства, а также о глубоком недопонимании между ними, так что он совершенно не обратил на это внимания.

В результате планы обороны Великого Вэя и схемы развёртывания войск попали в руки Лу Синмина, а затем из-за вмешательства Чу Юяня Великий Вэй терпел поражение за поражением в войне с Западным Юнем.

Ведь никто не мог предположить, что бездельничающий регент, казалось, обладающий неограниченной властью, на самом деле разбирался в военных и государственных делах и лично нарисовал несколько схем, спрятав их в своих покоях.

В конце концов, Великий Вэй пал, страна была разрушена, Чу Ци погибла на поле боя, а Лю Ичань пропал без вести, и всё население Великого Вэя было рассеяно после смерти Цзи Цинлиня и также были ограбления резиденции принца-регента.

На этот раз Цзи Цинлинь был жив и здоров, и Сы Жочэнь приказал людям следить за резиденцией принца-регента снаружи, не ожидая, что это действительно принесёт результаты.

Можно сказать, что это была случайная удача.

В данный момент Лу Синмин остался один, что было неожиданным подарком.

— Что же, ты решил? — Сы Жочэнь уставился на деревянную шкатулку в руках Лу Синмина.

Лу Синмин подумал и, осознав, что у него нет выбора, бросил шкатулку.

— Вот, она твоя, теперь отпусти меня.

Сы Жочэнь открыл полученную шкатулку, внутри которой лежал нефритовый цветок с тонкими лепестками, излучающими слабое голубое сияние. Как только он открыл крышку, распространился лёгкий аромат.

Он был совершенно идентичен тому, что дал ему Чу Юянь в прошлом. Это была та самая нефритовая кость.

— Уходить ты, конечно, можешь, но ранее ты наговорил лишнего моему Учителю, сам знаешь, что имел в виду. Мой Учитель – добрый человек, а у меня не такой хороший нрав!

Толпа: Когда это твой учитель стал добрым?

Взгляд Сы Жочэня похолодел, и в его зрачках мелькнул кровавый отблеск.

Один взмах меча – и раздался хлюпающий звук.

— Аааа!..

Пронзительный вопль разорвал барабанные перепонки.

Все вытаращили глаза и вспотели от ужаса.

У Лу Синмина не было левой руки.

Рана кровоточила, обнажая плоть на холодном воздухе.

Кровавые блики отразились в зрачках Сы Жочэня, что выглядело жутко:

— Запомни, второго раза не будет.

Он полностью изменился, стал чужим, таким же пугающим, как его учитель.

Все помнили, что раньше он был скромным, вежливым, добрым юношей, таким же безупречным, как Пятый принц Чу Юянь.

Но теперь, глядя на него, казалось, что его глаза – это холодные омуты, в которых погребены десятки лет.

Лу Синмин сжал зубы, сдерживая боль, его глаза, казалось, были отравлены и не отрываясь смотрели на Сы Жочэня.

Но несмотря на неприятие, с мечом у горла ему оставалось только терпеть.

Как только Сы Жочэнь убрал меч, Лу Синмин отпрянул, выпрыгнул в окно и исчез без следа.

Остались лишь тёплые алые лужи крови на земле, напоминающие обо всём произошедшем.

Все были поражены увиденным, только Цзи Цинлинь задумчиво смотрел на покрасневшие зрачки Сы Жочэня: [Неужели он рассержен из-за моих слов о нём на днях?]

Система, пережив этот опасный кризис, усмехнулась: [Это прекрасно! Видишь, он учится быстро, уже всё понял! Как я и говорила, сегодня вечером возьми его, и слухи подтвердятся, а завтра мы сыграем свадьбу!]

Цзи Цинлинь хотелось дать ей две оплеухи.

Хотя теперь Цзи Цинлинь избавился от двух «чёрных котлов», повисших на нём, но по крайней мере его жизнь была спасена, и в этом смысле всё было не так уж плохо.

Сы Жочэнь аккуратно протёр чистым рукавом шкатулку и с довольным видом передал её Цзи Цинлиню.

Его взгляд вновь стал обычным, снова превратив его в юношу с живописной внешностью.

В результате оказалось, что последний приподнял бровь, глядя на него:

— Зачем ты даешь это мне? Держи сам.

Сы Жочэнь подумал, что тот все еще сердился на него за ссору из-за Чу Юяня и поэтому не хотел брать.

Только что Сы Жочэнь все понял. В прошлой жизни он просто хотел, чтобы этот человек остался жив и признал его своим учеником. Теперь, когда это осуществилось, он согласен быть даже подменой, что в этом плохого? Он моргнул и успокаивающе сказал:

— Учитель, не сердись, я был неправ. В следующий раз я больше никогда не буду ссориться с Учителем из-за Чу Юяня, я обещаю вести себя хорошо.

— Чу Юянь? — зрачки Цзи Цинлиня дрогнули. — Разве он не умер?

Если использовать нефритовую кость, чтобы воскресить Чу Юяня, сможет ли сюжет, сошедший с пути, снова вернуться на первоначальный?

В этот момент между ними возникло редкое взаимопонимание.

Сы Жочэнь мгновенно понял, о чем думал Цзи Цинлинь, и это было как удар ножом по самому нежному месту в его сердце.

Он протянул почти сжатую в кулаке нефритовую кость:

— Учитель, возьми и спаси того, кого хочешь спасти.

На этот раз он не имел права даже быть подменой.

Цзи Цинлинь нахмурился и задумчиво некоторое время смотрел на шкатулку.

Ладно, сначала лучше спасти главного героя.

— Учителю эта вещь не нужна, ее изначально искали для тебя. В твое тело подмешан смертельный яд, с помощью этой нефритовой кости ты сможешь исцелиться. Возьми её.

Сы Жочэнь с недоверием поднял взгляд на него:

— Учитель... когда Учитель узнал об этом?

Как учитель узнал, что он отравлен ядом? И согласен выбрать его вместо Чу Юяня?

Цзи Цинлинь тоже был поражен.

Этот непутевый ученик знал, что отравлен, но все равно отдал ему нефритовую кость, рискуя жизнью?

— Тебе не нужно знать, когда Учитель узнал об этом. Раз нефритовая кость у тебя, возвращайся и используй её, чтобы нейтрализовать яд в теле... — он не успел договорить, как Сы Жочэнь крепко обнял его.

Объятие было мертвой хваткой.

Сначала Сы Жочэнь думал, что Цзи Цинлинь хочет нефритовую кость из-за минутного порыва, а затем решил, что тот хочет использовать его, чтобы спасти Чу Юяня.

Но дело было вовсе не в этом.

Внезапно он вспомнил, что учитель всегда знал о яде в его теле. Может ли он надеяться, что в прошлой жизни этот человек хотел найти способ вылечить его от яда?

Просто в тот раз он так и не успел сказать об этом, потому что погиб от руки Сы Жочэня.

Учитель любил Чу Юяня, но также искренне заботился о нем.

А что сделал он сам в прошлой жизни?

Казалось, в его сердце образовалась брешь, через которую хлынуло бесчисленное сожаление, грозившее разорвать его на части.

Сы Жочэнь обнимал все крепче, пока Цзи Цинлинь, наконец, не вскрикнул от боли, и только тогда он понял, что что-то не так.

Что происходит?

Он тайно передал внутреннюю энергию через ладони, исследуя ауру Цзи Цинлиня снова и снова, но получал один и тот же результат.

В его меридианах не было ни капли энергии!

Где же боевые навыки его учителя?!

Почему не осталось ни следа?

Даже при самых тяжелых внутренних травмах такого быть не должно!

Цзи Цинлинь почувствовал, что объятия Сы Жочэня ослабли, но тот словно окаменел.

Он нахмурился:

— Что с тобой? Неужели яд в теле снова подействовал?

Когда у Сы Жочэня случался приступ отравления, ему казалось, что его сердце жгут муравьи, боль была невыносимой.

Цзи Цинлинь уже хотел позвать его вернуться во дворец, но услышал, как тот прошептал ему на ухо, так, чтобы слышали только они двое, сквозь стиснутые зубы:

— Учитель, где же твои боевые навыки?

Цзи Цинлинь вздрогнул и поднял взгляд на налитые кровью глаза Сы Жочэня.

А тот в ярости воскликнул:

— Если бы я не пришел, ты действительно собирался умереть, не так ли?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4311/154482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти