Гарри прикоснулся к щеке Гермионы и поцеловал ее: "С удовольствием, мисс Грейнджер".
Мужчина перевернулся прямо над телом Гермионы. Одной рукой он ввёл свой член в ждущий рот Гермионы, а затем медленно продвинулся вперёд. Ее вновь обретенная уверенность быстро развеялась, когда она почувствовала, что ее что-то пронзает. "СТОП! Остановись, остановись", - яростно стучала она по его плечу, - "Что-то не так".
Он точно знал, в чем дело: "Это всего лишь твой первый раз. Обещаю, скоро тебе станет легче. Но сначала ты должна пройти некий порог".
Гермиона вернула себе самообладание, сделала глубокий вдох и закрыла глаза: "Хорошо, продолжай".
Гарри продолжал погружаться в нее, разрывая членом ее девичью головку и навсегда лишая ее девственности. На глаза Гермионы навернулись слезы, но она терпела боль. Гермиона почувствовала, как кто-то взял ее за руку, она открыла глаза и посмотрела в глаза любимому. Они немного подождали, пока пройдет первоначальная боль, и вскоре прижались друг к другу. Ощущение колющего удара переросло в болезненность, но вскоре оно превратилось в неповторимое удовольствие. Все те времена, когда она мастурбировала, ее киска молила о чем-то, что заполнило бы вакуум, и теперь это удовольствие было утолено. Она чувствовала, как ее внутренности вцепились в его член, грызя его, как собака кость.
Каждая жилка на его члене терлась о нетронутые места и заставляла ее нервы петь. Дюйм за дюймом Гарри вливался в Гермиону, меняя её представление обо всех будущих мужчинах. "Боже, ты делишь меня пополам", - ныла она.
"Может, хватит?" - спросил он.
"Не смей, мать твою", - огрызнулась она, - "Ты останешься во мне надолго". Гарри ухватился за ее груди и использовал их как ручки, чтобы начать входить в нее. Время от времени Гермиона чувствовала, как он натыкается на что-то в задней части ее влагалища, словно на стену. Единственный вывод, к которому она могла прийти, заключался в том, что его член заполнял ее до отказа. Ее первый член, и так случилось, что ей повезло, что это был член Гарри Поттера.
По мере того как он продолжал, Гермиона заметила, что член Гарри подергивается внутри нее. Она поняла, что он вот-вот кончит, а она сейчас находилась в самом худшем положении для девушки, желающей не забеременеть. Гермиона хотела сказать ему, чтобы он остановился, хотела попросить его вынуть, но ее тело не позволяло. Сильное удовольствие, которое она испытывала, затуманило ее рассудок, было бы гораздо больнее остановиться сейчас, а не позволить акту идти своим чередом. Захваченная моментом, она позволила своим страхам улетучиться - это будут проблемы Гермионы завтра. Сегодня же она позволила этому мужчине превратить её в женщину.
Он застонал: "Как одна девушка может быть такой сильной?"
"Ты готов кончить?", - хныкала Гермиона.
"Угу", - процедил он сквозь зубы.
"Я тоже, я больше не могу", - добавила она, - "Давай кончим вместе". Гермиона схватила Гарри за ягодицы и несколько раз толкнула его тазом в свою промежность. Она работала в такт с его толчками, чтобы они могли ещё сильнее вонзаться друг в друга. Секс был диким, эту ночь она будет хранить вечно. Его член дергался и дергался, пока не был готов лопнуть. Она закричала: "Никаких сожалений!" - и, сомкнув ноги на торсе Гарри, вошла в него на всю длину. Ее ноги не хотели отпускать своего пленника, пока Гермиона кончала.
Гарри взорвался глубоко внутри нее, извергая свое мужественное семя в ее лоно. Она была слишком возбуждена, чтобы заботиться о беременности, и принимала всё, что давал ей мальчик. Их тела обнялись, его широкая грудь сдавила ее грудь. Гермиона переводила дыхание, как вдруг он поцеловал ее: "Прости, у тебя очень привлекательное лицо", - оправдывался он.
В конце концов она раздвинула ноги и позволила Гарри выйти из нее. "Вот дерьмо", - выдохнула она, - "Это было... это было... вот дерьмо".
"Ты и сама довольно "Святое дерьмо"", - ласково добавил он. Гермиона уткнулась ему в шею, используя его руку в качестве подушки. Гарри обхватил ее за плечи и прижал к себе, чтобы согреть.
"Эй, я просто закрою глаза на секунду, - сказала она устало, - это не значит, что я засыпаю. Мне просто... нужно...", - и она отключилась. Звуки её медленного хриплого дыхания были неудержимо милы Гарри и тоже начали убаюкивать его. Даже после всего этого гоготания струйка спермы все еще отказывалась покидать ее волосы. Сейчас, глядя на это, он находил это немного очаровательным, но в то же время и отвратительным. Это была Гермиона Грейнджер, вся в бородавках, и он гордился тем, что она такая. Перемещение тела Гермионы во сне приводило к тому, что из её влагалища через случайные промежутки времени выдавливались излишки спермы. Оказавшись запертым в коконе из конечностей, Гарри позволил себе заснуть. Это был успешный индивидуальный урок.
Проснувшись на следующее утро, Гермиона обнаружила, что Гарри все еще спит рядом с ней, а на кровати царит полный беспорядок. Она поплелась в душ, пытаясь смыть с волос прядь спермы. Но как она ни старалась, он просто не отстирывался. Она слишком долго ждала, чтобы отмыть ее, и теперь сперма испачкала ее волосы, навсегда оставив белую полоску на правой стороне гривы. Вот вам и сперма волшебника. Однако Гермиона смирилась с этим, в равной степени напоминанием о той страстной ночи и почетным знаком того, что она стала женщиной.
Позже в тот же день к ней обратилась Дафна Гринграсс, сообщив, что ей нужен репетитор на урок здоровья. Обычно у Гермионы был остроумный ответ, но сегодня она была просто в восторге от вчерашнего вечера. Голова кружилась от восторга, и она пронеслась по коридору мимо Луны Лавгуд, не подозревая, что та вообще там находится.
"Ты занималась любовью с Гарри Поттером, не так ли?", - с деланной строгостью сказала Полумна. Гермиона вышла из оцепенения и быстро отпихнула Полумну в угол.
"Тише, это же не то, что можно просто так проболтаться?" - прошептала Гермиона.
"Но ведь это правда, не так ли?" - рассуждала она, - "Вы с Гарри занимались любовью прошлой ночью, ты вся пропитана его запахом".
"Его запах?" - испугалась Гермиона.
Луна обнюхала ее тело: "Действительно, на твоей голове также его эякулят. Если бы вы оба были гончими, это был бы знак, что он пометил тебя как свою территорию".
"Откуда ты знаешь, как пахнет Гарри?" - спросила Гермиона.
"Я знаю запах каждого", - объяснила Полумна, - "Это позволяет мне знать, когда враги приближаются".
"Обещай, что сохранишь все это в тайне", - попросила Гермиона.
"Конечно, - согласилась она, - я ничего не получу, если буду ставить тебя в неловкое положение. Именно так поступают "засранцы"". Гермиона вздохнула с облегчением. "Однако, - добавила Полумна, - я хотела бы знать, свободен ли он".
Гермиона спросила: "Доступен?"
"Для репетиторства", - усмехнулась Полумна.
http://erolate.com/book/4314/154818