Гарри и Рон прошли через дверь в большой зал. Сегодня должны были начаться занятия, и они оба хотели наесться досыта после того, как им пришлось провести почти целый день без полноценного обеда. "Хотя, судя по тому, как ведёт себя Рон, похоже, это было самое худшее, что случилось на этой неделе" , - с улыбкой подумал Гарри, когда они сели за стол. Когда они начали наполнять свои тарелки, Кэти подошла к ним и села рядом с Гарри, улыбнувшись ему, а затем взяла тарелку себе. Гарри вопросительно посмотрел на нее, но она лишь намазала маслом кусочек тоста и, улыбнувшись, откусила от него. Гарри вернулся к еде и нарезал сосиску: "Так когда Джинни выпустят из медицинского крыла?"
Рон проглотил довольно внушительный кусок еды, прежде чем ответить: "Позже сегодня, она присоединится к остальным, которые уходят, предположительно около обеда". Гарри кивнул головой и позволил другу вернуться к завтраку, решив сделать то же самое. Трапеза прошла в почти полной тишине, лишь несколько гриффиндорцев подошли к Рону, чтобы пожелать ему всего хорошего, а затем сделать то же самое с близнецами. Единственное, что его отвлекало, - это Кэти, проводящая рукой по его бедру и руке. Каждый раз, когда он поворачивался и смотрел на нее, она просто улыбалась, а затем брала очередной кусочек со своей тарелки. Трапеза подходила к концу, когда дверь в Большой зал внезапно с грохотом распахнулась.
На пороге стоял запыхавшийся Филч и пять гоблинов, смотревших на учеников в почти яростном гневе: "Простите, глава... хозяин, но они настояли на том, чтобы войти... сбоку, прежде чем я успел вам сказать..." Мужчина выглядел так, будто вот-вот рухнет, прислонившись к двери. "Не думайте об этом, Аргус", - сказал Дамблдор, прежде чем повернуться к группе гоблинов. "Чем я могу помочь вам, господа?" - спросил он, пытаясь вспомнить, почему гоблины из Гринготтса прислали в Хогвартс такую группу. "Мы здесь не для вас, Дамблдор", - прорычал предводитель, прежде чем пошутить, чтобы группа двинулась в путь. Школа наблюдала, как они подошли к столу Гриффиндора, а точнее, к Гарри Поттеру.
"В твоем письме говорится, что у тебя есть выгодная сделка для нас, мальчик, и учти, если это просто твоя детская чепуха или пустая трата нашего времени в попытке прославиться, мы будем взимать плату за расходы в твоих хранилищах, ХЕФТЕЛИ". Глаза почти всех учеников расширились, а несколько преподавателей спрыгнули с директорского стола, пытаясь остановить эскалацию конфликта. Но даже они остановились и уставились на Гарри, который стоял и пристально смотрел в глаза гоблину: "Прежде чем мы продолжим, давайте проясним одну вещь в вашем покрытом осадком мозгу. Ты будешь обращаться ко мне как к мистеру Поттеру и только как к мистеру Поттеру, еще раз назовешь меня мальчишкой, и я отправлю стоящих за тобой Лакки обратно в твою позолоченную дыру с тобой на плечах и без нескольких зубов и носа".
Это остановило группу перед ним, так как их лица опустились в шоке, хотя по сравнению со взглядами большинства сотрудников и студентов они могли бы быть такими же прямолинейными, как статуи. Минерва, казалось, готова была упасть в обморок при мысли о том, что одного из ее детенышей собираются выпотрошить прямо на глазах у нее и всей школы. Флитвик разрывался между шоком и гордостью: он никогда не думал, что застенчивый юноша, впервые пришедший на урок обаяния, покажет, как сильно он похож на эмблему своего Дома. Снейп лишь усмехнулся, решив, что это раздутое эго и чувство собственной важности позволяют ему говорить такие вещи. Дамблдор отреагировал первым и начал двигаться к гриффиндорскому столу, чтобы попытаться разрядить обстановку, но Гарри было еще далеко до этого.
"Я - один из обладателей вашего хранилища, и со мной будут разговаривать с той вежливостью, которая мне полагается. Если мне придется напомнить вам об этом еще раз, я буду считать, что мне следует выполнить свою угрозу, направленную вашему начальству". Это заставило учеников призадуматься: что же такого мог сказать гоблинам мальчик-который-жил, что вызвало такую реакцию. "А теперь, если вы перестали вести себя как дети, мы можем перейти к главной причине вашего присутствия здесь, следуйте за мной", - пройдя мимо все еще шокированных гоблинов, он начал выходить из Большого зала, но был остановлен директором.
"Профессор Дамблдор, боюсь, что я должен извиниться за то, что покинул занятия сегодня днем. Я не планировал пропускать занятия, но появление гоблинов не оставило мне другого выхода". Он снова направился к двери и уже собирался сделать шаг, когда заметил, что гоблины все еще находятся у Гриффиндора: "Ну что, вы идете или собираетесь тратить еще больше моего времени и процентов, которые ваш банк получит в обмен на ваши услуги?" Не дожидаясь ответа, он вышел за дверь, что, похоже, заставило команду гоблинов зашевелиться, так как лидер прорычал что-то на гоблинском языке, и команда с бешеной скоростью двинулась за Гарри.
http://erolate.com/book/4316/154935
Сказали спасибо 0 читателей