Готовый перевод Harry Potter: The Hero They Needed / Гарри Поттер: Герой, который им был нужен: Глава 2

"Хагрид, - позвал он, опуская палочку. "Что ты здесь делаешь?"

"Меня послал Дамблдор", - сказал Хагрид, его лицо было необычайно серьезным. "Сказал, что чувствует, как падают чары. Я рад видеть, что Гарри в порядке. А где Джеймс и Лили?"

"Ушли", - сказал Сириус, тяжело сглотнув.

"Ушли?" спросил Хагрид, его черные глаза заплыли слезами.

Когда Сириус кивнул, он фыркнул, и слезы упали в его густую, кустистую бороду.

"Ты знаешь, что произошло?" - спросил он, подавляя рыдания.

"Нет", - ответил Сириус, качая головой. "Но Лили, должно быть, что-то сделала. В детской полный разгром, и Сами-Знаете-Кто не оставил бы Гарри в живых, если бы мог помочь. Надеюсь, она убила этого ублюдка".

"Если кто и мог это сделать, то только Лили", - фыркнул Хагрид. "Бедный Гарри. Ему придется расти без родителей".

Сириус кивнул, но ничего не сказал - горе заглушило его. В поисках смены темы он уловил нечто, что его беспокоило.

"Ты сказал, что тебя послал Дамблдор?" - спросил он.

"Да", - ответил Хагрид, доставая из кармана носовой платок и громко сморкаясь.

"А он не сказал, почему не пришел сам?" спросил Сириус, маскируя подозрение в своем голосе под любопытство.

"Я не спрашивал, - признался Хагрид. "Просто пришел ко мне в хижину и сказал, что с Поттерами что-то случилось. Дал мне портключ и сказал, чтобы я привел к нему Гарри".

"Только Гарри?" спросил Сириус, его глаза сузились. "Интересно, как он узнал, что он жив?"

"Наверное, какое-то заклинание", - пожал плечами Хагрид.

"Да", - сказал Сириус, его мысли бешено работали.

"Что ж, мне лучше вернуть Гарри Дамблдору до того, как появятся авроры", - сказал Хагрид, подойдя ближе.

Сириус крепче прижал Гарри к себе и сделал шаг назад. Хагрид с любопытством посмотрел на него.

"Я его крестный отец, - сказал он, понимая, что ему нужно быстро уходить. "Я должен заботиться о нем".

По мнению всего мира, он был хранителем секретов Джеймса и Лили. Ему никогда не догнать Питера, если он проведет Мерлин знает сколько времени под допросом Крауча. На мгновение он подумал о том, чтобы просто отдать Гарри Хагриду, но его подозрения относительно Дамблдора удержали его. Что-то здесь было не так.

"Это приказ Дамблдора, - пожал плечами Хагрид.

Быстро сообразив, Сириус повернулся, словно собираясь передать Гарри ему. За его спиной он взмахнул палочкой в сторону дома, отчего один из стульев с громким стуком разлетелся по кухне. Хагрид застыл с вытянутыми руками, подняв лицо, чтобы посмотреть поверх головы Сириуса. Сириус крепче прижал к себе Гарри, палочка была поднята, и он отступил от дома и от Хагрида.

"Что это было?" - спросил он, добавив в голос немного паники.

"Не знаю", - пробормотал Хагрид, его глаза сузились, когда он осмотрел дом. "Может, белка?"

"Кажется, она слишком большая для этого", - сказал Сириус. "Я не так уж хорошо проверил дом. Я просто взял Гарри и вышел. Ты не против взглянуть? Не думаю, что смогу вернуться туда".

"Я посмотрю", - сказал Хагрид, надувая грудь.

Когда он направился к дому, Сириус медленно отступил к своему мотоциклу. Как только Хагрид нырнул внутрь, он развернулся и помчался. Усадив Гарри в коляску, он взмахнул палочкой, трансфигурируя сиденье так, чтобы оно облегало его. Применив еще несколько чар, чтобы защитить Гарри от холода и ветра, он запрыгнул на сиденье и завел мотор. Хагрид выскочил как раз в тот момент, когда он выезжал на улицу.

"Прости, Хагрид!" крикнул Сириус.

Прежде чем полугигант успел отреагировать, Сириус завел мотор. Через несколько секунд он снова скрылся в ночи. Бросив взгляд на Гарри, он улыбнулся, увидев, как мальчик машет рукой на проплывающие над головой звезды, сжимая и разжимая ладонь, чтобы поймать их. Осторожно повернув налево, он направился к дому своей кузины Андромеды.

"Хорошо, Гарри, - крикнул Сириус, перекрикивая шум ветра и мотора. "Я высажу тебя у тети Энди. Ты сможешь поиграть с Нимфадорой. Ты ведь помнишь Дору, правда?"

Отвернувшись от Гарри, он стиснул зубы и поехал еще быстрее.

"Тогда дяде Падфуту нужно навестить старого друга", - прорычал он.

~

Было уже почти полночь, когда Сириус постучал во входную дверь Энди. Гарри, на которого теперь были наложены Заглушающие чары, уснул на полпути к Бристолю.

"Кто там?" - позвала она. "Ты хоть знаешь, который сейчас час?"

"Это я", - отозвался Сириус.

"Сириус?" спросила Энди, расстегивая замки на двери. "Клянусь Мерлином, если ты пьян..."

Андромеда прервалась, открыв дверь, и широко раскрытыми глазами уставилась на ребенка у него на руках. Энди была высокой, красивой женщиной с темными, мягко вьющимися волосами. Серые глаза и острый нос говорили о ее черном происхождении.

"Это Гарри?" спросила Энди, плотно натягивая домашний халат на свою фигуру.

Сириус кивнул, и ее лицо опустилось.

"Подойди и расскажи мне, что случилось", - сказала она, отходя в сторону.

"Я не могу остаться", - сказал Сириус, войдя в дом и направившись в гостиную. "Мне нужно найти Питера, пока он не уехал из страны".

"Питера?" спросила Энди, сбитая с толку.

"Он предал нас, - прорычал Сириус, аккуратно укладывая Гарри на диван. "Он был их Тайным Хранителем. Я пошел проверить его сегодня вечером, но его не было. Он продал их Сами-Знаете-Кому".

Выпрямившись, он повернулся, чтобы уйти, но тут же обнаружил, что смотрит на деловой конец палочки Энди.

"Забавно, но в прошлый раз ты говорил мне, что был их Хранителем секретов", - сказала она, сузив глаза.

"Да ладно, Энди!" закричал Сириус. "Ты же не думаешь, что я могу так поступить!"

"Нет, не могу", - сказала Энди, ее строгие черты лица не изменились. "И это единственная причина, по которой я еще не прокляла тебя. А теперь объясни".

"У меня нет на это времени!" разочарованно воскликнул Сириус. "Питер..."

"Подожди", - прервал его Энди. "Объясни. Сейчас же."

"Энди? Все в порядке?" спросил Тед, ее муж, спустившись по лестнице.

http://erolate.com/book/4317/154980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь