Читать Harry Potter: The Hero They Needed / Гарри Поттер: Герой, который им был нужен: Глава 15 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: The Hero They Needed / Гарри Поттер: Герой, который им был нужен: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец-то он будет учиться магии.

"Первокурсники ко мне!" позвала высокая ведьма средних лет с каштановыми седеющими волосами, позвонив в колокольчик. "Первые курсы!"

"Это профессор Харпер. Иди, увидимся внутри", - сказала Тонкс и обняла его.

Обняв ее в ответ, Гарри отделился от девочек и подошел к женщине. Она посмотрела на него, коротко улыбнулась и кивнула, когда он присоединился к другим первокурсникам, ожидавшим рядом с ней.

"Как ты думаешь, в каком доме ты будешь учиться?" - спросил один из мальчиков.

Когда остальные начали строить догадки, Гарри проигнорировал их и поднял голову, услышав отдаленные раскаты грома. Улыбка растянулась на его лице, когда он увидел Левину, появившуюся из облаков и облетевшую вокруг горы.

"Я так понимаю, она ваша, мистер Поттер?"

Гарри повернулся и увидел пожилую ведьму, стоявшую позади него с доброй улыбкой. Она опиралась на свой посох, белые волосы были завязаны в пучок, добрые зеленые глаза ярко блестели.

"Да, мэм", - ответил Гарри.

"Замечательно!" - улыбнулась женщина. "Прошло много десятилетий с тех пор, как у нас на территории появился Громовержец. Я попрошу профессора Гроува соорудить для нее насест. Может быть, она хочет что-нибудь особенное?"

"Что-нибудь высокое", - сказал ей Гарри. "Левина любит, чтобы ей было видно, что происходит вокруг".

"Тогда пусть будет высокий", - улыбнулась женщина и повернулась к толпе первокурсников. "Итак, если все собрались, мы можем начинать! Для тех, кто еще не знает, меня зовут Эсмеральда Тернер. Я директор школы Ильверморни. Прежде всего, я хотела бы поприветствовать всех вас в нашей школе. Мы с нетерпением ждем возможности познакомиться с каждым из вас. Следуйте за мной, мы вас рассортируем".

Остальные первокурсники радостно закивали, следуя за пожилой женщиной к главному входу в школу. Войдя внутрь, Гарри оказался в большой круглой комнате. Пол был выложен из камня, а в центре висела замысловатая цветная резьба, изображающая Горгдиев узел. Вдоль дальней стены располагались четыре деревянные фигуры. Слева направо это были Рогатый Змей, пантероподобная кошка Вумпус, Пуквуджи и, наконец, Громовержец. Посередине их разделяли большие двойные двери, которые, как знал Гарри, вели в Большой зал.

Над Гарри возвышался деревянный балкон, опоясывающий зал. Старшие ученики, облокотившись на перила, наблюдали за сортировкой. Поймав его взгляд, Дора помахала ему рукой и улыбнулась, произнеся слова "Удачи". Над ним был стеклянный потолок, на котором мерцали звезды, когда солнце опускалось за горизонт.

Со звуком хлопающих крыльев появилась Левина и легко опустилась на стеклянный потолок. Ученики задохнулись при виде огромной птицы, которая с любопытством наблюдала за Гарри. Улыбаясь, Гарри ждал, пока студентов вызовут в алфавитном порядке.

"Гарри Поттер, - позвал профессор Харпер.

Шагнув вперед, Гарри не почувствовал той нервозности, которую проявляли его одноклассники. Он точно знал, куда хочет попасть, и именно туда он и собирался пойти.

Остановившись на Гордиевом узле, он подождал, как отреагируют резные статуи. Как ни странно, Громовержец взмахнул крыльями и радостно закричал, и Левина клич отозвался эхом у него над головой. Улыбаясь, Гарри уже собирался отойти, когда Рогатый Змей зашипел, затем Вумпус зарычал, и, наконец, Пуквуджи поднял лук и издал боевой клич. Студенты вокруг и над ним начали яростно перешептываться, а Гарри повернулся и посмотрел на профессора Харпер, приподняв бровь.

"Тихо", - призвала она, подняв руку, призывающую к тишине. "Хотя это необычно, когда несколько статуй выбирают одного студента, такое случается. Примерно раз в поколение мы находим студента, который находит отклик у всех четырех. В таких случаях мы позволяем ученику самому выбрать, к какому дому он хочет присоединиться".

Все повернулись и выжидающе посмотрели на Гарри. Он подмигнул Доре, а затем посмотрел на Левину.

"Громовержец", - объявил он.

Дора радостно вскрикнула и погрозила кулаком, а Левина расправила крылья и победно закричала, в облаках над ней сверкнула молния, а затем раздался раскат грома.

"Значит, Громовержец, - улыбнулся профессор Харпер. "Вы можете пройти в Большой зал".

Кивнув, Гарри сошел с Гордиева узла и прошел через двойные двери. В Большом зале стояли четыре длинных стола, за которыми уже сидели несколько студентов. Над столами висели знамена домов, расположенные в том же порядке, что и статуи в сортировочном зале.

"Молодой человек", - позвал кто-то справа от него.

Приглядевшись, Гарри заметил пожилого мужчину, стоявшего между двумя столами, заваленными коробками с палочками. Взволнованный, он подошел к нему, заставив мужчину захихикать.

"Не терпится, да?" - спросил он. "Я Мигель Кинтана, мастер по изготовлению палочек. А вы - Гарри Поттер, верно? А теперь давайте посмотрим, какая палочка..."

"Вот эта", - перебил Гарри, указывая на черную коробку, более новую, чем большинство других, сидящую в четвертой стопке на левом столе.

"Ты чувствуешь ее?" нетерпеливо спросил Мигель.

Гарри кивнул, его пальцы практически покалывало от статического электричества, когда он смотрел на нее.

"Чудесно! Я сам сделал эту палочку несколько лет назад", - сказал Мигель, осторожно переставляя коробки. "Прямо перед моим магазином приземлилась прекрасная Грозовая птица с двумя малышами. Сначала я до смерти перепугался. Никогда раньше ничего подобного не случалось. Обычно добывать материалы для палочек либо опасно, либо дорого. А тут она сама пришла ко мне".

Усмехнувшись, мужчина покачал головой и взял в руки коробку, словно в ней было великое сокровище. Осторожно сняв крышку, он открыл темную палочку, древесина которой напоминала прядь кабеля с небольшими отростками, сплетенными и скрученными вместе.

"Сначала она сбрасывает ветку змеиного дерева, затем вырывает одно из своих собственных перьев и бросает их передо мной, прежде чем взлететь", - сказал Мигель, удивленно покачав головой. "Позже я узнал, что эта древесина была получена из змеиного дерева здесь, в Илверморни. Легенда гласит, что само дерево выросло из того места, где закопали палочку Слизерина".

"Слизерина?" спросил Гарри, наконец-то оторвав взгляд от палочки.

"Так гласит легенда", - сказал Мигель, пренебрежительно махнув рукой. "Я сам никогда не придавал большого значения этим сказкам. Тем не менее, это может быть правдой. Салазар Слизерин был сложным человеком, способным на великое добро и великое зло. Легенда гласит, что когда Изолт Гонт - основательница Ильверморни вместе со своим мужем - забрала палочку из Англии, она оставила после себя худшее в Слизерине и привезла только хорошее. Дерево снейквуд, растущее из его палочки, обладает прекрасными целебными свойствами. Больше, чем должно быть у дерева такого типа".

"Но хватит об этом", - сказал Мигель, взмахнув рукой, чтобы отогнать эту мысль. "Лично мне эта палочка никогда не помогала, но я чувствую заложенную в ней силу. Давай, попробуй".

Облизав губы, Гарри протянул руку и взял палочку. Как только он взял ее в руки, в Часовую башню за окном ударила молния. Гарри чувствовал, как палочка в его руке пульсирует силой, как кричат студенты и гремит гром. Мигель взмахнул палочкой, и с ее кончика посыпались яркие золотые искры, теплые и покалывающие, когда они попадали на его кожу.

"Идеальная пара", - улыбнулся Мигель.

Улыбаясь, но не отрывая взгляда от палочки, Гарри потянулся в карман и достал все имевшиеся у него галеоны, после чего шлепнул их на стол.

"Мистер Поттер, в этом нет необходимости", - запротестовал Мигель.

Гарри проигнорировал его и отошел, ухмыляясь, когда присоединился к Доре за столом Громовержца.

"Ты нечаянно разрушил Часовую башню, просто достав свою палочку", - ухмыльнулась Дора.

Гарри поднял голову и посмотрел в окно. К счастью, Часовая башня все еще стояла, хотя с одной стороны немного почернела. Пожав плечами, он обернулся и протянул палочку, чтобы Дора могла хорошенько рассмотреть ее.

"В сердцевине - перо Левиной мамы, - сказал он ей. "А древесина, судя по всему, из дерева Снейквуд, растущего на нашей территории".

"Это немного странно", - сказала Аманда, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть поближе. "Змеи и птицы обычно не уживаются вместе".

"Не могу дождаться, когда наконец научусь волшебству", - сказала Мишель, с радостным вздохом глядя на свою палочку. "Я была очарована Чарами с тех пор, как узнала о них. А ты, Гарри? Чему ты хочешь научиться?"

"Всему".

http://erolate.com/book/4317/154993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку