Читать Harry Potter: The Auction / Гарри Поттер: Аукцион: Глава 30 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: The Auction / Гарри Поттер: Аукцион: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Почему?" - спросила она. "Что за пределами этого?"

"Ничего особенного, правда". Он шагнул вперед, и она вспомнила, как ее тетя пыталась загнать в угол одну из своих игривых кошек. "Территория простирается еще на несколько акров, но в основном это поля".

"Мне нравятся поля". Она подумала, не придется ли ей расплачиваться за дерзость, прозвучавшую в ее тоне.

Уголок его рта дернулся, как у его сына, когда он прятал улыбку на уроке. "Да, не все мы", - снисходительно хмыкнул он. "Но, боюсь, вы подошли к черте, которую нельзя переступать, мисс Грейнджер".

Она снова уставилась на него, изучая его. Он наклонился вперед, опираясь на пальцы ног, готовый наброситься на нее. Она бы не обратила на это внимания, если бы не знала, что Малфои откидываются на пятки, ожидая, пока мир сам придёт к ним. Руки за спиной - возможно, палочка зажата между пальцами. Следит за ней.

Люциус Малфой не хотел, чтобы она переступала эту черту.

Ее кожа затрепетала. Возможно, слабость была именно здесь.

"Уверяю вас, здесь нет ничего, кроме травяных равнин, - сказал он, уловив ее недоверие. "Несколько отличных мест для квиддича, - он кивнул через ее плечо, - если вас это интересует". Он нахмурился, когда она не двинулась с места, и вздохнул. "Территория Мэнора здесь заканчивается, если верить чернилам на вашей руке. Если вы переступите черту, вам будет причинен тяжкий вред, мисс Грейнджер".

Она растерянно посмотрела на него. Он нервничал - она была уверена в этом. И что могло послужить причиной, кроме мысли о том, что ей удастся сбежать?

Ветерок шелестел ветвями деревьев над ними, и солнечный свет освещал его лицо, отражаясь в глазах.

Птицы перестали петь.

Стоило попробовать.

Если она ошиблась, то снова будет с Полумной. Гарри. На этот раз Драко не смог остановить ее.

С ловкостью, которой она научилась за год бегства, Гермиона крутанулась на пятках и выскочила из переулка в поле.

Искра огня в ее руке горела, трещала, обжигала нервные окончания. Она рухнула на мягкую траву, когда огонь охватил все ее тело, поджаривая его изнутри. Позади раздался вопль, когда боль охватила ее разум и погрузила в кружащуюся тьму.

~*~

Качаться. Качание. Как делал ее отец, когда она поранилась.

Завернутая в одеяло, прижатая к его груди.

В голове пронеслись мысли, связанные с воспоминаниями.

Она была на улице. Она была под пологом ветвей.

Она хотела следовать за кроликом вниз, вниз, вниз, пока не найдет свое убежище.

Люциус Малфой остановил ее.

Ее глаза затрепетали. И она вспомнила боль. Ее тело затряслось, и руки отца притянули ее ближе.

Нет, не отца.

Кто-то прижимал ее к своей груди, шагая, раскачиваясь, укачивая ее во сне. Ее кожа болела.

Шаги отдавались эхом от мрамора.

Она снова провалилась в черноту, как будто моргая.

~*~

"Что случилось?" Панический голос ворвался в ее сознание, разбудив ее.

Она покачнулась, покачнулась, пошла.

Все еще в объятиях отца.

Ее веки боролись с пастой, закрывавшей их.

"Отец! Что случилось?!"

"Твоя мадблад решила прогуляться, Драко". Голос доносился из печи напротив ее уха. Низкая вибрация, убаюкивающая ее. "Возможно, тебе стоит объяснить ей..."

Она снова уплыла в море.

~*~

Лабиринт из живой изгороди высотой в несколько этажей. Перед ней скакал кролик, оглядываясь на нее изумрудно-зелеными глазами Гарри.

Он исчез за угловой изгородью, а когда она последовала за ним, его уже не было.

~*~

Ее тело болело. Она чувствовала, как оживают все конечности, но они лишь подергивались, когда она пыталась ими пошевелить.

Она открыла глаза и уставилась на полог своей кровати, на кремовые занавески, задрапированные так элегантно.

Ее словно обездвижили. Мышцы налились тяжестью, и даже ресницы напряглись.

Она видела, как слабый солнечный свет из окон отражается от потолка.

Медленно повернув шею, она обнаружила фигуру, стоящую напротив окон и смотрящую на территорию. Драко. В одной руке он держал чашку с блюдцем - чай остыл, догадалась она по отсутствию поднимающегося пара. Другую руку он держал в кармане. Темные брюки, но кобальтово-синий джемпер. Не в форме.

Она уставилась на его спину, проверяя свои мышцы, разминая пальцы и переставляя руки. Теперь он был почти таким же высоким, как Рон. Он всегда был выше Гарри. Его плечи расширились с возрастом или благодаря тренировкам, она не знала, но даже сквозь джемпер можно было разглядеть его фигуру. Одежда Драко всегда была идеально подогнана. Вероятно, джемпер был сшит вручную, специально для него.

На большом пальце, державшем его блюдце, было кольцо класса Слизерин, которым она порезала губу накануне вечером. Изумрудный камень подмигивал ей, дразня.

Она опустила глаза вниз, рассматривая его ноги и заднюю часть тела. Там тоже все было идеально подогнано. Он стоял на обеих ногах, никогда не опираясь на бедра, если только перед ним не стена или колонна, на которую можно было бы целенаправленно опереться.

Она часто наблюдала, как руки Пэнси перебираются к его бедрам, либо на уроках, быстро ущипнув его за бедро, либо в темных коридорах после комендантского часа, где Гермиона либо прерывала пару и снимала баллы за дом, либо бодро уходила, представляя, как накрашенные зеленым лаком ногти скользят по его спине и сжимают его.

Словно призвав на помощь свои глаза, он повернулся, чтобы посмотреть на нее, как раз в тот момент, когда ее взгляд переместился в более приемлемые места.

Его глаза были мягкими и отстраненными. Потом мерцание. А потом серыми и отсутствующими. Словно рептилия моргнула.

Он повернулся к ней лицом, убрал чашку и блюдце и сунул другую руку в карман. "Ты можешь двигаться?"

"С трудом". Ее голос был неровным, словно его отшлифовали. Возможно, она кричала.

Позади него виднелось заходящее солнце. Она потеряла целый день.

Он нахмурился и, прежде чем она успела спросить, почему, спросил: "Ты пыталась покончить с собой?"

Она моргнула, бесполезно откинувшись на подушки.

"Нет. Но раз уж ты об этом заговорил, я была бы рада получить обратно свои пояса и шарфы".

Он сузил глаза и прошелся по коврам, а затем вернулся на то же место перед окнами, поджав губы.

"Я должен был провести экскурсию по периметру по вашему прибытии и предупредить вас о последствиях", - сказал он. "Завтра, когда вы снова сможете ходить, мы так и сделаем".

Она резко рассмеялась, и мышцы ее живота запротестовали. "Не нужно меня провожать. Я рабыня, а не собака. Кажется, теперь я поняла". Она зашипела сквозь зубы, переставляя ноги, ненавидя то, как она лежит перед ним, словно тряпичная кукла. "Почему это восстановление хуже, чем Проклятие Круциатуса?"

"Я полагаю, что барьер был создан с учетом Круциатуса. Возможно, вы не подвергались Круциатусу в течение длительного времени". Он отвел глаза, и у нее сложилось впечатление, что он уже страдал от подобных симптомов. "Пересечение барьера должно шокировать татуированного человека и дать ему возможность выйти из периметра. Отец сказал, что вы прыгнули через барьер, все ваше тело оказалось за его пределами. Вы приземлились и покатились вниз по склону".

Она сглотнула. Да, все было верно. По крайней мере, она чему-то научилась. Слабость барьеров не имела значения, пока у нее была татуировка на руке. Люциус говорил правду.

http://erolate.com/book/4319/155167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку