38 / 103

"Есть ли другие книги, которые вам нравятся?" - спросил он, глядя на нее остекленевшими глазами. Она нахмурилась в ответ на его попытку завязать светскую беседу, но он продолжил. "Учитесь чему-нибудь новому?"

Она почувствовала, как ее кожа напряглась.

Трюки разума для начинающих.

Они все участвовали в этом. Все вместе.

Но, конечно, они были вместе. Гермиона сглотнула. Они были бы наказаны гораздо строже, чем она, если бы не те люди узнали о ее лечении. Она задавалась вопросом, можно ли доверить Беллатрисе держать свои наблюдения при себе.

Она глубоко вздохнула и сказала: - Я нашла несколько новых вещей, о которых нужно почитать. Но, похоже, мне не хватает средств для настоящего образования".

Конечно, они знали, что без магии она многого не добьется. Его брови сошлись. Он опустил взгляд в пол, задумавшись, как он всегда делал на арифмантии, когда уравнения становились скучными.

"Я могу посмотреть и на это", - сказал он. И она поняла, что они танцуют очень близко к краю. Если бы он чувствовал, что может прямо сказать об этом, он бы уже поговорил с ней об Окклюменции.

Она наблюдала за ним, скользя глазами по книжному шкафу, сцепив руки за спиной. Серая рубашка натянулась на ключицах. И ей стало интересно, насколько хорошо Драко Малфой знает Окклюменцию. Она знала, что он может быть холодным и замкнутым; конечно, он должен был знать кое-что. Но достаточно ли у него знаний, чтобы не дать Темному Лорду разрушить его мысли и воспоминания?

Он повернулся к ней лицом, прервав поток ее сознания. "Ужин в шесть".

Она подняла бровь. "Я уже сказала, что не приду".

Он сузил глаза. "Если ты не присоединишься к нам с матерью внизу, она получит мою голову".

Она фыркнула и вернулась к чайному сервизу. "Не понимаю, как это может быть моей проблемой".

Пауза. "Я не могу принести вам ваши книги, если у меня нет головы".

"Я уверена, что Миппи была бы так же полезна в этом отделе. Ты мне вообще не понадобишься". Она вскинула подбородок, предлагая ему продолжить, так как на его щеках появились розовые пятна.

Он попятился к дверному проему и сказал: "Ну, поскольку Миппи готовит ужин сегодня вечером, я уверен, что она будет не так склонна слушаться тебя, если ты ее обидишь".

"Миппи - кухонный эльф?" - спросила она с удивлением.

"Нет", - ответил он, взявшись за ручку двери. "Она просто любит готовить".

Когда он уходил, она уловила на его губах зачатки ухмылки. Повернувшись к своему гардеробу, она задумалась, что же надеть на ужин с Малфоями.

~*~

В 17:57 она спустилась по мраморной лестнице и направилась туда, где, по ее мнению, находилась столовая. Нарцисса махнула на нее рукой в первый день пребывания в поместье, и она спрятала ее, как и все остальные детали планировки поместья.

В длинной комнате слабо горели свечи. В узком обеденном зале стоял глубокий черный стол без всякой сервировки и украшений. От стен исходил гул темной магии, словно она растворилась в них.

Неужели ее обманули? Неужели ужина все-таки не будет?

Она вздрогнула, переведя взгляд на потолок. Ей не нравилась эта комната. Она была похожа на смерть.

"У нас две столовые".

Повернувшись, она увидела Драко в десяти шагах от себя, стоящего на углу коридора, ведущего в другую сторону.

"Конечно, есть", - пробормотала она. "Я всегда ношу с собой запасной".

Его глаза сверкнули, уголок рта дернулся. "Малая столовая находится здесь". Он жестом пригласил ее следовать за ним, но она так и застыла на месте.

Прежде чем уйти, она должна была спросить. Запах этой темноты прилип бы к ее одежде, как дым.

"Что здесь произошло?" - спросила она, вглядываясь в длинную комнату в ожидании ответа. "Здесь есть темная магия".

Она оглянулась на него. Он вглядывался в стены комнаты, словно мог видеть ее изнутри. Как будто перед его глазами разыгрывалась какая-то сцена.

Его глаза встретились с ее глазами. "Мы больше не используем эту комнату".

И она поняла, что разговор окончен. Или, по крайней мере, приостановлен на данный момент. Он кивком головы показал ей, чтобы она следовала за ним, и скрылся за углом.

Она последовала за ним в другую комнату на втором этаже, мимо библиотеки и прекрасного вида на пруд и беседку. Должно быть, они находились под ее спальней.

Он остановился в дверном проеме и жестом пригласил ее войти. Повернувшись, Нарцисса оказалась во главе гораздо меньшего, но не менее величественного обеденного стола.

"Гермиона, дорогая, - тепло сказала она. "Я так рада, что ты присоединилась к нам на ужин". Она махнула рукой на ближайший к ней стул слева.

Гермиона кивнула и заставила себя улыбнуться. Она прошла к указанному стулу и села, наблюдая за тем, как Драко зеркально отражает ее через стол. Замечательно. Теперь она будет стоять перед ним весь ужин.

"Мы очень рады, что вы почувствовали себя достаточно хорошо, чтобы присоединиться к нам. Конечно, мы все ужасно волновались. Некоторые даже больше, чем другие".

Гермиона оторвала взгляд от хмурого лица Драко и увидела, что Нарцисса смотрит на нее со знающим видом.

"Спасибо, что приняли меня", - слабо произнесла она, размышляя о том, какие светские приличия ей придется перенять в течение следующего часа.

Не успела Нарцисса протянуть руку, чтобы похлопать ее по плечу, как в комнату вошел Люциус и замер при виде ее. Он медленно моргнул и сказал: "Ты потерялась?".

Гермиона метнула в него кинжал, а Драко застыл на своем месте.

"Тише", - огрызнулась Нарцисса. "Я пригласила ее". Она повернулась к Гермионе. "Вы должны извинить Люциуса. Боюсь, в последнее время он находится в состоянии сильного стресса". Она бросила на него ледяной взгляд.

Люциус поднял бровь и придвинул стул к другому месту за столом. "Она рабыня, а не гостья, Нарцисса".

"Я действительно не вижу разницы". Нарцисса смахнула салфетку и положила ее на колени. "Пока она здесь, нет никаких причин, почему она должна оставаться запертой в своей комнате, где компанию ей составляют только книги".

"Отец, - вмешался Драко. В его тоне прозвучало предупреждение.

Люциус отвесил сыну сардонический полупоклон, прежде чем занять свое место. "Как хорошо, что ты присоединился к нам, Драко".

Гермиона смотрела между ними, ее мысли метались. Беллатриса возмущалась их отношением к ней, и, похоже, Люциус тоже не одобрял этого. Не было ничего удивительного в том, что он вообще не хотел, чтобы она там находилась. Миппи вскочила, когда у ее локтя появился графин.

"Вино, мисс?"

"Миппи", - хмыкнул Люциус, нахмурившись. "Сначала ты будешь служить лорду поместья".

Миппи опустила глаза и подскочила к Люциусу с вином. Гермиона посмотрела на Нарциссу, которая улыбалась, глядя в свой стакан с водой, и Драко, который потирал лоб, словно у него скоро начнется головная боль.

Они сидели в густом молчании, пока Миппи наливала вино каждому из них. Прошла целая вечность с тех пор, как Гермиона в последний раз пила вино. Разум подсказывал ей, что не стоит пить в окружении людей, которым она не может доверять, но также он подсказывал, что без вина она не переживет и часа присутствия Люциуса.

"Гермиона, дорогая, - сказала Нарцисса, как только Миппи исчезла. "У тебя была возможность посетить оранжерею в западном крыле? Она прекрасна в это время года".

Она заерзала на своем месте. "Э... Нет, у меня пока не было возможности".

"Полагаю, вы слишком заняты изучением периметра", - сказал Люциус, холодно улыбнувшись ей.

Ее щеки вспыхнули, и она посмотрела на него. "Да, но, полагаю, меня можно назвать более практичным учеником. Я не из тех, кто принимает все, что мне говорят, за чистую монету".

http://erolate.com/book/4319/155173

38 / 103

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Поддержка автора - 15 2 Поддержка автора - 25 3 Глава 1 4 Глава 2 5 Глава 3 6 Глава 4 7 Глава 5 8 Глава 6 9 Глава 7 10 Глава 8 11 Глава 9 12 Глава 10 13 Глава 11 14 Глава 12 15 Глава 13 16 Глава 14 17 Глава 15 18 Глава 16 19 Глава 17 20 Глава 18 21 Глава 19 22 Глава 20 23 Глава 21 24 Глава 22 25 Глава 23 26 Глава 24 27 Глава 25 28 Глава 26 29 Глава 27 30 Глава 28 31 Глава 29 32 Глава 30 33 Глава 31 34 Глава 32 35 Глава 33 36 Глава 34 37 Глава 35 38 Глава 36 39 Глава 37 40 Глава 38 41 Глава 39 42 Глава 40 43 Глава 41 44 Глава 42 45 Глава 43 46 Глава 44 47 Глава 45 48 Глава 46 49 Глава 47 50 Глава 48 51 Глава 49 52 Глава 50 53 Глава 51 54 Глава 52 55 Глава 53 56 Глава 54 57 Глава 55 58 Глава 56 59 Глава 57 60 Глава 58 61 Глава 59 62 Глава 60 63 Глава 61 64 Глава 62 65 Глава 63 66 Глава 64 67 Глава 65 68 Глава 66 69 Глава 67 70 Глава 68 71 Глава 69 72 Глава 70 73 Глава 71 74 Глава 72 75 Глава 73 76 Глава 74 77 Глава 75 78 Глава 76 79 Глава 77 80 Глава 78 81 Глава 79 82 Глава 80 83 Глава 81 84 Глава 82 85 Глава 83 86 Глава 84 87 Глава 85 88 Глава 86 89 Глава 87 90 Глава 88 91 Глава 89 92 Глава 90 93 Глава 91 94 Глава 92 95 Глава 93 96 Глава 94 97 Глава 95 98 Глава 96 99 Глава 97 100 Глава 98 101 Глава 99 102 Глава 100 103 Глава 101

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.