Читать The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 51 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Мы должны сказать ему!"

"Мы не можем!" возразила Пэнси, когда они спорили в буфете магазина в конце коридора.

"Пэнси, я не могу смотреть ему в глаза, зная, что мы сделали", - шипел Тео, - "Я не могу жить с чувством вины, он мой лучший друг".

"Так ты хочешь рассказать ему, просто чтобы снять с себя вину?" Пэнси раздраженно спросила: "Как это может кому-то помочь? Это только создаст напряжение в группе, которая и так испытывает трудности из-за того, что так долго была заперта вместе".

"Но это же правильно..."

"Нет", - твердо сказала Пэнси. Она схватила Тео за руку и посмотрела ему в глаза: "Ты никогда не должен рассказывать Драко о том, что произошло. Мы думали, что он умер, и расстроились. Это была ошибка..."

"Ошибка, которая случалась не раз", - раздраженно заметил Тео.

"Мы думали, что он умер, Тео!" Панси воскликнула: "Но это не так, он вернулся, и я люблю его".

"Ты любишь его", - с горечью сказал Тео.

Пэнси вздохнула: "Прости, если тебе тяжело это слышать, но я люблю его и не могу его потерять. Поэтому, если ты любишь меня, Тео, ты никогда не сможешь рассказать ему о том, что случилось".

"Как скажешь, Пэнси", - язвительно сказал Тео, - "Просто... как скажешь".

Не сказав больше ни слова, он вышел из буфета и направился в ванную, стараясь не замечать взгляда Сэди, который она бросала на него со знанием дела: "Я же тебе говорила".

Пока Драко спасался от лап отца в Малфой-мэноре, Невилл и Джинни пытались украсть меч Гриффиндора и потерпели грандиозную неудачу. Несмотря на то что они договорились никогда не ходить на задания вместе, в этот раз они сделали это, и оба попались.

Так они оказались в камерах в Темной башне. Между камерами были вентиляционные отверстия, так что они могли разговаривать друг с другом через них.

"Мы умрем".

"Постарайся быть более оптимистичной, Джинни", - сказал Невилл. Он прислонился головой к холодной, влажной стене.

"Они убьют нас, Невилл, - тихо сказала Джинни, - сделают из нас пример. Они знают, что мы с Гарри встречались, и, наверное, насадят мою голову на шип, чтобы разозлить его".

"Не говори так", - раздраженно сказал Невилл, - "Это нам не поможет".

"Нам ничто не поможет, - резко сказала Джинни, - нам никто не поможет. Мы застряли здесь, а Полумна бог знает где. Она не вернулась, так что, возможно, Пожиратели смерти добрались до нее".

"А может, она скрывается".

"А может, она мертва, - холодно сказала Джинни, - это вполне реальная возможность. Точно так же, как существует вероятность, что Билл и Чарли погибли во время одной из своих заграничных миссий, или что Фред и Джордж были пойманы и убиты за их радиошоу, или что Сами-Знаете-Кто убил Гарри и Рона. Я реалист, Невилл, а реальный мир сейчас чертовски ужасен".

Невилл застонал и опустил голову на руки: "Да, мы застряли здесь, но это не значит, что никто не сможет нас вытащить. Лилли не просто хороший целитель, она блестящая ведьма, а Сьюзен может стать аврором, когда все закончится, у нее столько сил. А еще есть Симус, как ты думаешь, он будет сидеть сложа руки и оставит нас здесь?"

"Нет, я думаю, он что-нибудь взорвет и попадется", - сухо заметила Джинни.

"С вами, чертовыми Уизли, не договоришься, - простонал Невилл, - если вы хотите поговорить о том, как мы умрем, не могли бы вы сделать это тихо? Потому что я пытаюсь придумать, как нам выбраться отсюда".

Джинни вздохнула, и они замолчали.

В Выручай-комнате воцарилась неловкая тишина после того, как Почти Безголовый Ник сообщил, что Невилл и Джинни были пойманы и доставлены в Темную башню.

Кто-то должен был ее разбить, и этим человеком стала Лили.

"Ну, и кто же тогда вызвался отправиться на спасательную операцию?" спросила она, вскакивая на стол.

"Я пойду", - мгновенно отозвалась Сьюзен, - "Невилл и Джинни вытащили меня из башни".

Шеймус кивнул и поднял руку: "Я готов пожертвовать своей жизнью ради них, как они ради меня".

Лаванда и Парвати тоже подняли руки, и Ханна тоже.

Лилли оглядела остальных: "Значит, так? Они находят для вас убежище и дают вам приют. Они поставили на кон свои жизни, чтобы вы были в безопасности и сыты, и только шестеро из пятнадцати вернувшихся членов Прокуратуры готовы вернуть эту доброту?"

Никто из остальных не поднял руки, и Лилли покачала головой: "Мы будем помнить об этом, когда придет время и вам понадобится спасение", - сказала она, спрыгивая со стола и обращаясь к добровольцам: "Зона инструктажа".

Они молча последовали за ней.

Лилли перевернула доску и изучила план Темной башни.

"Как мы собираемся их вывести?" - спросила Сьюзен в жутком напряжении. спросила Сьюзен в жуткой тишине.

"С помощью многосторонней атаки", - ответила Лилли. Она развернула доску и щелкнула запястьем. Мел начал рисовать основной план Хогвартса, а она продолжила: "Мы должны заставить их думать, что нас больше, чем есть на самом деле. Нам также нужно отвлечь их, чтобы мы начали атаку на нескольких фронтах".

Сьюзен улыбнулась: "Умно".

"Я - Рейвенкло, у меня хорошо получается планировать, - сказала Лили, пожав плечами, - а вот руководить армией школьников - не очень. Но вот что я думаю: Парвати и Лаванда возьмут последний порошок перуанской тьмы и устроят сцену на четвертом этаже, которая привлечет часть Пожирателей смерти на шестом этаже. В то же время Ханна и Майкл устроят отвлекающий маневр на Астрономической башне. Я еще не придумал, что именно..."

"Майкл?" нахмурившись, спросила Сьюзен.

"Майкл не вызвался помочь", - заметила Парвати.

"Я знаю, что не вызвался, но он мой бывший парень и друг с привилегиями. Так что я собираюсь сказать ему, что у него нет выбора, кроме как помочь спасти моего лучшего друга детства", - ответила Лилли, - "В любом случае, напоследок Сьюзен и Шеймус используют болото Уизли, которое мы держали в резерве, чтобы отгородить коридор на шестом этаже. Затем вы, ребята, побежите туда, вытащите Невилла и Джинни и откроете одну из дверей-ловушек на лестнице. Вы прыгнете..."

"Воу", - вклинился Симус, - "Мы умрем".

"Нет, не умрете", - ответила Лилли, - "Потому что Кэрроу, похоже, забыли, когда строили свой маленький дом убийц в башне, что кучка учителей сделала полосу препятствий, чтобы защитить Философский камень, когда мы были на первом курсе".

"И?"

"А когда вы ставите под школой Дьявольские силки и позволяете им разрастаться, вы не можете извлечь их, не повредив фундамент здания", - заметила Лилли.

На пятом курсе мы с Невиллом помогли профессору Спраут немного укротить его, чтобы он не сделал школу структурно небезопасной, но он уже распространился на западный квадрант".

"Под башней", - поняла Сьюзен.

"Значит, как только вы упадете, вам нужно просто расслабиться, и вас выбросит в подземную гавань, куда лодки привозят первокурсников, - сказала Лилли, - а оттуда Терри и Ант помогут вам всем вернуться в Выручай-комнату. Есть вопросы?"

Все подняли руки.

"Да, Ханна?"

"Терри и Энтони тоже не вызвались", - сказала Ханна.

"И ты не трахаешься ни с одним из них", - сказала Сьюзен, на ее губах играла забавная улыбка.

"Нет, но я спасла Терри жизнь, когда мы вместе были в бегах, и я знаю, с кем Ант целовался в чулане для метел в прошлом году. Он не хочет выходить из шкафа, - ухмыльнулась Лилли, - так что я уверена, что смогу убедить их помочь. Еще вопросы?"

Она повернулась к Сьюзен: "Сьюз?"

"Насколько ты уверена, что мы переживем падение с шести этажей, даже с помощью "Дьявольских сил", которые смягчат наше падение?" спросила Сьюзен.

"Тебе нужен процент?" спросила Лилли.

"Нет, я просто хотела, чтобы ты сказала, что полностью уверена", - сказала Сьюзен, сузив глаза на Рейвенкло.

"Ну, я уверена примерно на 95 %. Есть реальный шанс, что ты можешь сломать кости, а если одна из этих костей - позвоночник или шея, то ты можешь умереть, так что я придерживаюсь 95 %", - ответила Лилли.

"Ого, ты не очень-то умеешь подбадривать, Лил?" спросил Шеймус.

Сьюзан фыркнула: "Да, если ты хочешь стать целителем после этого, тебе нужно будет поработать над своими навыками общения с людьми. Сказать кому-то: "Извини, но на тебя напал дракон, и ты умрешь, когда ему нужна будет надежда в последние минуты жизни" - не самый этичный путь".

"Прости, Сьюзен, - сказала Лилли, закатив глаза, - давай попробуем еще раз. Сьюзан, с тобой все будет в порядке. Силки Дьявола смягчат твое падение; я полностью верю, что ты выживешь и расскажешь эту историю своим детям, и их детям, и их детям..."

"Заткнись, ты абсолютный кретин, - сказала Сьюзен, ласково улыбаясь Лилли, когда та поднялась на ноги, - меня устраивает 95-процентная выживаемость. А как насчет тебя, Шеймус?"

"Могу я что-нибудь взорвать?"

"Нет, - фыркнула Лилли, - Ханна, постарайся придумать отвлекающий маневр, чтобы привлечь Пожирателей смерти к Астрономической башне. Можешь поцеловать Майкла, если нужно, мы не исключение, но учти, он очень влажно целуется".

Сьюзен фыркнула от удовольствия, когда Ханна покраснела.

"Куда ты идешь?"

"Шантажировать Терри и Анта, чтобы они отправились на спасательную операцию", - ответила Лилли, собираясь уходить. Она обернулась и ухмыльнулась Сьюзен: "И чтобы убедить Майкла".

Ханна последовала за ней, а Сьюзен повернулась к Лаванде и Парвати: "Святая Хельга. Она собирается трахаться с кем-то, лишь бы спасти Невилла, а он думает, что они просто друзья. Кто из них более глуп?"

"Мальчики Гриффиндора", - хихикнула Лаванда.

"Такие бестолковые", - согласилась Парвати.

http://erolate.com/book/4321/155382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку